হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (14668)


14668 - عن عبد اللَّه بن عباس، أن رجلا لعن الريح عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال:"لا تلعن الريح
فإنها مأمورة، وإنه من لعن شيئًا ليس له بأهل رجعت اللعنة عليه".

صحيع: رواه أبو داود (4908)، والترمذي (1978)، وصحّحه ابن حبان (5745) كلهم من طريق بشر بن عمر، حدّثنا أبان بن يزيد، عن قتادة، عن أبي العالية، عن ابن عباس، فذكره.

قال الترمذيّ:"هذا حديث غريب لا نعلم أحدا أسنده غير بشر بن عمر". وورد في النسخ الأخرى:"حسن غريب".

قلت: بشر بن عمر ثقة، ولا يضر تفرده ولكن خالفه مسلم بن إبراهيم فرواه عن أبان بن يزيد مرسلا لم يذكر ابن عباس. رواه أبو داود أيضًا. والحكم لمن وصل.

قال المنذري:"وبشر هذا ثقة، احتج به البخاري ومسلم وغيرهما، ولا أعلم فيه جرحا".

فلعل أبا العالية حدث الحديث على الوجهين، وزيادة الثقة مقبولة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাতাসকে অভিশাপ দিল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা বাতাসকে অভিশাপ দিও না, কেননা এটি আদিষ্ট (আল্লাহর নির্দেশের অধীন)। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো বস্তুকে অভিশাপ দেয়, যা তার যোগ্য নয়, তবে অভিশাপ তার নিজের দিকেই ফিরে আসে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14669)


14669 - عن أبي الدرداء، يقول: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن العبد إذا لعن شيئًا صعدت اللعنة إلى السماء فتغلق أبواب السماء دونها، ثم تهبط إلى الأرض فتغلق أبوابها دونها، ثم تأخذ يمينا وشمالا، فإذا لم تجد مساغا رجعت إلى الذي لعن، فإن كان لذلك أهلا وإلا رجعت إلى قائلها"

حسن: رواه أبو داود (4905)، وابن أبي الدنيا في الصمت (384) كلاهما من طريق يحيى بن حسان، حدّثنا الوليد بن رباح، سمعت نِمران يذكر عن أم الدرداء قالت: سمعت أبا الدرداء يقول: فذكره.

وإسناده حسن من أجل نِمران هو ابن عتبة الذماري روى عنه جمع، وذكره ابن حبان في الثقات، ولحديثه أصول ثابتة فيحسن حديثه.

وجوّد أيضًا إسناده ابن حجر في الفتح (10/ 467).




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যখন কোনো কিছুকে অভিশাপ দেয় (লা‘নত করে), তখন সেই লা‘নত আকাশের দিকে উঠে যায়। কিন্তু আকাশের দরজাগুলো তার সামনে বন্ধ করে দেওয়া হয়। এরপর তা মাটির দিকে নেমে আসে। কিন্তু মাটির দরজাগুলোও তার সামনে বন্ধ করে দেওয়া হয়। এরপর তা ডানে ও বামে ঘুরতে থাকে, অতঃপর যখন তা কোথাও প্রবেশ করার পথ খুঁজে না পায়, তখন তা যাকে অভিশাপ দেওয়া হয়েছিল তার দিকে ফিরে যায়। যদি সেই ব্যক্তি এর উপযুক্ত হয়, আর যদি উপযুক্ত না হয়, তবে তা যে ব্যক্তি অভিশাপ দিয়েছে তার দিকেই ফিরে আসে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14670)


14670 - عن سمرة بن جندب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لا تلاعنوا بلعنة اللَّه، ولا بغضب اللَّه، ولا بالنار".

صحيح: رواه أبو داود (4906)، والترمذي (1976)، وأحمد (20175)، والبخاري في الأدب المفرد (320)، وصحّحه الحاكم (1/ 48) كلهم من طرق عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة قال: فذكره. وإسناده صحيح.

قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح".

والحسن هو: ابن أبي الحسن البصري مدلس وقد عنعن لكن سماعه عن سمرة صحيح ثابت.




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর অভিশাপ দ্বারা, আল্লাহর ক্রোধ দ্বারা এবং জাহান্নামের আগুন দ্বারা পরস্পরকে অভিশাপ দিও না।"









আল-জামি` আল-কামিল (14671)


14671 - عن أبي سعيد الخدري، وأبي هريرة قالا: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"العز إزاره،
والكبرياء رداؤه، فمن ينازعني عذبته"

صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2620) عن أحمد بن يوسف الأزدي، حدّثنا عمر بن حفص بن غياث، حدّثنا أبي، حدّثنا الأعمش، حدّثنا أبو إسحاق، عن أبي مسلم الأغر، أنه حدثه عن أبي سعيد الخدري، وأبي هريرة قالا: فذكراه.

قوله:"العز إزاره والكبرياء رداؤه فمن ينازعني عذبته" قال النووي: هكذا هو في جميع النسخ، فالضمير في إزاره وردائه يعود إلى اللَّه تعالى للعلم به، وفيه محذوف تقديره: قال اللَّه تعالى ومن ينازعني ذلك أعذبه، ومعنى ينازعني يتخلق بذلك فيصير في معنى المشارك" اهـ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সম্মান (ইয্যাহ) হলো তাঁর (আল্লাহর) ইযার (নিচের পরিধেয় বস্ত্র), আর মহিমা (কিবরিয়া) হলো তাঁর রিদা’ (চাদর)। সুতরাং যে ব্যক্তি এ বিষয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে শাস্তি দেব।"









আল-জামি` আল-কামিল (14672)


14672 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: قال اللَّه عز وجل:"الكبرياء ردائي، والعظمة إزاري، فمن نازعني واحدا منهما، قذفته في النار"

صحيح: رواه أبو داود (4090)، وابن حبان (5671) من طريق حماد بن سلمة - ورواه أحمد (8894) من طريق سفيان (وهو ابن عيينة) - كلاهما عن عطاء بن السائب، عن سلمان الأغر، عن أبي هريرة قال: فذكره.

وإسناده صحيح، وعطاء بن السائب ثقة، وثقه الأئمة ولكنه اختلط في آخر عمره إلا أن رواية حماد بن سلمة، وابن عيينة كانت عنه قبل اختلاطه.

ورواه ابن ماجه (4175) من طريق عبد الرحمن المحاربي-، وابن حبان (5672) من طريق محمد بن فضيل - كلاهما عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: فذكره.

وعبد الرحمن المحاربي لا يعلم أنه روى عن عطاء قبل الاختلاط أو بعده، ومحمد بن فضيل روى عنه بعد الاختلاط، فالظاهر أن الحديث من مسند أبي هريرة كما رواه سفيان وحماد وغيرهم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: "বড়ত্ব (অহংকার) হলো আমার চাদর, আর মহত্ত্ব হলো আমার ইযার। সুতরাং যে ব্যক্তি এই দুটির কোনো একটি নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করব।"









আল-জামি` আল-কামিল (14673)


14673 - عن عبد اللَّه بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لا يدخل الجنة من كان في قلبه مثقال ذرة من كبر" قال رجل: إن الرجل يحب أن يكون ثوبه حسنا ونعله حسنة، قال:"إن اللَّه جميل يحب الجمال، الكبر بطر الحق، وغمط الناس"

صحيح: رواه مسلم في الإيمان (91: 147) من طريق فضيل الفقيمي، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে প্রবেশ করবে না সেই ব্যক্তি, যার অন্তরে অণু পরিমাণও অহংকার আছে।" এক ব্যক্তি বললো, "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার পোশাক সুন্দর হোক এবং তার জুতা সুন্দর হোক।" তিনি (নবী) বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ সুন্দর এবং তিনি সৌন্দর্য পছন্দ করেন। অহংকার হলো সত্যকে প্রত্যাখ্যান করা এবং মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।"









আল-জামি` আল-কামিল (14674)


14674 - عن عبد اللَّه بن مسعود، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا يدخل النار أحد في قلبه مثقال حبة خردل من إيمان، ولا يدخل الجنة أحد في قلبه مثقال حبة خردل من كبرياء"

صحيح: رواه مسلم في الإيمان (148: 91) من طرق عن علي بن مسهر، عن الأعمش، عن
إبراهيم، عن علقمة، عن عبد اللَّه، فذكره.

قال الترمذيّ (1999):"وقال بعض أهل العلم في تفسير هذا الحديث:"لا يدخل النار من كان في قلبه مثقال ذرة من إيمان"، إنما معناه لا يخلد في النار. وهكذا روي عن أبي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: يخرج من النار من كان في قلبه مثقال ذرة من إيمان وقد فسر غير واحد من التابعين هذه الآية: {رَبَّنَا إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ} [آل عمران: 192] فقال: من تخلد في النار فقد أخزيته. انتهى.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঐ ব্যক্তি জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান আছে। আর ঐ ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ অহংকার (গর্ব) আছে।"









আল-জামি` আল-কামিল (14675)


14675 - عن أبي هريرة أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم وكان رجلا جميلا، فقال: يا رسول اللَّه! إني رجل حبب إلي الجمال، وأعطيت منه ما ترى، حتى ما أحب أن يفوقني أحد، إما قال: بشراك نعلي، وإما قال: بشسع نعلي، أفمن الكبر ذلك؟ قال"لا، ولكن الكبر من بطر الحق، وغمط الناس"

صحيح: رواه أبو داود (4092)، والبخاري في الأدب المفرد (556)، وصحّحه ابن حبان (5467)، والحاكم (4/ 181) كلهم من طريق هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة، فذكره. وإسناده صحيح.

قال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".

قوله:"غمط الناس" أي أزرى الناس واستخفّهم واحتقرهم ولم يرهم شيئًا.

قوله:"بطر الحق" أي دفعه وأنكره ترفّعا وتجبّرا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন। আর তিনি ছিলেন একজন সুদর্শন পুরুষ। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন একজন লোক যার নিকট সৌন্দর্য প্রিয় করা হয়েছে, আর আপনি যা দেখছেন, তা আমাকে দেওয়াও হয়েছে। এমনকি আমি এটা পছন্দ করি না যে, কেউ আমাকে ছাড়িয়ে যাক—তিনি হয় বলেছেন, আমার জুতার ফিতার সৌন্দর্যে, অথবা বলেছেন, আমার জুতার চামড়ার (অন্যান্য) অংশে—এটা কি অহংকার? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, বরং অহংকার হলো সত্য প্রত্যাখ্যান করা এবং মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।"









আল-জামি` আল-কামিল (14676)


14676 - عن سلمة بن الأكوع، أن رجلا أكل عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بشماله، فقال:"كل بيمينك"، قال: لا أستطيع، قال:"لا استطعت"، ما منعه إلا الكبر، قال: فما رفعها إلى فيه.

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2021) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا زيد بن الحباب، عن عكرمة بن عمار، حدثني إياس بن سلمة بن الأكوع، أن أباه، حدثه، فذكره.

واسم هذا الرجل: بسر بن راعي العيرَ كما رواه أحمد (16499) عن بهز بن أسد العمي، قال: حدّثنا عكرمة بن عمار اليمامي، حدّثنا إياس بن سلمة بن الأكوع أن أباه حدثه قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول لرجل يقال له: بسر بن راعي العيرَ أبصره يأكل بشماله فقال: كل بيمينك فقال: لا أستطيع. فقال: لا استطعت قال: فما وصلت يمينه إلى فمه بعدُ.

وقال أبو النضر في حديثه: ابن راعي العير من أشجع.

وأبو النضر هو هاشم بن القاسم، وعنه رواه عبد بن حميد في المنتخب (388) هذه القصة وقال فيه: يقال له: بسر بن راعي العير.

وبسر بن راعي العير لم يذكره ابن عبد البر من الصحابة في الاستيعاب، ولكن ذكره ابن منده
وأبو نعيم من الصحابة.

وقوله:"لا أستطيع" قاله تكبرا كما تدل عليه القصة وقول النبي صلى الله عليه وسلم:"لا استطعت" هو دعاء عليه، وقد وقع.




সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে বাম হাত দ্বারা খাচ্ছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি ডান হাত দিয়ে খাও।" লোকটি বলল: "আমি পারব না।" তিনি বললেন: "যেন তুমি না পারো!" অহংকার ছাড়া অন্য কিছু তাকে বিরত করেনি। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর থেকে সে (লোকটি) তার হাত আর মুখের কাছে তুলতে পারেনি।









আল-জামি` আল-কামিল (14677)


14677 - عن أبي سلمة بن عبد الرحمن قال: التقى عبد اللَّه بن عمر وعبد اللَّه بن عمرو بن العاص على المروة، فتحدثا ثم مضى عبد اللَّه بن عمرو، وبقي عبد اللَّه بن عمر يبكي، فقال له رجل: ما يبكيك يا أبا عبد الرحمن؟ قال هذا يعني عبد اللَّه بن عمرو: زعم أنه سمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من كبر أكبه اللَّه على وجهه في النار".

حسن: رواه أحمد (7015)، وابن أبي الدنيا في التواضع (196) كلاهما من حديث مروان بن شجاع أبي عمرو الجزري، حدثني إبراهيم بن أبي عبلة العقيلي من أهل بيت المقدس، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن قال: فذكره.

ورواه أحمد (6526)، وابن أبي شيبة (27113) كلاهما من طريق أبي حيان، عن أبيه قال: التقى عبد اللَّه بن عمرو وابن عمر. . . الحديث وفيه:"لا يدخل الجنة إنسان في قلبه مثقال حبة من خردل من كبر".

وإسناده حسن أيضًا من أجل والد أبي حيان وهو سعيد بن حيان التيمي الكوفي، ذكره ابن حبان في الثقات ووثقه العجلي وقد توبع.




আবূ সালামা ইবনু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়াতে মিলিত হলেন। অতঃপর তারা আলাপ করলেন, এরপর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর চলে গেলেন, আর আব্দুল্লাহ ইবনু উমর কাঁদতে থাকলেন। তখন এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞেস করল: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনাকে কিসে কাঁদাচ্ছে? তিনি (ইবনু উমার) বললেন: এই ব্যক্তি—অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনু আমর—দাবি করছে যে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছে: "যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ অহংকার থাকবে, আল্লাহ তাকে তার মুখের উপর ভর করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (14678)


14678 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ثلاثة لا يكلّمهم اللَّه يوم القيامة، ولا يُزكّيهم ولهم عذاب أليم: شيخ زان، وملِك كذّاب، وعائل مستكبر".

صحيح: رواه مسلم في الإيمان (107) من طريق الأعمش، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، فذكره.

ورواه البزار (9776)، والطبراني في الأوسط - مجمع البحرين (2585) كلاهما من طريق محمد بن عمر بن هياج، حدّثنا يحيى بن عبد الرحمن الأرحبي، حدّثنا عبيدة بن الأسود، عن القاسم بن الوليد، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم-قال:"ثلاثة يبغضهم اللَّه: ملك كذوب، وعائل مستكبر، وغني بخيل".

قال البزار:"وهذا الحديث لا نعلمه يروى عن أبي حازم، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا بهذا الإسناد".

وقال الهيثمي في المجمع (5/ 248):"وفيه يحيى بن عبد الرحمن الأرحبي، وبقية رجاله ثقات".

قلت: يحيى بن عبد الرحمن الأرحبي حسن الحديث إلا أنه يروي عن عبيدة بن الأسود
الغرائب كما قال أبو حاتم، وقد خولف في لفظ هذا الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন শ্রেণির লোক রয়েছে যাদের সাথে আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদের পবিত্র করবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী শাসক এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।"









আল-জামি` আল-কামিল (14679)


14679 - عن سلمان قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ثلاثة لا يدخلون الجنة: الشيخ الزاني، والإمام الكذاب، والعائل المزهو"

حسن: رواه البزار (2529) عن العباس بن أبي طالب، قال: أخبرنا منجاب بن الحارث، قال: أخبرنا حفص بن غياث، عن عاصم (هو الأحول)، عن أبي عثمان، عن سلمان، فذكره. وإسناده حسن من أجل العباس بن أبي طالب، وهو العباس بن جعفر بن عبد اللَّه البغدادي صدوق.

وقال المنذري في الترغيب (3655):"رواه البزار بإسناد جيد".




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তিন ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী শাসক এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।









আল-জামি` আল-কামিল (14680)


14680 - عن حارثة بن وهب الخزاعي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ألا أخبركم بأهل الجنة؟ كل ضعيف متضعف، لو أقسم على اللَّه لأبره. ألا أخبركم بأهل النار؟ كل عتل جواظ مستكبر".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الأدب (6071)، ومسلم في الجنة (2853) كلاهما من طريق معبد بن خالد القيسي، عن حارثة بن وهب الخزاعي، فذكره.

وفي معناه أحاديث أخرى مذكورة في صفة الجنة والنار.




হারিছা ইবনু ওয়াহব আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে বলব না? তারা হলো প্রত্যেক দুর্বল ও লোকসমাজে উপেক্ষিত ব্যক্তি, যে যদি আল্লাহর নামে কসম করে তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন। আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামবাসীদের সম্পর্কে বলব না? তারা হলো প্রত্যেক রূঢ় স্বভাবের, সম্পদ নিয়ে গর্বকারী এবং অহংকারী ব্যক্তি।"









আল-জামি` আল-কামিল (14681)


14681 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"حسبُ امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم، كل المسلم على المسلم حرام، دمه، وماله، وعرضه"

صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2564: 32) عن عبد اللَّه بن مسلمة بن قعنب، حدّثنا داود يعني ابن قيس، عن أبي سعيد، مولى عامر بن كريز، عن أبي هريرة، قال: فذكره في حديث طويل.

ومعنى قوله:"حسب امرئ من الشر" أي يكفيه في الشر أن يحقر مسلما أي لو كان الشر مطلوبا لكفى منه هذا القدر، وفيه إعظام لذلك.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তির মন্দ হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে সে তার মুসলিম ভাইকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে। একজন মুসলিমের উপর অন্য মুসলিমের সবকিছু হারাম (নিষিদ্ধ): তার রক্ত, তার সম্পদ এবং তার সম্মান।









আল-জামি` আল-কামিল (14682)


14682 - عن أبي هريرة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"رب أشعث، مدفوع بالأبواب لو أقسم على اللَّه لأبره"


صحيح: رواه مسلم في البر والصلة (2622) عن سويد بن سعيد، حدثني حفص بن ميسرة، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কত এমন ধূলি ধূসরিত, এলোমেলো চুল বিশিষ্ট লোক আছে, যাদেরকে (দারিদ্র্য ও দুর্বলতার কারণে) দরজায় ঠেলে দেওয়া হয় (বা তাড়িয়ে দেওয়া হয়), তারা যদি আল্লাহর নামে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (14683)


14683 - عن أنس، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لو لم تكونوا تذنبون لخشيت عليكم ما هو أكثر منه العُجْبُ".
حسن: رواه البزار (6936) عن محمد بن عبد الملك القرشي، حدّثنا سلام أبو المنذر، عن ثابت، عن أنس، فذكره.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، وسلام بن سليمان أبو المنذر فإنهما حسنا الحديث.

وجوّدَ إسناده المنذري في الترغيب (4432)، وتبعه الهيثمي.

وفي إسناد البزار سلّام أبو المنذر هو سلام بن سليمان المزني قال البزار:"وهو رجل مشهور روى عنه عفان والمتقدمون".

ورواه البيهقي في الشعب (6868) من طريق عبد اللَّه بن عبد الوهاب، حدّثنا سلام بن أبي الصهباء، عن ثابت، عن أنس به مثله.

وسلام بن أبي الصهباء هو الفزاري العدوي ضعيف.

وفرّق الجمهور بين سلام بن سليمان وسلام بن أبي الصهباء وهو الصواب؛ فإن كل واحد منهما من أصحاب ثابت ورويا عنه، وقد ذكرهما الدارقطني في أصحاب ثابت البناني في العلل (2385) إلا أن ابن عدي جعلهما واحدا.

معنى الحديث: أن الإنسان فُطِرَ على الخطأ والنسيان، ولولا كان ذلك لوقع في عجب وهو من أشد الذنوب. وليس فيه ترغيب في ارتكاب المعاصي والذنوب.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা পাপ না করতে, তাহলে আমি তোমাদের জন্য এমন কিছুর ভয় করতাম, যা এর থেকেও গুরুতর—আর তা হলো আত্ম-মুগ্ধতা।"









আল-জামি` আল-কামিল (14684)


14684 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"قال اللَّه تبارك وتعالى: أنا أغنى الشركاء عن الشرك، من عمل عملا أشرك فيه معي غيري، تركته وشركه"

صحيح. رواه مسلم في الزهد والرقائق (2985) عن زهير بن حرب، حدّثنا إسماعيل بن إبراهيم، أخبرنا روح بن القاسم، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: অংশীদারদের (অংশীদারিত্বের) মধ্যে আমিই শিরক থেকে সবচেয়ে বেশি মুখাপেক্ষীহীন। যে ব্যক্তি এমন কোনো কাজ করে, যাতে সে আমার সাথে অন্য কাউকে শরীক করে, আমি তাকে এবং তার সেই শিরক উভয়কেই বর্জন করি।"









আল-জামি` আল-কামিল (14685)


14685 - عن جندب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من يسمّع يسمّع اللَّه به، ومن يرائي يرائي اللَّه به"

متفق عليه: رواه البخاري في الرقاق (6499)، ومسلم في الزهد (2987) كلاهما من طرق عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، قال: سمعت جندبا، فذكره.




জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি (সুনাম অর্জনের জন্য) শোনায়, আল্লাহ তাকে (তার অপকর্মের জন্য) শুনিয়ে দেবেন। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য কাজ করে (রিয়া করে), আল্লাহ তার সাথে সেই অনুযায়ী ব্যবহার করবেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (14686)


14686 - عن ابن عباس، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من سمع سمع اللَّه به، ومن راءى راءى اللَّه به"

صحيح: رواه مسلم في الزهد (2986) عن عمر بن حفص بن غياث، حدثني أبي، عن إسماعيل بن سُمَيع، عن مسلم البطين، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি (তার আমল) মানুষকে শুনাতে চাইবে, আল্লাহ তাকে শুনিয়ে দেবেন (অর্থাৎ তার অসৎ উদ্দেশ্য প্রকাশ করে দেবেন)। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে কাজ করবে, আল্লাহ তাকে দেখিয়ে দেবেন (অর্থাৎ তার ভণ্ডামি প্রকাশ করে দেবেন)।”









আল-জামি` আল-কামিল (14687)


14687 - عن عبد اللَّه بن عمرو، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"من سمع الناس بعمله سمع اللَّه به سامع خلقه، وصغره وحقره".

صحيح: رواه الطبراني في الكبير (14414)، وأبو نعيم في الحلية (4/ 123/ 124) كلاهما من طريق القاسم بن زكريا، قال: أعطاني عبد الرحيم بن محمد السكري كتابا، فكتبت منه: حدّثنا عباد بن العوام، ثنا أبان بن تغلب، عن عمرو بن مرة، عن خيثمة، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره. وإسناده صحيح.

ورواه أحمد (6509) من وجه آخر عن عمرو بن مرة سمعت رجلا في بيت أبي عبيدة أنه سمع عبد اللَّه بن عمرو يحدث ابنَ عمر أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: فذكر الحديث مثله. وقال: فذرفتْ عينا عبد اللَّه.

والرجل المبهم هو خيثمة بن عبد الرحمن كما تقدم وهو ثقة.

وورد عند أحمد أيضًا (7085) بكنيته (أبي يزيد).

وفي الباب ما روي عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من يرائي يرائي اللَّه به، ومن يسمع يسمع اللَّه به، من لا يرحم الناس لا يرحمه اللَّه" فهو ضعيف. رواه الترمذيّ (2381)، وابن ماجه (4206)، وأحمد (11357) كلهم من طرق عن عطية العوفي، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.

والسياق للترمذي، ولم يذكر أحمد وابن ماجه:"من لا يرحم. . ." الحديث.

وعطية العوفي هو ابن سعد الكوفي ضعيف.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার আমলের কথা লোকজনকে শোনায় (বা প্রচার করে), আল্লাহ তাআলা তার সৃষ্টিকুলের নিকট তাকে শুনিয়ে দেবেন (বা প্রকাশিত করবেন) এবং তাকে ছোট ও লাঞ্ছিত করবেন।