আল-জামি` আল-কামিল
14928 - عن أنس، قال: أتى النبي صلى الله عليه وسلم قوم يبايعونه، وفيهم رجل في يده أثر خلوق، فلم يزل يبايعهم، ويؤخره، ثم قال:"إن طيب الرجال ما ظهر ريحه وخفي لونه، وطيب
النساء ما ظهر لونه وخفي ريحه".
حسن: رواه البزار - كشف الأستار (2989)، والبيهقي في الشعب (7424) كلاهما من حديث سعيد بن سليمان الواسطي، حدّثنا إسماعيل بن زكريا، عن عاصم، عن أنس، فذكره.
وإسناده حسن من أجل إسماعيل بن زكريا الخلقاني مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يتبين خطؤه، وهو من رجال الجماعة.
وفي معناه ما روي عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"طيب الرجال ما ظهر ريحه وخفي لونه، وطيب النساء ما ظهر لونه وخفي ريحه".
رواه الترمذيّ (2787) عن علي بن حجر، قال: أخبرنا إسماعيل بن إبراهيم، عن الجريري، عن أبي نضرة، عن الطفاوي، عن أبي هريرة، فذكره.
قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن إلا أن الطفاوي لا نعرفه إلا في هذا الحديث ولا نعرف اسمه، وحديث إسماعيل بن إبراهيم أتم وأطول".
ورواه أيضًا أبو داود (2174) في حديث طويل، والنسائي (5118) كلاهما من أوجه أخرى عن الجريري بإسناده. انظر: تخريجه المفصل في كتاب النكاح باب لا تباشر المرأة المرأة.
والطفاوي مجهول كما قال الترمذيّ.
وقد رواه الترمذيّ قبله عن سفيان، عن الجريري، عن أبي نضرة، عن رجل، عن أبي هريرة فذكره. والرجل المبهم هو الطفاوي.
وفي معناه ما روي أيضًا عن عمران بن حصين قال: قال لي النبي صلى الله عليه وسلم:"إن خير طيب الرجل ما ظهر ريحه، وخفي لونه، وخير طيب النساء ما ظهر لونه وخفي ريحه".
رواه الترمذيّ (2788)، وأبو داود (4048)، وأحمد (19975)، والحاكم (4/ 191) كلهم من حديث سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن الحسن، عن عمران بن حصين، فذكره.
قال الترمذيّ:"حسن غريب من هذا الوجه".
قال أبو داود:"قال سعيد: أراه قال: إنما حملوا قوله في طيب النساء على أنها إذا خرجت، أما إذا كانت عند زوجها فلتطيب بما شاءت".
قلت: في إسناده الحسن البصري مدلس ولم يسمع من عمران بن حصين، ولكن قال الحاكم:" هذا حديث صحيح ولم يخرجاه، فإن مشايخنا وإن اختلفوا في سماع الحسن عن عمران بن حصين فإن أكثرهم على أنه سمع منه". اهـ
كذا قال، والراجح أنه لم يسمع منه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি দল আগমন করল তাঁর কাছে বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করার জন্য। তাদের মধ্যে এমন একজন লোক ছিল যার হাতে 'খলুক' (এক প্রকার সুগন্ধি, যাতে হলুদের মতো রং থাকে) এর চিহ্ন ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের থেকে বাই'আত নিতে থাকলেন কিন্তু ঐ লোকটিকে বিলম্বিত করতে থাকলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় পুরুষদের উত্তম সুগন্ধি হলো যার ঘ্রাণ প্রকাশিত হয় কিন্তু রং গোপন থাকে, আর নারীদের উত্তম সুগন্ধি হলো যার রং প্রকাশিত হয় কিন্তু ঘ্রাণ গোপন থাকে।"
14929 - عن أنس بن مالك قال: نهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أن يتزعفر الرجلُ.
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5846)، ومسلم في اللباس (2101) كلاهما من حديث عبد العزيز بن صهيب، عن أنس بن مالك، فذكره.
قوله:"الخلوق" هو طيب مركب من الزعفران وغيره، يغلب عليه الحمرة والصفرة، وهو من طيب النساء دون الرجال، تختضب به النساء في اليد والرجل، وحُرّم ذلك على الرجال لما فيه من تشبه بالنساء.
আনাস বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষকে জাফরান ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
14930 - عن أبي حبيبة عن ذلك الرجل قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم ولي حاجة، فرأى علي خلوقا فقال:"اذهب، فاغسله"، فغسلته، ثم عدت إليه فقال:"اذهب، فاغسله"، فذهبت، فوقعت في بئر، فأخذت مستقة، فجعلت أتتبعه، ثم عدت إليه فقال:"حاجتك".
حسن: رواه أحمد (17013) عن محمد هو ابن جعفر، حدّثنا شعبة، عن إسحاق هو ابن سويد، عن أبي حبيبة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي حبيبة وهو مولى الزبير بن العوام، وثّقه ابن حبان والعجلي، وروى عنه إسحاق بن سويد كما روى عنه أيضًا موسى بن عقبة وأبو الأسود محمد بن عبد الرحمن كما في التعجيل (1248). وقال أبو أحمد الحاكم في الكنى:"حديثه في أهل المدينة، ولم يذكر له اسما".
আবূ হাবীবা থেকে বর্ণিত, সেই ব্যক্তি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমার কোনো প্রয়োজন নিয়ে এসেছিলাম। তিনি আমার শরীরে খলূক (নারীদের ব্যবহৃত সুগন্ধি বিশেষ) দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: “যাও, এটি ধুয়ে ফেল।” আমি তা ধুয়ে ফেললাম এবং পুনরায় তাঁর নিকট ফিরে আসলাম। তিনি আবার বললেন: “যাও, এটি ধুয়ে ফেল।” আমি গেলাম এবং (ধুতে গিয়ে) একটি কূপে পড়ে গেলাম। আমি একটি বালতি নিলাম এবং তা ভালোভাবে ধুয়ে ফেলার চেষ্টা করলাম। এরপর আমি আবার তাঁর নিকট ফিরে আসলাম। তখন তিনি বললেন: “তোমার প্রয়োজন কী?”
14931 - عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ثلاثة لا تقربهم الملائكة: الجنب، والسكران، والمتضمخ بالخلوق".
حسن: رواه البزار - كشف الأستار (2930) عن العباس بن أبي طالب، ثنا أبو سلمة، ثنا أبان -يعني ابن يزيد-، عن قتادة، عن ابن بريدة، عن يحيى بن يعمر، عن ابن عباس، فذكره.
قال البزار:"رواه غير العباس بن أبي طالب مرسلا، ولا نعلمه يُروى عن ابن عباس إلا من هذا الوجه، وروي عن عمار نحوه".
قلت: إسناده حسن من أجل العباس بن أبي طالب وهو العباس بن جعفر بن عبد اللَّه بن الزبرقان البغدادي أبو محمد بن أبي طالب حسن الحديث. قال أبو حاتم: صدوق، وذكره ابن حبان في الثقات، وهو من رجال التهذيب، فلا يضر من خالفه، بل ذكره البخاري في التاريخ (5/ 74) قال: وقال حفص بن عمر، حدّثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن ابن بريدة، عن يحيى بن يعمر، عن ابن عباس نحوه.
فقوله:"نحوه" أي مرفوعا نحوه لأنه عطف على حديث بريدة مرفوعا.
إلا أن حديث بريدة لا يصح وهو ما رواه البخاريّ في الموضع المشار إليه، والبزار - كشف
الأستار (2929)، والعقيلي في الضعفاء (794)، وابن عدي في الكامل (4/ 1456) كلهم من حديث عبد اللَّه بن حكيم أبي بكر الداهري قال: حدّثنا يوسف بن صهيب، عن عبد اللَّه بن بريدة، عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ثلاثة لا يقربهم الملائكة: سكران، والمتخلق، والجنب أو الحائض" كما في بعض الروايات. قال البخاري:"لا يصح".
وقال العقيلي:"أبو بكر هذا يحدث بأحاديث لا أصل لها، ويحيل على الثقات".
ونقل عن يحيى أنه قال:"ليس حديثه بشيء". وقال ابن عدي:"هو منكر الحديث".
وأورده الهيثمي في المجمع (5/ 156) وقال فيه:"عبد اللَّه بن حكيم ضعيف".
قلت: وقد اتهمه بعض أهل العلم.
وكذلك لا يصح ما روي عن عمار قال: قدمت على أهلي ليلا وقد تشققت يداي، فضمخوني بالزعفران، فغدوت على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فسلمت عليه، فلم يرد علي، ولم يرحب بي: فقال:"اغسل هذا". قال: فذهبت، فغسلته، ثم جئت، وقد بقي علي منه شيء، فسلمت عليه، فلم يرد علي، ولم يرحب بي. وقال:"اغسل هذا عنك". فذهبت، فغسلته، ثم جئت، فسلمت عليه، فرد علي، ورحب بي، وقال:"إن الملائكة لا تحضر جنازة الكافر، ولا المتضمخ بزعفران، ولا الجنب"، ورخص للجنب إذا نام أو أكل أو شرب أن يتوضأ.
رواه أحمد (18886)، وأبو داود (4176)، والترمذي (613) مختصرًا كلهم عن عطاء الخراساني، عن يحيى بن يعمر، عن عمار، فذكره. واللفظ لأحمد.
قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح".
كذا قال مع أن فيه انقطاعا؛ فإن يحيى بن يعمر لم يلق عمار بن ياسر، قال أبو داود (225):"بين يحيى بن يعمر وعمار بن ياسر في هذا الحديث رجل.
قلت: وهو كما قال فقد رواه أبو داود (4177)، وأحمد (18890) من حديث ابن جريج قال: أخبرني عمر بن عطاء بن أبي الخوار، أنه سمع يحيى بن يعمر، يخبر عن رجل أخبره عن عمار بن ياسر - زعم عمر أن يحيى قد سمى ذلك الرجل ونسيه عمر أن عمارًا قال: فذكر نحوه.
وإسناده ضعيف لإبهام الرجل الذي حدث عن عمار بن ياسر.
ورواه أيضًا أبو داود (4180) عن هارون بن عبد اللَّه، حدّثنا عبد العزيز بن عبد اللَّه الأويسي، حدّثنا سليمان بن بلال، عن ثور بن زيد، عن الحسن بن أبي الحسن، عن عمار بن ياسر، فذكره مختصرًا.
وهذا أيضًا ضعيف فإن الحسن مدلس ولم يسمع من عمار بن ياسر.
وكذلك لا يصح ما روي عن أبي موسى قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا يقبل اللَّه تعالى صلاة رجلٍ في جسده شيء من خلوق". فإسناده ضعيف.
رواه أبو داود (4178)، وأحمد (19613) كلاهما من حديث محمد بن عبد اللَّه بن حرب الأسدي، حدّثنا أبو جعفر الرازي، عن الربيع بن أنس، عن جديه قالا: سمعنا أبا موسى، فذكر الحديث. وجدّا الربيع مجهولان.
وأبو جعفر هو عيسى بن أبي عيسى عبد اللَّه بن ماهان وهو مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يخطئ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির ব্যক্তির কাছে ফেরেশতারা যায় না: জুনুব (যৌন অপবিত্র ব্যক্তি), মাতাল, এবং যে ব্যক্তি খলূক (হলুদ মিশ্রিত সুগন্ধি) ব্যবহার করে।
14932 - عن * *
১৪৯৩২ - থেকে * *
14933 - عن عقبة بن عامر أنه قال: أهدي لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فروج حرير فلبسه، ثم صلى فيه، ثم انصرف، فنزعه نزعا شديدًا، كالكاره له، ثم قال:"لا ينبغي هذا للمتقين"
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5801)، ومسلم في اللباس (2075) كلاهما عن قتيبة ابن سعيد، حدّثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن عقبة بن عامر، فذكره.
وفي الحديث دليل على أن لبس الحرير للرجال كان مباحا، ولذا لبس النبى صلى الله عليه وسلم وصلى فيه، وأن النهي عن لبسه كان بعد إباحته، وهذا الذي تدل عليه أحاديث الباب.
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি রেশমী জুব্বা উপহার দেওয়া হলো। তিনি সেটি পরিধান করলেন এবং তা পরে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি (সালাত শেষে) ফিরে আসলেন, অতঃপর তীব্রভাবে, যেন তা অপছন্দ করতে করতে, সেটি খুলে ফেললেন। এরপর বললেন: "মুত্তাকীদের জন্য এটা শোভনীয় নয়।"
14934 - عن عقبة بن عامر قال: إني سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من كذب علي متعمدًا فليتبوأ مقعده من النار"، وأشهد أني سمعته يقول:"من لبس الحرير في الدنيا، حرمه أن يلبسه في الآخرة"
حسن: رواه أحمد (17431)، وأبو يعلى (1751)، والطبراني في الكبير (17/ 327) وصحّحه ابن حبان (5436) كلهم من طرق عن ابن وهب قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن هشام بن أبي رقية حدثه قال: سمعت مسلمة بن مخلد -وهو قاعد على المنبر يخطب الناس- وهو يقول: يا أيها الناس، أما لكم في العصب والكتان ما يكفيكم عن الحرير، وهذا رجل فيكم يخبركم عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، قم يا عقبة، فقام عقبة بن عامر وأنا أسمع فقال: فذكر الحديث.
وإسناده حسن من أجل هشام بن أبي رقية وهو من رجال"التعجيل" روى عنه جمع، وذكره ابن حبان في الثقات (5/ 501)، وقال العجلي:"مصري تابعي ثقة"، وقال البخاري:"هو من المصريين روى عن عمرو بن العاص".
উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।" আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি তাঁকে (আরও) বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, আখিরাতে তার জন্য তা পরিধান করা নিষিদ্ধ করা হবে।"
14935 - عن عقبة بن عامر قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"الحرير والذهب حرامٌ على ذكور أمتي، حلٌّ لإناثهم".
حسن: رواه الطحاوي في شرح المشكل (416) عن إبراهيم بن أبي داود، وفهد، قالا: حدّثنا سعيد بن أبي مريم، أخبرنا يحيى بن أيوب، حدثني الحسن بن ثوبان، وعمرو بن الحارث، عن هشام بن أبي رقية اللخمي، قال: سمعت مسلمة بن مخلد يقول لعقبة بن عامر: قم فحدث الناس بما سمعت من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقام عقبة، فذكر هذا الحديث، وحديثا آخر وهو:"من كذب علي فليتبوأ بيته من جهنم".
وإسناده حسن من أجل هشام بن أبي رقية، وحسّنه أيضًا الحافظ ابن حجر.
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "রেশম ও স্বর্ণ আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম এবং তাদের নারীদের জন্য হালাল।"
14936 - عن ابن أبي ليلى قال: كان حذيفة بالمدائن، فاستسقى، فأتاه دهقان بماء في إناء من فضة، فرماه به، وقال: إني لم أرمه إلا أني نهيته فلم ينته، قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"الذهب والفضة، والحرير، والديباج، هي لهم في الدنيا، ولكم في الآخرة"
وزاد في رواية: وأن نجلس عليه.
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5831)، ومسلم في اللباس (2067) كلاهما من طريق شعبة، عن الحكم أنه سمع عبد الرحمن بن أبي ليلى، فذكره.
والسياق للبخاري، وأما مسلم فلم يسق لفظه، وإنما أحال على معنى حديث عبد اللَّه بن عكيم عن حذيفة.
والزيادة للبخاري (5837) من طريق مجاهد، عن ابن أبي ليلى به.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাদায়েন শহরে ছিলেন। তিনি পানি পান করতে চাইলেন। তখন একজন দেহকান (জমিদার) তাঁকে রৌপ্য পাত্রে করে পানি নিয়ে এল। তিনি পাত্রটি তার দিকে ছুঁড়ে মারলেন এবং বললেন: আমি এটি ছুঁড়ে মারিনি, কিন্তু আমি তাকে নিষেধ করেছিলাম, তবুও সে নিবৃত্ত হয়নি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সোনা, রূপা, রেশম এবং মোটা রেশমি বস্ত্র (দীবাজ)—এগুলো দুনিয়াতে তাদের (কাফেরদের) জন্য এবং তোমাদের জন্য আখেরাতে।"
অন্য এক বর্ণনায় আরও এসেছে: "আর যেন আমরা এর উপর না বসি।"
14937 - عن أبي أمامة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة".
صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (2074) عن إبراهيم بن موسى الرازي، أخبرنا شعيب ابن إسحاق الدمشقي، عن الأوزاعي، حدثني شداد أبو عمار، حدثني أبو أمامة، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।
14938 - عن أبي أمامة أنه سمع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من كان يؤمن باللَّه واليوم الآخر فلا يلبس حريرًا ولا ذهبًا".
حسن: رواه أحمد (22248، 22249) من وجهين عن سليمان بن عبد الرحمن، عن القاسم مولى عبد الرحمن، عن أبي أمامة، فذكره.
ومن هذا الطريق رواه أيضًا الحاكم (4/ 191) وقال:"صحيح الإسناد".
وإسناده حسن من أجل القاسم وهو ابن عبد الرحمن الدمشقي مولى عبد الرحمن بن خالد بن يزيد الأموي صاحب أبي أمامة حسن الحديث وثقه ابن معين والعجلي، وقال أبو حاتم:"حديث الثقات عنه مستقيم لا بأس به".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন রেশম (সিল্ক) ও সোনা পরিধান না করে।"
14939 - عن عبد اللَّه بن عمرو قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من لبس الذهب من أمتي فمات وهو يلبسه لم يلبس من ذهب الجنة" وقال هوذة:"حرم اللَّه عليه ذهب الجنة، ومن لبس الحرير من أمتي فمات وهو يلبسه حرم اللَّه عليه حرير الجنة".
حسن: رواه أحمد (6947) عن إسحاق بن يوسف الأزرق وهوذة بن خليفة قالا: حدّثنا عوف، عن ميمون بن أستاذ قال: قال عبد اللَّه بن عمرو، فذكره. وإسناده حسن من أجل ميمون بن أستاذ فإنه حسن الحديث، وقد وثّقه ابن معين وذكره ابن
حبان في الثقات.
وفي معناه ما روي عن عبد اللَّه بن عمرو قال: خرج علينا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وفي إحدى يديه ثوب من حرير، وفي الأخرى ذهب، فقال:"إن هذين محرم على ذكور أمتي، حل لإناثهم".
رواه ابن ماجه (3597) عن أبي بكر قال: حدّثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن الإفريقي، عن عبد الرحمن بن رافع، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.
وإسناده ضعيف من أجل الإفريقي وهو عبد الرحمن بن زياد بن أنعم -بفتح أوله، وسكون النون، وضم المهملة- ضعفه أحمد وابن معين والنسائي وغيرهم.
وكذلك شيخه عبد الرحمن بن رافع التنوخي المصري قاضي إفريقيا.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি সোনা পরিধান করলো এবং পরিহিত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করলো, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের সোনা হারাম করে দেন। আর আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি রেশম (কাপড়) পরিধান করলো এবং পরিহিত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করলো, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের রেশম হারাম করে দেন।"
14940 - عن عمران بن حطان قال: سألت عائشة عن الحرير فقالت: ائت ابن عباس فسلْه، قال: فسألته فقال: سَلْ ابن عمر، قال: فسألت ابن عمر، فقال: أخبرني أبو حفص -يعني عمر بن الخطاب- أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إنما يلبس الحرير في الدنيا من لا خلاق له في الآخرة" فقلت: صدق، وما كذب أبو حفص على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم.
صحيح: رواه البخاريّ في اللباس (5835) عن محمد بن بشار، حدّثنا عثمان بن عمر، حدّثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، عن عمران بن حطان، فذكره.
وقوله:"خلاق" أي نصيب.
ইমরান বিন হিত্তান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রেশমি কাপড় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন, তুমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং তাকে জিজ্ঞেস করো। তিনি বলেন: এরপর আমি তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, তুমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো। তিনি বলেন: এরপর আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন, আবু হাফস অর্থাৎ উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশমি কাপড় পরিধান করে, পরকালে তার জন্য কোনো অংশ (নেয়ামত) নেই।" (ইমরান বলেন) আমি বললাম: তিনি সত্য বলেছেন, আর আবু হাফস তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর মিথ্যারোপ করেননি।
14941 - عن عمر بن الخطاب أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة"
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5834)، ومسلم في اللباس (2069: 11) كلاهما من حديث شعبة، عن أبي ذبيان خليفة بن كعب قال: سمعت ابن الزبير يقول: سمعت عمر يقول: فذكره.
واللفظ للبخاري، ولفظ مسلم: سمعت عبد اللَّه بن الزبير يخطب يقول: ألا لا تلبسوا نساءكم الحرير فإني سمعت عمر بن الخطاب يقول: فذكره.
وقوله:"لا تلبسوا نساءكم الحرير" اجتهاد منه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।"
14942 - عن عبد اللَّه بن الزبير قال: قال محمد صلى الله عليه وسلم:"من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة".
صحيح: رواه البخاري (5833) عن سليمان بن حرب، حدّثنا حماد بن زيد، عن ثابت قال: سمعت ابن الزبير يخطب يقول: فذكره. والظاهر أنه سمعه من عمر بن الخطاب.
وقوله:"لم يلبسه في الآخرة" كناية عن عدم دخوله الجنة دخولا أوليًّا؛ لأن اللَّه تعالى يقول: {وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ} [الحج: 23]
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করবে না।"
14943 - عن أبي هريرة، أن عمر قال: يا رسول اللَّه إن عطاردًا التميمي كان يقيم حلة حرير، فلو اشتريتها فلبستها إذا جاءك وفود الناس، قال: فقال:"إنما يلبس الحرير من لا خلاق له"
حسن: رواه أحمد (8444)، والبزار - كشف الأستار (2997) كلاهما من حديث سالم بن دينار أبي جميع، حدّثنا محمد بن سيرين، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل سالم بن دينار فإنه حسن الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আতারিদ আত-তামিমী একটি রেশমী পোশাক প্রস্তুত করিয়েছিল, আপনি যদি তা ক্রয় করে নিতেন এবং যখন মানুষের প্রতিনিধি দল আপনার নিকট আগমন করত, তখন তা পরিধান করতেন! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই রেশম সেই ব্যক্তিই পরিধান করে, যার জন্য (আখিরাতে) কোনো অংশ নেই।”
14944 - عن حفصة أن عطارد بن حاجب قدم معه بثوب ديباج كساه إياه كسرى فقال عمر: يا رسول اللَّه لو اشتريته؟ فقال:"إنما يلبسه من لا خلاق له"
صحيح: رواه أحمد (26469)، والطبراني في الكبير (23/ 206) كلاهما من حديث حماد بن سلمة، عن أنس بن سيرين، عن أبي مجلز -وهو لاحق بن حميد-، عن حفصة، فذكرته. وإسناه صحيح.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একদিন) আতরিদ ইবনে হাজিব তাঁর সাথে একটি রেশমি পোশাক (দীবাজ) নিয়ে আসলেন, যা কিসরা (পারস্য সম্রাট) তাকে পরার জন্য দিয়েছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি যদি এটি ক্রয় করতেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে, যার (পরকালে কল্যাণের) কোনো অংশ নেই।"
14945 - عن جابر بن عبد اللَّه يقول لبس النبي صلى الله عليه وسلم يوما قباء من ديباج أهدي له، ثم أوشك أن نزعه، فأرسل به إلى عمر بن الخطاب، فقيل له: قد أوشك ما نزعته يا رسول اللَّه، فقال:"نهاني عنه جبريل"، فجاءه عمر يبكي، فقال: يا رسول اللَّه، كرهت أمرًا، وأعطيتنيه فما لي؟ قال:"إني لم أعطكه لتلبسه، إنما أعطيتكه تبيعه"، فباعه بألفي درهم.
صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (2070) من طريق روح بن عبادة، ثنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد اللَّه، فذكره.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশমের (দিবাজ) তৈরি একটি ক্বাবা (লম্বা কোট) উপহার দেওয়া হলো। তিনি তা পরিধান করলেন, অতঃপর দ্রুতই তা খুলে ফেললেন এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এত দ্রুত তা খুলে ফেললেন? তিনি বললেন: "জিবরীল আমাকে তা (পুরুষের জন্য) পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।" অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে কাঁদতে তাঁর কাছে আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যে জিনিস অপছন্দ করেছেন, তা আমাকে দিলেন! এখন আমার কী হবে? তিনি বললেন: "আমি তোমাকে তা পরিধান করার জন্য দিইনি। বরং আমি তোমাকে তা দিয়েছি বিক্রি করার জন্য।" অতঃপর তিনি (উমর) সেটি দুই হাজার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দিলেন।
14946 - عن عبد اللَّه بن عمر، أن عمر بن الخطاب رأى حلة سيراء تباع عند باب المسجد، فقال: يا رسول اللَّه، لو اشتريت هذه الحلة، فلبستها يوم الجمعة، وللوفد إذا قدموا عليك، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنما يلبس هذه من لا خلاق له في الآخرة"، ثم جاء رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم منها حلل، فأعطى عمر بن الخطاب منها حلة، فقال عمر: يا رسول اللَّه، أكسوتنيها، وقد قلت في حلة عطارد ما قلت؟ فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لم أكسكها لتلبسها"، فكساها عمر أخا له مشركا بمكة.
متفق عليه: رواه مالك في اللباس (18) عن نافع، عن عبد اللَّه بن عمر، فذكره.
ورواه البخاريّ في الجمعة (886)، ومسلم في اللباس والزينة (2068) كلاهما من طريق مالك، به.
ورواه البخاريّ في اللباس (5841) من طريق جويرية، عن نافع به بنحوه، وفيه:"وأن النبي صلى الله عليه وسلم بعث بعد ذلك إلى عمر حلة سيراء حرير".
قوله:"حلة سيراء" السيراء بكسر السين وفتح الياء والمد نوع من البرود يخالطه حرير كالسيور.
حلةً سيراءَ هكذا يروى على الصفة، وقيل: إنما هو حلةَ سيراءَ على الإضافة، واحتجوا بقول سيبويه بأن فِعلاء لم يأت صفة، ولكن اسما. وشرح السيراء بالحرير الصافي، ومعناه: حلة حرير. انظر: النهاية.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদের দরজার কাছে রেশমের ডোরাযুক্ত একটি পোশাক (হুল্লা সিয়ারা) বিক্রি হতে দেখলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি এই পোশাকটি ক্রয় করতেন এবং জুমু'আর দিনে পরিধান করতেন, আর যখন আপনার কাছে প্রতিনিধি দল আসত তখনও পরিধান করতেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই এটি (ঐ ব্যক্তি) পরিধান করে, যার জন্য পরকালে কোনো অংশ নেই।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এ ধরনের কিছু পোশাক আসল। তিনি সেগুলোর মধ্য থেকে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি পোশাক দিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো আমাকে এটি পরিধান করতে দিলেন, অথচ আপনি উতারিদের পোশাক সম্পর্কে যা বলার তা বলেছিলেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দেইনি।" অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় অবস্থানকারী তার এক মুশরিক ভাইকে তা দান করলেন।
14947 - عن أنس بن مالك قال: بعث رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم إلى عمر بجبة سندس، فقال عمر: بعثت بها إلي وقد قلت فيها ما قلت، قال:"إني لم أبعث بها إليك لتلبسها، وإنما بعثت بها إليك لتنتفع بثمنها".
صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (2072) من طريق أبي عوانة، عن عبد الرحمن بن الأصم، عن أنس بن مالك، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট রেশমের একটি জুব্বা পাঠালেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি তো এই সম্পর্কে যা বলার তা বলেছেন (তবুও) আমার নিকট এটি পাঠালেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য পাঠাইনি। বরং আমি তোমাকে এটি পাঠালাম যেন তুমি এর মূল্য দ্বারা উপকৃত হতে পারো।