আল-জামি` আল-কামিল
14888 - عن فضالة بن عبيد، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"من شاب شيبا في سبيل اللَّه كانت له نورًا يوم القيامة" فقال رجل: إن رجالا ينتفون الشيب، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من شاء فلينتفْ نوره"
وفي لفظ:"من شاء أن ينتف شيبه - أو قال: نوره".
حسن: رواه ابن أبي عاصم في الجهاد (168)، والطبراني في الكبير (18/ 304) كلاهما من طرق عن وهب بن جرير بن حازم، حدّثنا أبي، سمعت يحيى بن أيوب، يحدث عن يزيد بن أبي حبيب، عن عبد العزيز بن أبي الصعبة، عن حنش (هو الصنعاني)، عن فضالة بن عبيد، فذكره.
وإسناده حسن من أجل عبد العزيز بن أبي الصعبة فإنه لا بأس به، ويحيى بن أيوب هو الغافقي صدوق وقد توبع.
ورواه أحمد (23952) عن قتيبة بن سعيد، حدّثنا ابن لهيعة عن يزيد بن أبي حبيب، به.
وابن لهيعة فيه كلام معروف لكن رواية قتيبة بن سعيد أصح كرواية العبادلة.
وفي معناه ما روي عن كعب بن مرة قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من شاب شيبة في الإسلام كانت له نورًا يوم القيامة".
رواه الترمذيّ (1634)، وأحمد (18064)، وابن حبان (4616) كلهم من حديث أبي معاوية، عن الأعمش، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن أبي الجعد أن شرحبيل بن السمط قال: يا كعب بن مرة حدِّثنا عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم واحذر فقال: فذكر الحديث. وبهذا الإسناد روى عن كعب بن مرة
عدة أحاديث منهم من جمع ومنهم من فرق.
قال الترمذيّ:"حديث كعب بن مرة هكذا رواه الأعمش، عن عمرو بن مرة، وقد روي هذا الحديث عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، وأدخل بينه وبين كعب بن مرة رجلا".
قلت: رواية سالم بن أبي الجعد عن شرحبيل منقطعة؛ فإنه لم يسمع منه كما قال أبو داود في سننه (3967) وغيره. ورواية سالم بن أبي الجعد عن كعب بن مرة أيضًا منقطعة بينهما رجل لا يعرف من هو؟
وقوله:"احذر" أي لا تزلّ فتزيد أو تنقص، ولم يرد بقوله هذا: واحذر أن لا تكذب لأن الصحابة كلهم عدول، ولم يثبت أن أحدًا منهم كذب على النبي صلى الله عليه وسلم.
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (ইসলামের জন্য) একটি চুল সাদা করে (পাকায়), কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূর (আলো) হবে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: কিছু লোক তো তাদের সাদা চুল তুলে ফেলে। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে চায়, সে যেন তার নূর তুলে ফেলে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে চায়, সে যেন তার সাদা চুল—বা তিনি বলেছেন, তার নূর—তুলে ফেলে।"
14889 - عن أبي هريرة قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"إن اليهود والنصارى لا يصبغون، فخالفوهم"
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5899)، ومسلم في اللباس (2103) كلاهما من حديث سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن أبي سلمة وسليمان بن يسار، عن أبي هريرة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানরা (চুলে বা দাড়িতে) খেজাব ব্যবহার করে না, সুতরাং তোমরা তাদের বিরোধিতা করো।"
14890 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"غيّروا الشيب، ولا تشبّهوا باليهود ولا بالنصارى".
صحيح: رواه الترمذيّ (1752)، وأحمد (7545)، وصحّحه ابن حبان (5473) كلهم من طريق عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره. واكتفى البعض بذكر اليهود فقط. وإسناده صحيح.
قال الترمذيّ:"حسن صحيح".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বার্ধক্যজনিত চুল সাদা হওয়াকে (রং দিয়ে) পরিবর্তন করো, আর ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"
14891 - عن جابر قال: أتي بأبي قحافة -أو جاء- عام الفتح، أو يوم الفتح، ورأسه ولحيته مثل الثغام -أو الثغامة، فأمر - أو فأمر به- إلى نسائه، قال:"غيروا هذا بشيء".
وفي رواية:"غيروا هذا بشيء، واجتنبوا السواد".
صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (2102: 78) عن يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو خيثمة (هو زهير بن معاوية)، عن أبي الزبير، عن جابر، فذكره.
والرواية الثانية عند مسلم أيضًا (79) عن أبي الطاهر، أخبرنا عبد اللَّه بن وهب، عن ابن جريج، عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكره.
لكن رواه أحمد (14641) عن حسن (هو ابن موسى الأشيب) وأحمد بن عبد الملك قالا: حدّثنا زهير، عن أبي الزبير، عن جابر قال أحمد في حديثه: حدّثنا أبو الزبير، عن جابر قال: أتي
رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بأبي قحافة أو جاء عام الفتح ورأسه ولحيته مثل الثغام أو مثل الثغامة قال حسن: فأمر به إلى نسائه قال:"غيروا هذا الشيب".
قال حسن: قال زهير: قلت لأبي الزبير: أقال: جنبوه السواد؟ قال: لا.
وهذا إسناد أيضًا صحيح.
ورواه أبو داود الطيالسي (1860) قال: حدّثنا زهير، عن أبي الزبير قال: قلت له: أحدثك جابر أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال لأبي قحافة:"غيروا، وجنبوه السواد". فقال: لا.
ورواه النسائي (5242)، والحاكم (3/ 245) بإسنادهما عن ابن ثابت، عن أبي الزبير، عن جابر قال: أتي النبي صلى الله عليه وسلم بأبي قحافة، ورأسه ولحيته كأنها ثغامة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"غيروا - أو اخضبوا" ولم يذكر فيه:"جنبوه السواد".
فالمحفوظ في حديث جابر عدم ذكر"جنبوه السواد".
ولكن جاء ذكره في حديث أنس الآتي:
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের বছর বা বিজয়ের দিন আবূ কুহাফাহকে আনা হলো—অথবা তিনি আসলেন—যখন তাঁর মাথা ও দাড়ি 'সুগাম' (এক প্রকার সাদা গুল্ম)-এর মতো সাদা ছিল। তখন (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদেরকে নির্দেশ দিলেন (অথবা তাঁর সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়া হলো): "কিছু দিয়ে এটি পরিবর্তন করো।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "কিছু দিয়ে এটি পরিবর্তন করো, তবে কালো রঙ পরিহার করো।"
14892 - عن محمد بن سيرين قال: سئل أنس بن مالك عن خضاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقال: إن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لم يكن شاب إلا يسيرًا، ولكن أبا بكر وعمر بعده خضبا بالحناء والكتم. قال: وجاء أبو بكر بأبيه أبي قحافة إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة، يحمله حتى وضعه بين يدي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لأبي بكر:"لو أقررت الشيخ في بيته لأتيناه" تكرمة لأبي بكر، فأسلم، ولحيته ورأسه كالثغامة بياضا، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"غيروهما وجنبوه السواد".
صحيح: رواه أحمد (12635)، وصحّحه ابن حبان (5472)، والحاكم (3/ 244) كلهم من حديث محمد بن سلمة الحراني، عن هشام بن حسان القردوسي، عن محمد بن سيرين، فذكره. وإسناده صحيح.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুল রঞ্জিত করা (খিদাব) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুলে অল্পই মাত্র সাদা হয়েছিল। কিন্তু তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী ও কাতাম (এক প্রকার রং) ব্যবহার করে চুল রঞ্জিত করতেন। তিনি (আনাস) আরও বলেন, মক্কা বিজয়ের দিন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা আবূ কুহাফাহকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে এলেন। তিনি তাঁকে বহন করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে বসালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “যদি আপনি বৃদ্ধকে তাঁর বাড়িতে থাকতে দিতেন, তবে আমরাই তাঁর কাছে যেতাম।” এটি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি সম্মান প্রদর্শনার্থে। এরপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন। তাঁর দাড়ি ও মাথার চুল ‘সুগামা’ (এক প্রকার সাদা উদ্ভিদ)-এর মতো ধবধবে সাদা ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা এই চুল ও দাড়ির রং পরিবর্তন করো এবং কালো রং ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকো।”
14893 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"غيروا الشيب ولا تقربوه السواد".
حسن: رواه أحمد (13588) عن قتيبة، قال: أخبرنا ابن لهيعة، عن خالد بن أبي عمران، عن سعد بن إسحاق بن كعب بن عجرة، عن أنس بن مالك، فذكره.
وإسناده حسن من أجل ابن لهيعة؛ فإنه مختلط إلا أن رواية قتيبة وهو ابن سعيد عنه كان قبل اختلاطه، وهذا الحديث لعله مختصر مما سبق من قصة أبي قحافة.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা [চুলের] সাদা রং পরিবর্তন করো, তবে কালো রং ব্যবহার করো না।"
14894 - عن أسماء بنت أبي بكر قالت: دخل بأبي قحافة أبو بكر على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ورأسه كأنه ثغامة فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"غيروا هذا من شعره".
حسن: رواه أحمد (26956)، وابن حبان (7208)، والحاكم (3/ 46 - 47)، والبيهقي (9/
121 - 122) كلهم من حديث ابن إسحاق قال: حدثني يحيى بن عباد بن عبد اللَّه بن الزبير، عن أبيه، عن جدته أسماء بنت أبي بكر قالت: فذكرته في سياق طويل، وقد مضى في موضعه.
قوله:"الثغامة" بالثاء المثلثة المفتوحة والغين قال أبو عبيد: هو نبت أبيض الزهر والثمر، شبّه بياض الشيب به.
وقال ابن الأعرابي: شجرة تبيض كأنها الملح. ذكره النووي في شرح مسلم.
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ কুহাফাহকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর মাথা (চুলের শুভ্রতার কারণে) যেন 'ছুগামাহ' (নামক শুভ্র ফল ও ফুল বিশিষ্ট গাছের মতো সাদা) ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা এর (তাঁর মাথার) চুল পরিবর্তন করে দাও।"
14895 - عن ابن عباس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يكون قوم يخضبون في آخر الزمان بالسواد كحواصل الحمام، لا يريحون رائحة الجنة".
صحيح: رواه أبو داود (4212)، والنسائي (5075)، وأحمد (2470) كلهم من طريق عبيد اللَّه بن عمرو -وهو الرقي- عن عبد الكريم، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، فذكره. وإسناده صحيح.
وعبد الكريم هو ابن مالك الجزري الثقة المخرج له في الصحيح، وأخطأ من ظن أنه ابن أبي المخارق المتروك.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শেষ জামানায় এমন এক জাতি আসবে যারা (চুল) কালো রঙ দ্বারা রঞ্জিত করবে, কবুতরের গলার রঙের মতো (কালো করে ফেলবে)। তারা জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না।"
14896 - عن أبي ذر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أحسن ما غير به هذا الشيبُ الحناء والكتم".
صحيح: رواه أبو داود (4205)، والترمذي (1753)، والنسائي (5078)، وابن ماجه (3622)، وأحمد (21307)، وصحّحه ابن حبان (5474) كلهم من طرق عن عبد اللَّه بن بريدة الأسلمي، عن أبي الأسود، عن أبي ذر قال: فذكره. وإسناده صحيح.
وقال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح، وأبو الأسود الديلي اسمه ظالم بن عمرو بن سفيان".
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই এই শুভ্রতাকে (পাকা চুল) যা দ্বারা পরিবর্তন করা হয়, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো মেহেদি ও কাতাম।”
14897 - عن أبي مالك الأشجعي قال: سمعت أبي وسألته فقال: كان خضابنا مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم الورس والزعفران.
صحيح: رواه أحمد (15882)، والطبراني في الكبير (8/ 377)، والبزار - كشف الأستار (2975) كلهم من حديث بكر بن عيسى أبي بشر البصري الراسبي، قال: حدّثنا أبو عوانة قال: حدّثنا أبو مالك، فذكره. وإسناده صحيح.
وأبو مالك هو سعد بن طارق بن أشيم الأشجعي ثقة ضابط لا يختلفون فيه.
قوله:"كان خضابنا" أي في عهد رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وفيه تقرير من النبي صلى الله عليه وسلم بالخضاب بالورس والزعفران.
আবু মালিক আল-আশজা'ঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাদের খেজাব (চুল রাঙানোর রং) ছিল ওয়ারস ও জাফরান।
14898 - عن عثمان بن عبد اللَّه بن موهب، قال. أرسلني أهلي إلى أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم بقدح من ماء -وقبض إسرائيل ثلاث أصابع من قصة- فيه شعر من شعر النبي صلى الله عليه وسلم، وكان إذا أصاب الإنسان عين أو شيء بعث إليها مخضبه، فاطلعت في
الجلجل، فرأيت شعرات حمرًا.
صحيح: رواه البخاريّ في اللباس (5896) عن مالك بن إسماعيل، حدّثنا إسرائيل، عن عثمان ابن عبد اللَّه بن موهب، فذكره.
ورواه ابن ماجه (3623)، وأحمد (26535) من وجه آخر عن عثمان بن عبد اللَّه وفيه:"مخضوبا بالحناء والكتم".
ورواه ابن أبي عمر كما في المطالب (2257) عن المقري، ثنا حيوة، أخبرني الوليد أبو عثمان، عن أبي مالك قال: إنه رأى شعرًا من شعر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم مصبوغا بالحناء، وليس بشديد الحمرة، قال: وكلنا نغسله بالماء.
وكذلك رواه حيوة عن أبي عقيل قال: إنه رأى شعرًا من شعر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم مصبوغا بالحناء، قال: كنا نخضبه بالماء، ونشرب ذلك الماء.
উসমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাওহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পরিবার আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এক পাত্র পানি দিয়ে পাঠালো। —ইসরাঈল (রাবী) পাত্রের ছোটত্ব বোঝাতে তিনটি আঙ্গুল দিয়ে দেখালেন— সেই পাত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু চুল ছিল। যখন কোনো মানুষ বদনজর (‘আইন) অথবা অন্য কোনো রোগে আক্রান্ত হতো, তখন তারা উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তার পাত্রটি পাঠাতো। অতঃপর আমি সেই ছোট কৌটাটির ভেতরে তাকিয়ে দেখলাম, তাতে লালচে বর্ণের কয়েকটি চুল রয়েছে।
14899 - عن أنس أنه سئل عن شيب النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ما شانه اللَّه ببيضاء.
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2341: 105) من طرق عن أبي داود، حدّثنا شعبة، عن خليد بن جعفر، سمع أبا إياس، عن أنس، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাকা চুল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: আল্লাহ তাঁকে সাদা চুলে কলঙ্কিত করেননি।
14900 - عن ابن سيرين قال: سئل أنس بن مالك هل خضب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم؟ قال: إنه لم يكن رأى من الشيب إلا -قال ابن إدريس: كأنه يقلّله- وقد خضب أبو بكر، وعمر بالحناء والكتم.
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2341: 100) من طرق عن عبد اللَّه بن إدريس الأودي، عن هشام، عن ابن سيرين، قال: فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেজাব (চুল রং) ব্যবহার করতেন? তিনি বললেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদা চুল খুব সামান্যই দেখতে পেয়েছিলেন - (ইবনু ইদ্রিস বলেন, যেন তিনি এই পরিমাণকে কম মনে করছিলেন) - তবে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদি ও কাতাম (নামক রং) দ্বারা খেজাব ব্যবহার করতেন।
14901 - عن ثابت قال: سئل أنس بن مالك عن خضاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ فقال: لو شئت أن أعد شمطات كن في رأسه فعلت، وقال: لم يختضب. وقد اختضب أبو بكر بالحناء والكتم، واختضب عمر بالحناء بحتا.
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5895)، ومسلم في الفضائل (2341: 103) كلاهما من حديث حماد بن زيد، حدّثنا ثابت، فذكره.
واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري مختصرًا.
وقوله:"شمطات" قال ابن الأثير:"الشمط الشيب، والشمطات الشعرات البيض التي كانت في شعر رأسه، يريد قلّتها.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেযাব (চুল রং করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বলেন: আমি যদি চাইতাম, তাহলে তাঁর মাথায় থাকা কয়েকটি পাকা চুল গুনে দিতে পারতাম। তিনি আরও বলেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেযাব ব্যবহার করেননি (চুল রং করেননি)। তবে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী ও কাতাম (এক প্রকার কালো রং) দ্বারা খেযাব করতেন, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুধু মেহেদী দ্বারা খেযাব করতেন।
14902 - عن أنس بن مالك، قال: يكره أن ينتف الرجل الشعرة البيضاء من رأسه ولحيته، قال: ولم يختضب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، إنما كان البياض في عنفقته وفي الصدغين
وفي الرأس نبذ.
متفق عليه: رواه مسلم في الفضائل (2341: 104) عن نصر بن علي الجهضمي، حدّثنا أبي، حدّثنا المثنى بن سعيد، عن قتادة، عن أنس بن مالك، فذكره.
ورواه البخاريّ في المناقب (3550) عن أبي نعيم، حدّثنا همام، عن قتادة، قالي: سألت أنسا هل خضب النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: لا، إنما كان شيء في صدغيه.
قوله:"عنفقته" قال ابن الأثير: العنفقة الشعر الذي في الشفة السفلي، وقيل: الشعر الذي بينها وبين الذقن، وأصل العنفقة: خفة الشيء وقلته.
وقوله:"الصدغين" الصدغ ما بين الأذن والعين، ويقال ذلك أيضًا للشعر المتدلي من الرأس في ذلك المكان. الفتح (6/ 572).
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোন ব্যক্তির জন্য মাথা ও দাড়ি থেকে সাদা চুল উপড়ে ফেলা মাকরুহ (অপছন্দনীয়)। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেযাব ব্যবহার করেননি। শুভ্রতা (সাদা চুল) কেবল তাঁর আনফাকাতে এবং উভয় সাদগাইনে ছিল, আর মাথায় সামান্য কিছু ছিল।
14903 - عن محمد بن سيرين، قال: سألت أنس بن مالك أخضب النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: إنه لم ير من الشيب إلا قليلا.
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5894)، ومسلم في الفضائل (2341: 102) كلاهما من حديث وهيب بن خالد، عن أيوب، عن محمد بن سيرين، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুহাম্মদ ইবনে সীরিন বলেন) আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি খেজাব (চুলে রঙ) ব্যবহার করতেন? তিনি বললেন: তাঁর বার্ধক্যের সাদা চুল খুব সামান্যই দেখা যেত।
14904 - عن ابن سيرين، قال: سألت أنس بن مالك هل كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم خضب؟ فقال: لم يبلغ الخضاب، كان في لحيته شعرات بيض. قال قلت له: أكان أبو بكر يخضب؟ قال: فقال: نعم، بالحناء والكتم.
صحيح رواه مسلم في الفضائل (2341: 101) عن محمد بن بكار بن الريان، حدّثنا إسماعيل بن زكرياء، عن عاصم الأحول، عن ابن سيرين، فذكره.
نفي أنس يدل على علمه أو تقليله أو اختلاف أوقاته صلى الله عليه وسلم فإنه أحيانا يخضب، وأحيانا يترك.
وحديث ابن عمر أنه رأى النبي صلى الله عليه وسلم يصبغ بالصفرة، وحديث أم سلمة:"رأيت شعرات حمر" مقدم على حديث أنس.
وأما اختلاف الروايات في قدر شَيْبه فالصحيح أنه كان شيئًا يسيرًا، فمن نفى ذلك أراد أنه لم يكن كثيرًا. انظر للمزيد: كتاب السيرة.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনে সীরীন বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেজাব (চুল বা দাড়ি রঙ) ব্যবহার করতেন? তিনি বললেন: (তাঁর দাড়ি) খেজাব দেওয়ার মতো (সাদা) হয়নি। তাঁর দাড়িতে কয়েকটি সাদা চুল ছিল। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি খেজাব ব্যবহার করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি মেহেদি ও কাতম দ্বারা খেজাব ব্যবহার করতেন।
14905 - عن حريز بن عثمان أنه سأل عبد اللَّه بن بسر صاحب النبي صلى الله عليه وسلم، قال: أرأيت النبي صلى الله عليه وسلم كان شيخا؟ قال: كان في عنفقته شعرات بيض.
صحيح: رواه البخاريّ في المناقب (3546) عن عصام بن خالد، حدّثنا حريز بن عثمان، أنه سأل عبد اللَّه بن بسر، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হারিয ইবনে উসমান তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বৃদ্ধ দেখেছেন?’ তিনি বললেন, ‘তাঁর নিচের ঠোঁটের গোড়ায় (অনফাকাহ) কয়েকটি সাদা চুল ছিল।’
14906 - عن أبي جحيفة قال: رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم هذه منه بيضاء -وضع زهير بعض
أصابعه على عنفقته- قيل له: مثل من أنت يومئذ؟ فقال: أبري النبل وأريشها.
متفق عليه: رواه مسلم في الفضائل (2342) من طرق عن زهير أبي خيثمة، عن أبي إسحاق، عن أبي جحيفة، فذكره.
ورواه البخاريّ في المناقب (3545) من حديث إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن وهب أبي جحيفة السوائي قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم، ورأيت بياضا من تحت شفته السفلى العنفقة.
আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তাঁর (ঠোঁটের নিচে) এই স্থানটি সাদা ছিল— [উপ-বর্ণনাকারী] যুহায়র তাঁর কিছু আঙ্গুল তাঁর 'আনফাক্বা’র (ঠোঁটের নিচে সামান্য দাড়ি) উপর রেখে দেখালেন। তাঁকে (আবূ জুহাইফাকে) জিজ্ঞেস করা হলো: সেদিন আপনার অবস্থান কেমন ছিল (বয়স কত ছিল)? তিনি বললেন: আমি তখন তীর তৈরি করছিলাম এবং তাতে পালক লাগাচ্ছিলাম।
14907 - عن سماك بن حرب يقول: سمعت جابر بن سمرة سئل عن شيب النبي صلى الله عليه وسلم فقال: كان إذا دهن رأسه لم ير منه شيء، وإذا لم يدهن رئي منه.
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2344) عن محمد بن المثنى، حدّثنا أبو داود سليمان بن داود، حدّثنا شعبة، عن سماك بن حرب، فذكره.
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শুভ্র কেশ (সাদা চুল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: তিনি যখন তাঁর মাথায় তেল ব্যবহার করতেন, তখন তার কিছুই দেখা যেত না, আর যখন তেল ব্যবহার করতেন না, তখন তা দেখা যেত।