আল-জামি` আল-কামিল
15028 - عن أسامة بن زيد قال: كساني رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم قبطية كثيفة كانت مما أهداها دحية الكلبي، فكسوتها امرأتي، فقال لي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما لك لم تلبس القبطية؟" قلت: يا رسول اللَّه، كسوتها امرأتي، فقال لي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"مُرْها فلتجعل تحتها غلالة إني أخاف أن تصف حجم عظامها".
حسن: رواه أحمد (21786) عن أبي عامر، حدّثنا زهير يعني ابن محمد، عن عبد اللَّه يعني ابن محمد بن عقيل، عن ابن أسامة بن زيد، أن أباه أسامة قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل عبد اللَّه بن محمد بن عقيل فإنه مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يكن في حديثه ما ينكر عليه.
ورواه مسدد كما في المطالب (2225) عن بشر بن المفضل، عن عبد اللَّه بن محمد بن عقيل، عن ابن عمر قال: أتت النبي صلى الله عليه وسلم حلة وثوب شامي، فكساني الحلة، وكسى أسامة الثوب، فرحت في حلتي، وقال صلى الله عليه وسلم لأسامة:"ما صنعت بثوبك؟" قال: كسوته امرأتي. قال صلى الله عليه وسلم:"فمرها تلبس تحته ثوبا شفيفا لا يصف حجم عظامها للرجال".
والصحيح أن الحديث حديث أسامة، وزهير بن محمد ثقة ثبت في أهل الحجاز، وقد تابعه عددٌ من الرواة، ولم يتابع أحد بشر بن المفضل وهو ثقة أيضًا.
وقوله:"قبطية" نسبة إلى قبط مصر، وهي ثياب من كتان رقيق كانت أقباط مصر يعملونها.
وقوله:"كثيفة" أي غليظة لكن لنعومتها ورقتها تصف حجم ما تحتها.
وفي معناه ما روي عن دحية بن خليفة الكلبي نفسه أنه قال: أتي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بقباطي، فأعطاني منها قبطية، فقال:"اصدعها صدعين، فاقطع أحدهما قميصا، وأعط الآخر امرأتك تختمر به"، فلما أدبر، قال:"وأمر امرأتك أن تجعل تحته ثوبا لا يصفها".
رواه أبو داود (4116) من طريقين عن ابن وهب، أخبرنا ابن لهيعة، عن موسى بن جبير، أن عبيد اللَّه بن عباس، حدثه عن خالد بن يزيد بن معاوية، عن دحية بن خليفة الكلبي
قال أبو داود:"رواه يحيى بن أيوب، فقال: عباس بن عبيد اللَّه بن عباس".
قلت: ورواه الحاكم (4/ 187) من طريق يحيى بن أيوب قال: حدثني موسى بن جبير أن عباس ابن عبيد اللَّه بن عباس بن عبد المطلب، حدثه عن خالد بن يزيد، به مثله.
قال الحاكم:"صحيح الإسناد"، وتعقبه الذهبي فقال:"فيه انقطاع" يعني خالد بن يزيد بن معاوية لم يلق دحية بن خليفة الكلبي، فالصحيح أنه حديث أسامة بن زيد.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি ঘন (মোটা বুননের) কিবতী বস্ত্র পরিয়েছিলেন, যা দিহয়া আল-কালবী তাঁকে উপহার দিয়েছিলেন। আমি সেই বস্ত্রটি আমার স্ত্রীকে পরিয়ে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: “তোমার কী হলো, তুমি কিবতী কাপড়টি পরিধান করোনি কেন?” আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আমি সেটি আমার স্ত্রীকে পরিয়ে দিয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “তাকে আদেশ করো যেন সে এর নিচে একটি আস্তরণ (বা অন্তর্বাস) পরে নেয়। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে এটি তার (শরীরের) হাড়ের গঠন প্রকাশ করবে।”
15029 - عن عبد اللَّه بن عمرو يقول: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"سيكون في آخر أمتي رجال يركبون على السروج كأشباه الرجال، ينزلون على أبواب المسجد، نساؤهم كاسيات عاريات، على رؤوسهم كأسنمة البخت العجاف، العنوهن، فإنهن ملعونات، لو كانت وراءكم أمة من الأمم لخدمن نساؤكم نساءهم كما يخدمنكم نساء الأمم قبلكم".
حسن: رواه أحمد (7083)، وابن حبان (5753)، والحاكم (4/ 436) كلهم من حديث عبد اللَّه بن عياش بن عباس القتباني قال: سمعت أبي يقول: سمعت عيسى بن هلال الصدفي وأبا عبد الرحمن الحبلي يقولان: سمعنا عبد اللَّه بن عمرو، فذكر الحديث.
وإسناده حسن من أجل عبد اللَّه بن عياش بن عباس فإنه مختلف فيه، غير أنه حسن الحديث إذا كان له أصل، وهذا منه إلا بعض فقراته فلم أقف على أصل لها.
وقال الحاكم:"صحيح على شرط الشيخين"، وتعقبه الذهبي فقال:"عبد اللَّه وإن كان قد احتج به مسلم فقد ضعفه أبو داود والنسائي، وقال أبو حاتم:"هو قريب من ابن لهيعة".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আমার উম্মতের শেষ সময়ে এমন কিছু লোক আসবে যারা পুরুষদের মতো জিনপোষে (স্যাডল) আরোহণ করবে এবং মসজিদের দরজায় অবতরণ করবে। তাদের নারীরা হবে পরিধানকারিণী, অথচ নগ্ন। তাদের মাথায় থাকবে কৃশ উটের কুঁজের মতো (খোঁপা বা সাজসজ্জা)। তোমরা তাদের প্রতি অভিশাপ দাও, কারণ তারা অভিশপ্তা। যদি তোমাদের পরে অন্য কোনো উম্মত থাকত, তবে তোমাদের নারীরা তাদের নারীদের সেবা করত, যেমন তোমাদের আগের উম্মতদের নারীরা তোমাদের সেবা করেছে।”
15030 - عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص قال: جاءت أميمة بنت رقيقة إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم تبايعه على الإسلام فقال:"أبايعك على أن لا تشركي باللَّه شيئًا، ولا تسرقي، ولا تزني، ولا تقتلي ولدك، ولا تأتي ببهتان تفترينه بين يديك ورجليك، ولا تنوحي، ولا تبرجي تبرج الجاهلية الأولى".
حسن: رواه أحمد (6850) عن خلف بن الوليد، حدّثنا ابن عياش، عن سليمان بن سليم، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل ابن عياش وهو إسماعيل، وروايته عن أهل بلده الشاميين مستقيمة، وهذا منها.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমাইমা বিনতে রুকাইকা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন তাঁর হাতে ইসলামের উপর বাইআত (আনুগত্যের শপথ) করার জন্য। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাকে এই শর্তে বাইআত করছি যে, তুমি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে অংশীদার করবে না, চুরি করবে না, যিনা (ব্যভিচার) করবে না, তোমার সন্তানকে হত্যা করবে না, এমন কোনো মিথ্যা অপবাদ রটনা করবে না যা তুমি তোমার হাত ও পায়ের মাঝখানে তৈরি করো, উচ্চস্বরে বিলাপ করবে না এবং প্রথম যুগের জাহেলিয়াতের মতো প্রদর্শন করে ঘোরাফেরা করবে না।
15031 - عن أبي موسى الأشعري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إذا استعطرت المرأة فمرت على القوم ليجدوا ريحها، فهي كذا وكذا". قال قولا شديدًا.
حسن: رواه أبو داود (4173) واللفظ له، والترمذي (2786)، والنسائي (5126)، وأحمد (19578)، وصحّحه ابن خزيمة (1681)، وابن حبان (4424) والحاكم (2/ 396) كلهم من طريق ثابت - يعني ابن عمارة، عن غُنيم، عن أبي موسى الأشعري، فذكره.
ولفظ الترمذيّ:"كل عين زانية، والمرأة إذا استعطرت فمرت بالمجلس فهي كذا وكذا" يعني زانية. وقال:"هذا حديث حسن صحيح".
وقال الحاكم:"صحيح الإسناد".
وإسناده حسن فقط من أجل ثابت بن عمار فإنه مختلف فيه، غير أنه حسن الحديث إذا لم يخطئ.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো নারী সুগন্ধি ব্যবহার করে অতঃপর কোনো সম্প্রদায়ের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে যাতে তারা তার সুগন্ধি পায়, তখন সে এরূপ এরূপ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অত্যন্ত কঠিন শব্দ ব্যবহার করেছেন।
15032 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أيما امرأة أصابت بخورًا فلا تشهد معنا العشاء الآخرة"
صحيح: رواه مسلم في الصلاة (444) من طرق عن عبد اللَّه بن محمد بن عبد اللَّه بن أبي فروه، عن يزيد بن خصيفة، عن بسر بن سعيد، عن أبي هريرة، فذكره.
قوله:"فلا تشهد معنا العشاء الآخرة" لأن الفتنة تكون في هذا الوقت أشد، وإلا فالتحذير شامل لجميع الأوقات.
وأما ما روي عن مولى ابن أبي رهم سمعه من أبي هريرة يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم استقبل أبو هريرة امرأة متطيبة فقال: أين تريدين يا أمة الجبار؟ فقالت: المسجد. فقال: وله تطيبت؟ قالت: نعم. قال أبو هريرة:"أيما امرأة خرجت من بيتها متطيبة تريد المسجد، لم يقبل اللَّه عز وجل لها صلاة حتى ترجع، فتغتسل منه غسلها من الجنابة" فإسناده ضعيف.
رواه أبو داود (4174)، وابن ماجه (4002)، وأحمد (7356) كلهم من طريق عاصم بن عبيد اللَّه بن عاصم بن عمر بن الخطاب، عن مولى ابن أبي رهم، فذكره.
وعاصم بن عبيد اللَّه ضعيف باتفاق أهل العلم، ومولى ابن أبي رهم أو مولى أبي رهم هو عبيد ابن أبي عبيد المدني لم يوثّقه أحد، وإنما ذكره ابن حبان والعجلي في الثقات وهما متساهلان في التوثيق كما هو معروف.
وللحديث أسانيد أخرى مُعَلّة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে কোনো নারী সুগন্ধি ব্যবহার করে, সে যেন আমাদের সাথে ইশার সালাতে (জামাতে) উপস্থিত না হয়।"
15033 - عن زينب امرأة عبد اللَّه، قالت: قال لنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إذا شهدت إحداكن المسجد فلا تمس طيبا"
صحيح: رواه مسلم في الصلاة (443: 142) من طرق عن بسر بن سعيد، عن زينب، فذكرته. وفي لفظ:"إذا شهدت إحداكن العشاء فلا تطيب".
وروي عن ميمونة بنت سعد -وكانت خادما للنبي صلى الله عليه وسلم قالت: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"مثل الرافلة في الزينة في غير أهلها كمثل ظلمة يوم القيامة لا نور لها".
رواه الترمذيّ (1167) عن علي بن خشرم قال: أخبرنا عيسى بن يونس، عن موسى بن عبيدة، عن أيوب بن خالد، عن ميمونة بنت سعد، فذكرته.
قال الترمذيّ:"هذا حديث لا نعرفه إلا من حديث موسى بن عبيدة، وموسى بن عبيدة يضعف في الحديث من قبل حفظه، وهو صدوق، وقد روى عنه شعبة والثوري".
قلت: موسى بن عبيدة هو الربذي أبو عبد العزيز المدني ضعيف باتفاق أهل العلم، فقول الترمذيّ:"وهو صدوق" تساهل منه، وكونه روى عنه شعبة والثوري لا يفيد شيئًا.
قوله:"العشاء" لأن الفتنة تكون في هذا الوقت أشد، وإلا فالتحذير شاملٌ لجميع الأوقات.
যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি মসজিদে উপস্থিত হয়, তবে সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।" অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি ইশার সালাতে উপস্থিত হয়, তবে সে যেন সুগন্ধি ব্যবহার না করে।"
আর মাইমূনা বিনত সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেবিকা ছিলেন—তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে নারী তার স্বামী ব্যতীত (অন্যের জন্য) সাজসজ্জা প্রদর্শন করে গর্বের সাথে হেঁটে চলে, তার দৃষ্টান্ত হলো কিয়ামতের দিনের অন্ধকারের মতো, যার কোনো আলো থাকবে না।"
15034 - عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، قال: دخلت على عائشة أنا وأخوها من الرضاعة، فسألها عن غسل النبي صلى الله عليه وسلم من الجنابة؟
وقال: وكان أزواج النبي صلى الله عليه وسلم يأخذن من رؤوسهن حتى تكون كالوفرة.
متفق عليه: رواه مسلم في الحيض (320)، والبخاري في الغسل (251) كلاهما من حديث شعبة حدثني أبو بكر بن حفص، سمعت أبا سلمة، فذكره.
واللفظ لمسلم، ولم يذكر البخاري جزّ شعرهن، واقتصر على ذكر كيفية غسل الجنابة.
المبارك، عن كريمة بنت همام قالت: إن امرأة قالت: فذكرته.
قال أبو داود:"تعني خضاب شعر الرأس".
وكريمة بنت همام مجهولة لم يوثّقها أحد، وتفرّد بهذه الرواية.
ورواه أحمد (24861) من طريق محمد بن مهزم قال: حدثتني كريمة ابنة همام قالت: دخلت المسجد الحرام، فأخلوه لعائشة، فسألتها امرأة: ما تقولي يا أم المؤمنين في الحناء؟ فقالت: كان حبيبي صلى الله عليه وسلم يعجبه لونه، ويكره ريحه، وليس بمحرم عليكن بين كل حيضتين، أو عند كل حيضة.
وكريمة مجهولة.
وروي أيضًا عن عائشة أن هند بنت عتبة قالت: يا نبي اللَّه، بايعني، قال:"لا أبايعك حتى تغيري كفيك، كأنهما كفا سبع"
رواه أبو داود (4165) عن مسلم بن إبراهيم، حدثتني غبطة بنت عمرو المجاشعية، قالت: حدثتني عمتي أم الحسن، عن جدتها، عن عائشة، فذكرته.
وفيه نساء مجهولات.
وروي أيضًا عن عائشة قالت: أومأت امرأة من وراء ستر، بيدها كتاب، إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقبض النبي صلى الله عليه وسلم يده، فقال:"ما أدري أيد رجل، أم يد امرأة؟" قالت: بل امرأة، قال:"لو كنت امرأة لغيرت أظفارك" يعني بالحناء
رواه أبو داود (4166)، والنسائي (5089)، وأحمد (26258) كلهم من طريق مطيع بن ميمون العنبري يكنى أبا سعيد، قال: حدثتني صفية بنت عصمة، عن عائشة، فذكرته.
ومطيع بن ميمون لين الحديث، قال ابن عدي:"له حديثان غير محفوظين"، وقال ابن حجر:"أحدهما في اختضاب النساء بالحناء، والآخر في الترجل والزينة. قال: وذكر له ثالثا وقال: وهما جميعا غير محفوظ".
وضعفه الذهبي في الكاشف، وفيه أيضًا صفية بنت عصمة مجهولة.
وروي عن امرأة كانت صلت القبلتين مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قالت: دخل علي رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال لي:"اختضبي، تترك إحداكن الخضاب حتى تكون يدها كيد الرجل". قالت: فما تركت الخضاب حتى لقيت اللَّه عز وجل، وإن كانت لتختضب وإنها لابنة ثمانين.
رواه أحمد (16650، 23235) عن يزيد بن هارون قال: أخبرنا محمد بن إسحاق، عن ابن ضمرة بن سعيد، عن جدته، عن امرأة من نسائهم، فذكرته.
وفيه محمد بن إسحاق مدلس وقد عنعن.
وقوله:"عن جدته" وهي غير معروفة.
ولذا قال الهيثمي في المجمع (5/ 171):"رواه أحمد وفيه من لم أعرفهم، وابن إسحاق مدلس".
وأما ابن ضمرة بن سعيد فقال الحافظ ابن حجر في التعجيل (1454):"كذا وقع في نسخته (أي نسخة الحسيني) وقال: وفي النسخ المعتمدة: محمد بن إسحاق، عن ضمرة بن سعيد، ليس فيه"ابن" وهو الصواب". انتهى قول الحافظ.
قلت: لا يعرف ابن ضمرة بن سعيد، وأما ضمرة بن سعيد بن أبي حنة الأنصاري فثقة من رجال التهذيب.
فلعل الهيثمي يشير إليه في قوله:"فيه من لم أعرفهم" مع جدة ابن ضمرة.
وفي معناه أيضًا عن ابن عباس ومسلم بن عبد الرحمن والسوداء وغيرهم وفي كلها مقال، ذكرها الهيثمي في"المجمع" (5/ 171 - 172) وتكلم عليها.
وبالجملة فهذه الأحاديث يُقوّي بعضُها بعضا، لذا استحب للمرأة أن تختضب يدها وأظافيرها، وشيئا من جسمها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ সালামা ইবনু আবদুর রহমান বলেন: আমি এবং আমার দুধ ভাই তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমরা তাঁকে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জানাবাতের (অপবিত্রতার) গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি (বর্ণনাকারী) আরো বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ তাঁদের মাথার চুল কেটে ছোট করতেন, যাতে তা ওয়াফরা (কাঁধ পর্যন্ত) পরিমাণ হয়ে যেত।
এটি মুত্তাফাকুন আলাইহি। ইমাম মুসলিম এটি হায়দ অধ্যায়ে (হাদীস ৩২০) এবং ইমাম বুখারী গোসল অধ্যায়ে (হাদীস ২৫১) বর্ণনা করেছেন। উভয়েই শু’বার সূত্রে, তিনি আবূ বকর ইবনু হাফস থেকে, তিনি আবূ সালামা থেকে শুনেছেন বলে উল্লেখ করেছেন। শব্দগুলো ইমাম মুসলিমের। তবে ইমাম বুখারী মহিলাদের চুল কাটার কথা উল্লেখ করেননি, শুধু জানাবাতের গোসলের পদ্ধতি বর্ণনার মধ্যে সীমাবদ্ধ থেকেছেন।
আল-মুবারাক, কারীমা বিনতে হাম্মাম থেকে বর্ণনা করেন যে, এক মহিলা তাকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি তা উল্লেখ করেন। আবূ দাউদ বলেন: "(এর অর্থ) মাথার চুলে মেহেদী ব্যবহার।" কারীমা বিনতে হাম্মাম অপরিচিত, তাকে কেউ নির্ভরযোগ্য বলেননি এবং তিনি এই বর্ণনাটি একাই বর্ণনা করেছেন।
ইমাম আহমাদও (২৪৮৬১) মুহাম্মাদ ইবনু মাহযামের সূত্রে বর্ণনা করেন। তিনি (মুহাম্মাদ) বলেন: কারীমা বিনতে হাম্মাম আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, আমি মাসজিদুল হারামে প্রবেশ করলাম। তখন তারা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য জায়গা খালি করে দিলেন। এক মহিলা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: হে উম্মুল মু’মিনীন! মেহেদী (হিনা) সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি বললেন: আমার হাবীব (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর রং পছন্দ করতেন, কিন্তু এর গন্ধ অপছন্দ করতেন। এটি তোমাদের জন্য হারাম নয়, প্রত্যেক দু'টি হায়যের মাঝে অথবা প্রত্যেক হায়যের সময় তোমরা এটি ব্যবহার করতে পার। কারীমা অপরিচিত (মাজহুল)।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরো বর্ণিত আছে যে, হিন্দ বিনতে উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহ্র নবী! আমাকে বায়আত করুন। তিনি বললেন: "আমি তোমাকে বায়আত করব না, যতক্ষণ না তুমি তোমার হাতের পরিবর্তন করো। কারণ, তোমার হাত যেন বাঘের থাবা।" আবূ দাউদ (৪১৬৫) মুসলিম ইবনু ইবরাহীমের সূত্রে বর্ণনা করেন, যিনি গিবতাহ বিনতে আমর আল-মুজাশা'ইয়াহ থেকে, তিনি তার খালা উম্মুল হাসান থেকে, তিনি তার দাদী থেকে এবং তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তা বর্ণনা করেন। এতে অপরিচিত মহিলা বর্ণনাকারী রয়েছে।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরো বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: এক মহিলা পর্দার আড়াল থেকে তার হাতে একটি কিতাব নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে ইঙ্গিত করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন এবং বললেন: "আমি বুঝতে পারছি না, এটি কি পুরুষের হাত নাকি মহিলার হাত?" মহিলা বললেন: বরং এটি মহিলার হাত। তিনি বললেন: "যদি তুমি মহিলা হতে, তাহলে তুমি তোমার নখগুলো পরিবর্তন (রঙীন) করতে," অর্থাৎ মেহেদী দিয়ে। আবূ দাউদ (৪১৬৬), নাসাঈ (৫০৮৯), এবং আহমাদ (২৬২৫৮) সকলেই মুতী’ ইবনু মাইমূন আল-‘আম্বরী-এর সূত্রে বর্ণনা করেন, যার কুনিয়াত আবূ সাঈদ। তিনি বলেন: সাফিয়্যাহ বিনতে ইসমা আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর মুতী’ ইবনু মাইমূন দুর্বল বর্ণনাকারী। ইবনু ‘আদী বলেছেন: "তার দুইটি হাদীস আছে যা সংরক্ষিত নয়।" ইবনু হাজার বলেছেন: "এর মধ্যে একটি হল মহিলাদের মেহেদী ব্যবহার সম্পর্কে, আর অপরটি হল চুল আঁচড়ানো ও সাজসজ্জা সম্পর্কে।" তিনি বলেন: "তার তৃতীয় একটিও উল্লেখ করা হয়েছে এবং তিনি বলেছেন: উভয়টিই সংরক্ষিত নয়।" ইমাম যাহাবী তাকে 'আল-কাশেফ'-এ দুর্বল বলেছেন। এতে সাফিয়্যাহ বিনতে ইসমা’ও রয়েছেন, যিনি অপরিচিত।
আর এমন এক মহিলা থেকে বর্ণিত আছে যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দুই ক্বিবলার দিকে সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এসে বললেন: "মেহেদী ব্যবহার করো। তোমাদের কেউ মেহেদী ব্যবহার ছেড়ে দেয় এমনকি তার হাত পুরুষের হাতের মতো হয়ে যায়।" তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহর সাথে মিলিত না হওয়া পর্যন্ত আমি মেহেদী ব্যবহার পরিত্যাগ করিনি, এমনকি তার বয়স যখন আশি বছর ছিল তখনও তিনি মেহেদী ব্যবহার করতেন। ইমাম আহমাদ (১৬৬৫0, ২৩২৩৫) ইয়াযিদ ইবনু হারূনের সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আমাদেরকে ইবনু দমরাহ ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি তার দাদী থেকে, তিনি তাদের গোত্রের এক মহিলা থেকে বর্ণনা করেছেন। এতে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক একজন মুদাল্লিস এবং তিনি ‘আন‘আনা (অনিশ্চিত বর্ণনা) করেছেন। আর তার কথা "তার দাদী থেকে" তিনি অপরিচিতা। এই কারণে হাইসামি ‘আল-মাজমা’-এ (৫/১৭১) বলেছেন: "এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এতে এমন বর্ণনাকারী রয়েছে যাদের আমি চিনি না, আর ইবনু ইসহাক একজন মুদাল্লিস।" আর হাফিয ইবনু হাজার ‘আত-তা’জীল’ (১৪৫৪)-এ ইবনু দমরাহ ইবনু সাঈদ সম্পর্কে বলেছেন: "তার নুসখায় (অর্থাৎ হুসাইনীর নুসখায়) এমনই এসেছে। তিনি বলেছেন: কিন্তু নির্ভরযোগ্য নুসখায়: মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, ‘আন দমরাহ ইবনু সাঈদ, ‘ইবনু’ শব্দটি তাতে নেই—আর এটাই সঠিক।" হাফিযের বক্তব্য শেষ। আমি (পর্যালোচক) বলি: ইবনু দমরাহ ইবনু সাঈদ অপরিচিত, তবে দমরাহ ইবনু সাঈদ ইবনু আবী হান্নাহ আল-আনসারী ‘তাহযীব’-এর বর্ণনাকারীগণের মধ্যে একজন নির্ভরযোগ্য রাবী। হতে পারে হাইসামি তার দাদীর সাথে ইবনু দমরাহকে ইঙ্গিত করে বলেছেন: "এতে এমন বর্ণনাকারী রয়েছে যাদের আমি চিনি না।" এর সমার্থক বর্ণনা ইবনু আব্বাস, মুসলিম ইবনু আবদুর রহমান, আস-সাওদা’ ও অন্যান্যদের থেকেও রয়েছে এবং সবগুলোর মধ্যেই পর্যালোচনা আছে, যা হাইসামি ‘আল-মাজমা’-এ (৫/১৭১-১৭২) উল্লেখ করেছেন এবং সেগুলোর উপর আলোচনা করেছেন।
মোটের উপর, এই হাদীসগুলো একে অপরের শক্তিবর্ধন করে, তাই মহিলাদের জন্য তাদের হাত, নখ এবং দেহের কিছু অংশে মেহেদী ব্যবহার করা মুস্তাহাব।
15035 - عن * *
১০০৩৫ - থেকে * *
15036 - عن أنس بن مالك قال: لما أراد النبي صلى الله عليه وسلم أن يكتب إلى الروم قيل له: إنهم لن يقرؤوا كتابك إذا لم يكن مختوما، فاتخذ خاتما من فضة، ونقشه: محمد رسول اللَّه، فكأنما أنظر إلى بياضه في يده.
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5875)، ومسلم في اللباس (2092: 56) كلاهما من طريق شعبة قال: سمعت قتادة يحدث عن أنس بن مالك، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোম (সম্রাটের) কাছে লিখতে চাইলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: যদি আপনার পত্রে সীলমোহর না থাকে, তবে তারা আপনার পত্র পড়বে না। অতঃপর তিনি একটি রূপার আংটি তৈরি করালেন, এবং তাতে খোদাই করলেন: 'মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ' (আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ)। (আনাস বলেন,) আমি যেন এখনো তাঁর হাতে তার শুভ্রতা দেখতে পাচ্ছি।
15037 - عن ثابت أنهم سألوا أنسا عن خاتم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقال: أخّر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم العشاء ذات ليلة إلى شطر الليل، أو كاد يذهب شطر الليل، ثم جاء، فقال:"إن الناس قد صلوا، وناموا، وإنكم لم تزالوا في صلاة ما انتظرتم الصلاة". قال أنس: كأني أنظر إلى وبيص خاتمه من فضة، ورفع إصبعه اليسرى بالخنصر.
متفق عليه: رواه مسلم في المساجد (640: 22) عن أبي بكر بن نافع العبدي، حدّثنا بهز بن أسد العمي، حدّثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، فذكره.
ورواه البخاريّ في مواقيت الصلاة (572) من وجه آخر عن أنس فذكر انتظار الصلاة، وقال البخاري: وزاد ابن أبي مريم أخبرنا يحيى بن أيوب، حدثني حميد سمع أنسا: كأني أنظر إلى وبيص خاتمه ليلتئذ وهو معلق.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা (সাহাবীরা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আংটি সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাতকে অর্ধ রাত পর্যন্ত বা প্রায় অর্ধ রাত চলে যাওয়ার কাছাকাছি পর্যন্ত দেরি করলেন, এরপর তিনি এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই লোকেরা সালাত আদায় করে ঘুমিয়ে পড়েছে, আর তোমরা যতক্ষণ সালাতের জন্য অপেক্ষা করছো, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই আছো।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি যেন তখনও তাঁর রূপার আংটির ঔজ্জ্বল্য দেখতে পাচ্ছিলাম। এই কথা বলার সময় তিনি তাঁর বাম হাতের কনিষ্ঠা আঙুল উপরে উঠালেন।
15038 - عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم أراد أن يكتب إلى كسرى، وقيصر، والنجاشي، فقيل: إنهم لا يقبلون كتابا إلا بخاتم، فصاغ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم خاتما حلقته فضة، ونقش فيه: محمد رسول اللَّه.
صحيح: رواه مسلم في اللباس (2092: 58) عن نصر بن علي الجهضمي، حدّثنا نوح بن قيس، عن أخيه خالد بن قيس، عن قتادة، عن أنس، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিসরা (পারস্য সম্রাট), কায়সার (রোম সম্রাট) এবং নাজ্জাশীর (হাবশার বাদশাহ) কাছে চিঠি লিখতে চাইলেন। তখন বলা হলো: তারা সীলমোহর ছাড়া কোনো চিঠি গ্রহণ করে না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি আংটি তৈরি করালেন, যার রিংটি ছিল রৌপ্য নির্মিত, এবং তাতে খোদাই করা ছিল: "মুহাম্মদ রাসূলুল্লাহ"।
15039 - عن ابن عمر قال: اتخذ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم خاتما من ورق، وكان في يده، ثم كان بعد في يد أبي بكر، ثم كان بعد في يد عمر، ثم كان بعد في يد عثمان، حتى وقع بعد في بئر أريس، نقشه: محمد رسول اللَّه.
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5873)، ومسلم في اللباس (2091: 54) كلاهما من حديث عبد اللَّه بن نمير، عن عبيد اللَّه، عن نافع، عن ابن عمر فذكره.
وفيه جواز خاتم الفضة للرجال، كما أنه يجوز أيضًا للمرأة اتخاذ خاتم من فضة، ومن كره ذلك لها فلا دليل عليه. وبئر أريس: أريس حديقة قرب قباء.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রূপার একটি আংটি তৈরি করিয়েছিলেন। সেটি তাঁর হাতে ছিল। তারপর তা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল, এরপর তা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল, তারপর তা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল। অবশেষে তা আরীস কূপের মধ্যে পড়ে যায়। এর উপর খোদাই করা ছিল: 'মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ'।
15040 - عن ابن عمر أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لبس خاتما من ذهب ثلاثة أيام، فلما رآه أصحابه فشت خواتيم الذهب، فرمى به، فلا ندري ما فعل، ثم أمر بخاتم من فضة، فأمر أن ينقش فيه:"محمد رسول اللَّه"، وكان في يد رسول اللَّه حتى مات، وفي يد أبي بكر حتى مات، وفي يد عمر حتى مات، وفي يد عثمان ست سنين من عمله، فلما كثرت عليه الكتب دفعه إلى رجل من الأنصار، فكان يختم به، فخرج الأنصاري إلى قليب لعثمان، فسقط، فالتمس فلم يوجد، فأمر بخاتم مثله، ونقش فيه:"محمد رسول اللَّه".
حسن: رواه النسائي (5217) واللفظ له، وأبو داود (4220) مختصرًا - كلاهما من حديث أبي عاصم، عن المغيرة بن زياد، عن نافع، عن ابن عمر، فذكره.
وإسناده حسن من أجل المغيرة بن زياد وهو البجلي، والغالب على حديثه ضعف ولكنه توبع في أصل الحديث.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন সোনার আংটি পরিধান করেছিলেন। যখন তাঁর সাহাবীগণ তা দেখলেন, তারাও সোনার আংটি পরা শুরু করলেন। তখন তিনি সেটা ছুঁড়ে ফেলে দিলেন। আমরা জানি না তিনি সেটার কী করেছিলেন। অতঃপর তিনি একটি রূপার আংটি তৈরি করতে বললেন এবং নির্দেশ দিলেন যেন তাতে "মুহাম্মদ রাসূলুল্লাহ" খোদাই করা হয়। সেটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত, এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত, আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত। এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে ছিল তাঁর খিলাফতের প্রথম ছয় বছর। যখন তাঁর কাছে প্রচুর পত্র আসতে শুরু করল, তিনি সেটি আনসারদের একজন লোককে দিয়ে দিলেন, যিনি তা দিয়ে সীলমোহর করতেন। এরপর আনসারী লোকটি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি কূপের কাছে গেলেন, সেখানে আংটিটি পড়ে গেল। বহু খোঁজা হলো, কিন্তু তা পাওয়া গেল না। অতঃপর তিনি একই রকম একটি আংটি তৈরি করার নির্দেশ দিলেন এবং তাতে "মুহাম্মদ রাসূলুল্লাহ" খোদাই করা হলো।
15041 - عن أنس أن أبا بكر لما استخلف كتب له، وكان نقش الخاتم ثلاثة أسطر: محمد سطر، ورسول سطر، واللَّه سطر.
صحيح: رواه البخاريّ في اللباس (5878) عن محمد بن عبد اللَّه الأنصاري، ثني أبي، عن ثمامة، عن أنس، فذكره.
وذلك لما بعثه إلى البحرين كما في فرض الخمس (3106) بالإسناد نفسه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হলেন, তখন তিনি তাঁর জন্য (কিছু) লিখলেন। আর আংটির নকশা ছিল তিনটি লাইনে: ‘মুহাম্মদ’ এক লাইনে, ‘রাসূল’ এক লাইনে এবং ‘আল্লাহ’ এক লাইনে।
15042 - عن أنس بن مالك أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من فضة، ونقش فيه:"محمد رسول اللَّه"، وقال:"إني اتخذت خاتما من ورق، ونقشت فيه"محمد رسول اللَّه"، فلا ينقشن أحد على نقشه"
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5877)، ومسلم في اللباس والزينة (2092) كلاهما من طريق حماد بن زيد، عن عبد العزيز بن صهيب، عن أنس بن مالك، فذكره.
ورواه أحمد (11954)، والبخاري في التاريخ الكبير (1/ 455)، والبيهقي (10/ 127) كلهم من حديث هشيم بن بشير، عن العوام بن حوشب، حدّثنا الأزهر بن راشد، عن أنس بن مالك أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"لا تنقشوا في خواتيمكم عربيا". وبعضهم ذكر مطولا.
والأزهر بن راشد البصري قال فيه أبو حاتم:"مجهول"، وقال ابن حبان:"فاحش الوهم" وقال الأزدي:"منكر الحديث، إسناده ليس بالمرضي".
قلت: ولعل هذا من خطئه، فقوله:"عربيا" خطأ، والصواب"محمدًا" كما ثبت في الصحيح، فقوله"عربيًّا" لا معنى له، إذْ لا ينقش إلا بالعربية، ولذا أوّل الحسن البصري كما في رواية مسدد، عن هشيم، عن العوام، عن الأزهر بن راشد قال: كان أنس إذا حدّث أصحابه
بحديث لا يدرون ما هو، أتوا الحسن (البصري الإمام) ففسّر لهم، ففسّر لهم الحسن يوما حديث:"لا تنقشوا في خواتيمكم عربيًّا" أي لا تنقشوا محمدًا. المطالب العالية (2271).
وكذا أوّله أيضًا البخاري في الموضع المشار إليه.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রূপার একটি আংটি গ্রহণ করলেন এবং তাতে খোদাই করলেন: "মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ"। আর তিনি বললেন: "আমি রূপার একটি আংটি গ্রহণ করেছি এবং তাতে 'মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ' খোদাই করেছি। সুতরাং আমার খোদাইয়ের উপরে যেন আর কেউ খোদাই না করে।"
15043 - عن ابن عمر، قال: اتخذ النبي صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب، ثم ألقاه، ثم اتخذ خاتما من ورق ونقش فيه: محمد رسول اللَّه، وقال:"لا ينقش أحد على نقش خاتمي هذا"، وكان إذا لبسه جعل فصه مما يلي بطن كفه، وهو الذي سقط من معيقيب في بئر أريس.
صحيح: رواه مسلم في اللباس (2091: 55) من طرق عن سفيان بن عيينة، عن أيوب بن موسى، عن نافع، عن ابن عمر، فذكره.
وقوله:"لا ينقش أحد على نقش خاتمي" لأنه صلى الله عليه وسلم كان يكتب إلى الملوك والرؤساء وغيرهم، ويختم به، فلو نقش غيره مثله في حياته صلى الله عليه وسلم لدخلت المفسدة بخلاف الخلفاء الذين جاؤوا بعده.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার একটি আংটি তৈরি করিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি সেটি ফেলে দেন। এরপর তিনি রূপার একটি আংটি তৈরি করালেন এবং তাতে 'মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ' খোদাই করলেন। তিনি বললেন, "কেউ যেন আমার এই আংটির খোদাইয়ের (নকশার) মতো খোদাই না করে।" আর যখন তিনি এটি পরিধান করতেন, তখন এর পাথরটি তাঁর হাতের তালুর দিকে রাখতেন। আর এটিই হলো সেই আংটি, যা মুআইকীবের হাত থেকে আরীস কূপে পড়ে গিয়েছিল।
15044 - عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان خاتمه من فضة، وكان فصه منه.
صحيح: رواه البخاريّ في اللباس (5870) عن إسحاق، أخبرنا معتمر قال: سمعت حميدًا، يحدث عن أنس، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আংটি ছিল রূপার তৈরি এবং এর নগীনাও ছিল তা থেকেই (অর্থাৎ রূপার)।
15045 - عن أنس بن مالك قال: كان خاتم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم من ورق، وكان فصه حبشيًّا.
صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (2094: 61) عن يحيى بن أيوب، ثنا عبد اللَّه بن وهب المصري، أخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، حدثني أنس بن مالك، فذكره.
وقوله:"وكان فصه حبشيا" وفي الحديث السابق"كان فصه منه" يحمل على وقتين مختلفين إلا أني لم أقف على من نص على آخرهما الذي ورثته الخلفاء.
وأما ما روي عن إياس بن الحارث بن المعيقيب، -وجده من قبل أمه أبو ذباب- عن جده، قال: كان خاتم النبي صلى الله عليه وسلم من حديد ملوي عليه فضة، قال: فربما كان في يده، قال: وكان المعيقيب على خاتم النبي صلى الله عليه وسلم. فهو ضعيف.
رواه أبو داود (4224) من أصرق عن سهل بن حماد أبي عتاب، حدّثنا أبو مكين نوح بن ربيعة،
حدثني إياس بن الحارث بن المعيقيب، فذكره.
وإياس بن الحارث بن المعيقيب مجهول فإنه لم يرد توثيقه من أحد غير أن ابن حبان ذكره في الثقات على قاعدته. فقول الحافظ في التقريب:"صدوق" فيه نظر.
وقوله:"عن جده" أي عن المعيقيب، وأما أبو ذباب فهو جده من قبل أمه وليس له صحبة.
وقوله:"من حديد" لم يثبت في الأخبار الصحيحة أن النبي صلى الله عليه وسلم لبس خاتما من حديد، فإن صحّ فإنه يحمل على أنه كان ملويا بالفضة، وهو جائز بدون الكراهة، وإنما الخلاف في خاتم الحديد إذا لم يكن ملويا بالفضة.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আংটি ছিল রূপার এবং এর পাথর (নগ) ছিল আবিসিনীয় (হাবশী)।
15046 - عن أنس بن مالك أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لبس خاتم فضة في يمينه فيه فص حبشي، كان يجعل فصه مما يلي كفه.
صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (2094: 62) من طرق عن طلحة بن يحيى الزرقي، عن يونس، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান হাতে রূপার একটি আংটি পরিধান করতেন, যাতে একটি হাবশী (ইথিওপীয়) পাথর ছিল। তিনি সেটির পাথর নিজের হাতের তালুর দিকে রাখতেন।
15047 - عن علي بن أبي طالب أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتختم في يمينه.
حسن: رواه أبو داود (4226)، والنسائي (5203)، والترمذي في الشمائل (90)، وصحّحه ابن حبان (5501) كلهم من حديث ابن وهب، أخبرني سليمان بن بلال، عن شريك بن أبي نمر، عن إبراهيم بن عبد اللَّه بن حنين، عن أبيه، عن علي، فذكره.
وإسناده حسن من أجل شريك بن عبد اللَّه بن أبي نمر فإنه حسن الحديث إذا لم يخطئ.
আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।