হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (15268)


15268 - عن عبد اللَّه بن عمرو قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"الدنيا حلوة خضرة، فمن أخذها بحقه بورك له فيها، ورب متخوض فيما اشتهت نفسه ليس له يوم القيامة إلا النار".

حسن: رواه الطبراني في الكبير (13/ 417) من طريق حبيب بن أبي ثابت، عن شعيب بن عبد اللَّه بن عمرو، عن عبد اللَّه بن عمرو قال: فذكره.

وإسناده حسن من أجل شعيب وهو شعيب بن محمد بن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص، فإنه حسن الحديث.

قال الهيثمي في مجمع الزوائد (3/ 99، و 10/ 246):"رواه الطبراني في الكبير، ورجاله ثقات".




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "দুনিয়া সুস্বাদু ও সবুজ-শ্যামল (আকর্ষণীয়)। অতএব, যে ব্যক্তি ন্যায়সঙ্গতভাবে তা গ্রহণ করবে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হবে। আর কত লোক আছে, যারা এমন বস্তুতে নিমজ্জিত হয় যা তার মন কামনা করে, কিয়ামতের দিন তার জন্য জাহান্নামের আগুন ছাড়া কিছুই থাকবে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (15269)


15269 - عن عمرة بنت الحارث قالت: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن الدنيا حلوة خضرة، فمن أخذ بحقها يبارك اللَّه له فيها، ورب متخوض في مال اللَّه ورسوله له النار يوم القيامة
يوم يلقاه".

حسن: رواه البخاريّ في التاريخ الكبير (1/ 190)، وابن أبي عاصم في الأحاد والمثاني (3297)، والطبراني في الكبير (24/ 340) كلهم من طرق عن خالد بن سلمة المخزومي، عن محمد بن عبد الرحمن بن الحارث، عن عمته عمرة بنت الحارث قالت: فذكرته.

وإسناده حسن من أجل خالد بن سلمة المخزومي فإنه حسن الحديث.

وحسّنه أيضًا الهيثمي في المجمع (10/ 247).




উমরাহ বিনতে আল-হারিস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দুনিয়া মিষ্টি ও সবুজ (মনোমুগ্ধকর)। অতএব, যে ব্যক্তি এর হক (প্রাপ্য অধিকার) অনুযায়ী তা গ্রহণ করে, আল্লাহ তার জন্য তাতে বরকত দান করেন। আর এমন অনেকেই আছে যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে (অন্যায়ভাবে) হস্তক্ষেপ করে (বা অপব্যবহার করে); কিয়ামতের দিন যখন সে আল্লাহর সাথে মিলিত হবে, তখন তার জন্য জাহান্নামের আগুনই থাকবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15270)


15270 - عن زيد بن ثابت قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن هذا المال خضرة حلوة".

حسن: رواه الطبراني في الكبير (5/ 151) من طرق عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبيه، عن خارجة بن زيد بن ثابت، عن أبيه قال: فذكره.

وإسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن أبي الزناد فإنه يحسن حديثه إذا كان له أصل.

وقد حسّنه أيضًا الهيثمي في المجمع (10/ 246).




যায়দ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই সম্পদটি সবুজ (দৃষ্টি-নন্দন) ও সুমিষ্ট।"









আল-জামি` আল-কামিল (15271)


15271 - عن خولة بنت ثامر الأنصارية، أنها سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"إن الدنيا حلوة خضرة، وإن رجالا يتخوضون في مال اللَّه بغير حق لهم النار يوم القيامة".

صحيح: رواه أحمد (27318) عن عبد اللَّه بن يزيد، قال: حدّثنا سعيد يعني ابن أبي أيوب، قال: حدثني أبو الأسود، عن النعمان بن أبي عياش الزرقي، عن خولة بنت ثامر الأنصارية، فذكرته.

ورواه البخاريّ في فرض الخمس (3118) عن عبد اللَّه بن يزيد بهذا الإسناد إلا أنه لم يذكر:"إن الدنيا حلوة خضرة".

فالظاهر أنهما سمعا هذا الحديث من شيخهما عبد اللَّه بن يزيد في مجلسين.

ورواه الترمذيّ (2374) عن قتيبة، حدّثنا الليث، عن سعيد المقبري، عن أبي الوليد، قال: سمعت خولة بنت قيس -وكانت تحت حمزة بن عبد المطلب- تقول: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"إن هذا المال خضرة حلوة، من أصابه بحقه بورك له فيه، ورب متخوض فيما شاءت به نفسه من مال اللَّه ورسوله ليس له يوم القيامة إلا النار".

قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح، وأبو الوليد اسمه: عبيد سنوطا".

قلت: عبيد سنوطا هو أبو الوليد المدني، وثّقه العجلي، وذكره ابن حبان في الثقات، ولم أجد فيه توثيقا لأحدٍ غيرهما، لكنه توبع كما تقدم.




খওলা বিনতে ছামির আল-আনসারীয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই দুনিয়া সুমিষ্ট ও সজীব (সবুজ/আকর্ষণীয়)। আর নিশ্চয়ই কিছু লোক রয়েছে যারা অন্যায়ভাবে আল্লাহর সম্পদে হস্তক্ষেপ করে, কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন।"









আল-জামি` আল-কামিল (15272)


15272 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن هذا المال خضرة حلوة، فمن أخذه -قال يحيى: ذكر شيئًا لا أدري ما هو- بورك له فيه، ورب متخوض في مال اللَّه ورسوله فيما اشتهت نفسه، له النار يوم القيامة".
صحيح: رواه أبو يعلى (6606) عن عبد الأعلى، حدّثنا داود العطار، عن إسماعيل بن أمية، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: فذكره. وإسناده صحيح.

قوله:"قال يحيى" لم أقف على المراد منه، وكذلك ذكره الهيثمي في المقصد العلي (494).




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই সম্পদ সবুজ ও মিষ্টি (আকর্ষণীয়)। যে ব্যক্তি তা গ্রহণ করে—(ইয়াহইয়া বলেন: তিনি একটি জিনিস উল্লেখ করেছিলেন, যা আমি জানি না কী ছিল)— তাকে তাতে বরকত দেওয়া হয়। আর এমন অনেক লোক আছে যারা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের সম্পদে নিজের খেয়াল-খুশি মতো হস্তক্ষেপ করে (বা অবৈধভাবে ব্যবহার করে), কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে আগুন (জাহান্নামের শাস্তি)।”









আল-জামি` আল-কামিল (15273)


15273 - عن بريدة بن الحصيب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أحساب أهل الدنيا الذي يذهبون إليه هذا المال".

حسن: رواه النسائي (3225)، وأحمد (22990)، وابن حبان (699، 700)، والحاكم (2/ 163) كلهم من طريق حسين بن واقد، حدثني عبد اللَّه بن بريدة، عن أبيه، فذكره. وإسناده حسن من أجل حسين بن واقد فإنه حسن الحديث.




বুরাইদা ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দুনিয়াদার লোকেরা যাকে তাদের কৌলিন্য বা বংশমর্যাদা বলে গণ্য করে এবং যার দিকে তারা ধাবিত হয়, তা হলো এই সম্পদ (মাল)।"









আল-জামি` আল-কামিল (15274)


15274 - عن سمرة بن جندب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"الحسَبُ المالُ، والكرم التقوى".

حسن: رواه الترمذيّ (3271)، وابن ماجه (4219)، والحاكم (2/ 163) كلهم من طريق يونس بن محمد، حدّثنا سلام بن أبي مطيع، عن قتادة، عن سمرة، فذكره.

وسلام بن أبي مطيع تُكلّمَ في حديثه عن قتادة، لكنه لا يضر في هذا الحديث، وذلك من أجل وجود أصل صحيح.

والحسن البصري سمع من سمرة بن جندب في الجملة، والباقي عنده كتاب.

وقال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح".




সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মর্যাদা হলো সম্পদ, আর মহত্ত্ব হলো তাকওয়া (আল্লাহভীতি)।"









আল-জামি` আল-কামিল (15275)


15275 - عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:"كرم الرجل دينه، ومروءته عقله، وحسبه خلقه".

حسن: رواه أحمد (8774)، وصحّحه ابن حبان (483)، والحاكم (1/ 123) كلهم من طريق مسلم بن خالد الزنجي، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل مسلم بن خالد الزنجي إلا قوله في الحديث:"وحسبه خلقه"، فإنه ثبت في الأحاديث الأخرى:"الحسب المال".

ورواه البزار - كشف الأستار (3607)، وأبو يعلى (6451) كلاهما من طريق معدي بن سليمان، حدّثنا ابن عجلان، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"حسب المرء مالُه، وكرمُه تقواه" -أو قال:"الحسبُ المال، والكرم التقوى".

إلا أن معدي بن سليمان هو: أبو سليمان صاحب الطعام ضعيف.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানুষের মর্যাদা হলো তার দীন, তার পৌরুষ হলো তার জ্ঞান, এবং তার বংশমর্যাদা হলো তার চরিত্র।"









আল-জামি` আল-কামিল (15276)


15276 - عن أبان بن عثمان بن عفان قال: خرج زيد بن ثابت من عند مروان بنصف النهار، قلت: ما بعث إليه هذه الساعة إلا لشيء يسأل عنه، فسألته، فقال: سألنا عن أشياء سمعناها من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، يقول:"من كانت الدنيا همه، فرق اللَّه عليه أمره، وجعل فقره بين عينيه، ولم يأته من الدنيا إلا ما كتب له، ومن كانت الآخرة نيته، جمع اللَّه له أمره، وجعل غناه في قلبه، وأتته الدنيا وهي راغمة".

صحيح: رواه ابن ماجه (4105)، وأحمد (2159)، وصحّحه ابن حبان (680) كلهم من طريق شعبة، عن عمر بن سليمان -من ولد عمر بن الخطاب-، قال: سمعت عبد الرحمن بن أبان ابن عثمان بن عفان، يحدث عن أبيه قال: فذكره.

وإسناده صحيح. وعمر بن سليمان هو: ابن عاصم بن عمر بن الخطاب.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবান ইবনু উসমান ইবনু আফফান বলেন: যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানের নিকট থেকে দিনের মধ্যভাগে বের হলেন। আমি বললাম: নিশ্চয়ই এই মুহূর্তে কোনো কিছু জানার জন্যই তাকে ডাকা হয়েছে। অতঃপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তিনি আমাদের কাছে এমন কিছু বিষয় জানতে চেয়েছিলেন যা আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যার চিন্তা কেবল দুনিয়া হবে, আল্লাহ তার সমস্ত কাজকে এলোমেলো করে দেবেন, তার দারিদ্র্যকে তার চোখের সামনে স্থাপন করবেন এবং দুনিয়ায় তার জন্য যা লেখা আছে, তার অতিরিক্ত কিছুই তার কাছে আসবে না। আর যার উদ্দেশ্য হবে আখিরাত, আল্লাহ তার সমস্ত কাজ গুছিয়ে দেবেন, তার সচ্ছলতাকে তার অন্তরে স্থাপন করবেন এবং দুনিয়া তার কাছে নতজানু হয়ে আসবে।”









আল-জামি` আল-কামিল (15277)


15277 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من كانت الآخرة همه جعل اللَّه غناه في قلبه وجمع له شمله وأتته الدنيا وهي راغمة، ومن كانت الدنيا همه جعل اللَّه فقره بين عينيه وفرق عليه شمله ولم يأته من الدنيا إلا ما قدر له".

حسن: رواه الترمذيّ (2465) عن هناد، حدّثنا وكيع، عن الربيع بن صبيح، عن يزيد بن أبان وهو الرقاشي، عن أنس بن مالك قال: فذكره.

ويزيد بن أبان الرقاشي القاص قال أبو حاتم فيه: كان واعظا بكاءا كثير الرواية، وقال أبو داود: كان رجلا صالحا، وقال ابن عدي: له أحاديث صالحة.

قلت: أدركته غفلة الصالحين، ولذا ضعف في الحديث.

ولكن روي هذا الحديث من وجه آخر. رواه ابن عدي في الكامل (1/ 282) عن الفضل بن عبد اللَّه بن مخلد، ثنا سفيان بن وكيع، ثنا المحاربي، عن إسماعيل بن مسلم، عن الحسن وقتادة، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم، فذكره.

وإسماعيل بن مسلم هو المكي قال سفيان: كان يخطئ في الحديث، جعل يحدث فيخطئ.

والخلاصة فيه كما قال ابن عدي:"أحاديثه غير محفوظة عن أهل الحجاز والبصرة والكوفة، إلا أنه ممن يكتب حديثه". وبهذين الإسنادين يرتقي الحديث إلى درجة الحسن.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তির মূল উদ্দেশ্য হবে আখিরাত, আল্লাহ তার অন্তরে প্রাচুর্য দান করবেন, তার সকল বিষয়কে একত্রিত করে দেবেন এবং দুনিয়া তার কাছে অবনত হয়ে আসবে। আর যার মূল উদ্দেশ্য হবে দুনিয়া, আল্লাহ তার চোখের সামনে দারিদ্র্যতা রেখে দেবেন, তার সকল বিষয়কে বিক্ষিপ্ত করে দেবেন, আর দুনিয়া থেকে সে কেবল ততটুকুই পাবে যতটুকু তার জন্য নির্দিষ্ট করা হয়েছে।”









আল-জামি` আল-কামিল (15278)


15278 - عن أبي هريرة: عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن اللَّه تعالى يقول: يا ابن آدم تفرغ لعبادتي أملأ صدرك غنى وأسد فقرك، وإلا تفعل ملأت يديك شغلا ولم أسد فقرك".

حسن: رواه الترمذيّ (2466)، وابن ماجه (4107)، وصحّحه ابن حبان (393)، والحاكم (2/ 443) كلهم من طريق عمران بن زائدة بن نشيط، عن أبيه، عن أبي خالد الوالبي، عن أبي
هريرة، فذكره.

قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن غريب".

قلت: وهو كما قال، فإن زائدة بن نشيط روى. عنه أكثر من واحد، ووثّقه ابن حبان، ولذا قال الحافظ:"مقبول" أي إذا توبع. ولم أجد من تابعه، ولكن وجدت ما يقويه وهو حديث معقل بن يسار مرفوعا مثله.

رواه الحاكم (4/ 326) من طريق حفص بن عمر الحوضي، ثنا سلام بن أبي مطيع، ثنا زيد العمي، ثنا معاوية بن قرة، عن معقل بن يسار، فذكره.

وزيد العمي ضعيف.

تنبيه: وقع سقط في مطبوعة المستدرك للحاكم فقد سقط ذكر"زيد العمي" بين سلام بن أبي مطيع ومعاوية بن قرة، وهو مذكور في الحلية (2/ 303).




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেন: হে আদম সন্তান! তুমি আমার ইবাদতের জন্য নিজেকে নিবেদিত করো, আমি তোমার অন্তরকে ঐশ্বর্য দিয়ে ভরে দেব এবং তোমার অভাব দূর করে দেব। আর যদি তুমি তা না করো, তবে আমি তোমার উভয় হাতকে ব্যস্ততায় ভরে দেব এবং তোমার অভাব দূর করব না।"









আল-জামি` আল-কামিল (15279)


15279 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يتبع الميتَ ثلاثةٌ، فيرجع اثنان، ويبقى واحدٌ، يتبعه أهله وماله وعمله، فيرجع أهله وماله، ويبقى عمله".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6514)، ومسلم في الزهد (2960) كلاهما من طريق سفيان بن عيينة، عن عبد اللَّه بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عن أنس بن مالك، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি জিনিস মৃত ব্যক্তির অনুগামী হয়। তারপর দুটি ফিরে আসে এবং একটি অবশিষ্ট থাকে। তাকে অনুসরণ করে তার পরিবার, তার সম্পদ ও তার আমল (কর্ম)। তখন তার পরিবার ও তার সম্পদ ফিরে আসে, আর তার আমল (কর্ম) অবশিষ্ট থাকে।









আল-জামি` আল-কামিল (15280)


15280 - عن أنس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لكل إنسان ثلاثة أخلاء، فأما خليل فيقول: ما أنفقت فلك، وما أمسكت فليس لك، فذلك ماله. وأما خليل فيقول: أنا معك، فإذا أتيت باب الملك تركتك ورجعت، فذاك أهله وحشمه، وأما خليل فيقول: أنا معك حيث دخلت وحيث خرجت، فذلك عمله، فيقول: إن كنت لأهون الثلاثة علي، أو قال: عليك".

حسن: رواه أبو داود الطيالسي (2125)، والبزار (7265) كلاهما من طريق عمران، عن قتادة، عن إسحاق، فذكره.

وصحّحه ابن حبان (3108)، والحاكم (1/ 371) كلاهما من طريق أبي داود الطيالسي، عن عمران به.

وإسناده حسن من أجل عمران هو ابن داور القطان فإنه حسن الحديث.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক মানুষের জন্য তিনজন বন্ধু রয়েছে। প্রথম বন্ধুটি বলে, 'তুমি যা খরচ করেছ তা তোমার জন্য, আর যা তুমি ধরে রেখেছ তা তোমার নয়।' এটি হলো তার সম্পদ। দ্বিতীয় বন্ধুটি বলে, 'আমি তোমার সাথে আছি, কিন্তু যখন তুমি বাদশাহর দরজায় (মৃত্যু) পৌঁছাবে, তখন আমি তোমাকে ছেড়ে ফিরে আসব।' এরা হলো তার পরিবার-পরিজন ও সেবকরা। তৃতীয় বন্ধুটি বলে, 'তুমি যেখানেই প্রবেশ করো আর যেখানেই বের হও, আমি তোমার সাথেই আছি।' এটি হলো তার আমল (কর্ম)। তখন (আমল তাকে) বলবে, 'তুমিই ছিলে আমার কাছে এই তিনজনের মধ্যে সবচেয়ে তুচ্ছ,' অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: 'তোমার কাছে সবচেয়ে তুচ্ছ।'"









আল-জামি` আল-কামিল (15281)


15281 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"مثل ابن آدم وماله وولده وعمله مثل رجل له ثلاثة أخلاء، قال له أحدهم: أنا معك ما دمت حيا، فإذا مت فلست مني ولا أنا منك، فذلك ماله. وقال الآخر: أنا معك، فإذا بلغت إلى قبرك فلست مني ولست
لك، فذلك ولده، وقال الآخر: أنا معك حيا وميتا، فذلك عمله".

حسن: رواه البزار (8356)، وأبو الشيخ في الأمثال (309)، والبيهقي في الشعب (9993) كلهم من طريق أبي عاصم -هو الضحاك بن مخلد النبيل- حدّثنا محمد بن عجلان، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عجلان وأبيه، فإنهما حسنا الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম সন্তান, তার সম্পদ, তার সন্তান-সন্ততি এবং তার আমলের উদাহরণ হলো এমন এক ব্যক্তির মতো যার তিনজন ঘনিষ্ঠ বন্ধু ছিল। তাদের একজন তাকে বলল: আমি তোমার সাথে আছি যতক্ষণ তুমি জীবিত থাকো। কিন্তু যখন তুমি মারা যাবে, তখন আমি তোমার কেউ নই এবং তুমিও আমার কেউ নও। এ হলো তার সম্পদ। আর অন্যজন বলল: আমি তোমার সাথে আছি। কিন্তু যখন তুমি তোমার কবরের কাছে পৌঁছাবে, তখন আমি তোমার কেউ নই এবং তোমার জন্য আমার কোনো সম্পর্ক নেই। এ হলো তার সন্তান-সন্ততি। আর তৃতীয়জন বলল: আমি তোমার সাথে আছি জীবিত অবস্থায় এবং মৃত অবস্থায়ও। এ হলো তার আমল (কর্ম)।









আল-জামি` আল-কামিল (15282)


15282 - عن النعمان بن بشير قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"مثل المؤمن ومثل الموت كمثل رجل له ثلاثة أخلاء، أحدهم ماله قال: خذ ما شئت ودع ما شئت، وقال الآخر: أنا معك أحملك، فإذا مت تركتك، وقال الآخر: أنا معك أدخل معك وأخرج معك، فأحدهما ماله، والآخر أهله وولده، والآخر عمله".

حسن: رواه البزار (3272)، والحاكم (1/ 74، 372) كلاهما من طرق عن حماد بن سلمة، عن سماك بن حرب، عن النعمان بن بشير، فذكره.

وإسناده حسن من أجل سماك بن حرب فإنه حسن الحديث.

وروي عن سماك عن النعمان بن بشير موقوفا. والحكم لمن وصل.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন এবং মৃত্যুর দৃষ্টান্ত এমন একজন ব্যক্তির মতো যার তিনজন অন্তরঙ্গ বন্ধু ছিল। তাদের একজন হলো তার সম্পদ। সে বলল: তুমি যা চাও নাও এবং যা চাও ছেড়ে দাও। আর অন্যজন বলল: আমি তোমার সাথে আছি, আমি তোমাকে বহন করব, কিন্তু যখন তুমি মারা যাবে তখন আমি তোমাকে ত্যাগ করব। আর অন্যজন বলল: আমি তোমার সাথে আছি, আমি তোমার সাথে প্রবেশ করব এবং তোমার সাথে বের হব। (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যাখ্যা করে বললেন:) তাদের একজন হলো তার সম্পদ, অন্যজন হলো তার পরিবার ও সন্তান-সন্ততি, আর অন্যজন হলো তার আমল (কর্ম)।









আল-জামি` আল-কামিল (15283)


15283 - عن أنس بن مالك أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"لو أن لابن آدم واديا من ذهب أحب أن يكون له واديان، ولن يملأ فاه إلا التراب، ويتوب اللَّه على من تاب".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6439)، ومسلم في الزكاة (1048: 117) كلاهما من طريق الزهري، عن أنس، فذكره.

وقال البخاري (6440) وقال لنا أبو الوليد: حدّثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس، عن أبي قال: كنا نُرى هذا من القرآن حتى نزلت: {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ} [التكاثر: 1].




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আদম সন্তানের জন্য এক উপত্যকা পরিমাণ সোনা থাকে, তবুও সে চাইবে যে তার দুটি উপত্যকা হোক। আর মাটি ব্যতীত অন্য কিছু তার মুখ পূর্ণ করতে পারবে না। আর আল্লাহ তওবাকারীর তওবা কবুল করেন।"

আর ইমাম বুখারী (৬৪৪০) বর্ণনা করেন, আমাদের নিকট আবূল ওয়ালীদ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাম্মাদ ইবনে সালামাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি সাবিত থেকে, তিনি আনাস থেকে, আর তিনি (আনাস) উবাই (ইবনে কা’ব) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, আমরা মনে করতাম যে এটি (অর্থাৎ উপত্যকার বর্ণনা) কুরআনের অংশ, যতক্ষণ না এই আয়াত নাযিল হয়: {আধিক্যের প্রতিযোগিতা তোমাদেরকে ভুলিয়ে রেখেছে} [সূরা তাকাসুর: ১]।









আল-জামি` আল-কামিল (15284)


15284 - عن عباس بن سهل بن سعد قال: سمعت ابن الزبير على المنبر بمكة في خطبته يقول: يا أيها الناس إن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول:"لو أن ابن آدم أعطي واديا ملئا من ذهب أحب إليه ثانيا، ولو أعطي ثانيا أحب إليه ثالثا، ولا يسد جوف ابن آدم إلا التراب، ويتوب اللَّه على من تاب".

صحيح: رواه البخاريّ في الرقاق (6438) عن أبي نعيم، حدّثنا عبد الرحمن بن سليمان بن الغسيل، عن عباس بن سهل بن سعد قال: فذكره.




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার মিম্বরে তাঁর খুতবার সময় বলছিলেন, "হে লোকসকল! নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: 'যদি আদম সন্তানকে স্বর্ণে পূর্ণ একটি উপত্যকাও দেওয়া হয়, তবুও সে দ্বিতীয়টি পছন্দ করবে। আর যদি তাকে দ্বিতীয়টি দেওয়া হয়, তবে সে তৃতীয়টি পছন্দ করবে। আদম সন্তানের পেট মাটি ছাড়া আর কিছুতেই পূর্ণ হয় না। আর আল্লাহ তাদের তওবা কবুল করেন, যারা তওবা করে।'"









আল-জামি` আল-কামিল (15285)


15285 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:"لو أن لابن آدم واديا مالا
لأحب أن له مثله، ولا يملأ نفس ابن آدم إلا التراب، ويتوب اللَّه على من تاب".

صحيح: رواه أحمد (14657)، وابن حبان (3234) كلاهما من طرق عن أبي الزبير أنه سمع جابر بن عبد اللَّه يقول: فذكره. وإسناده صحيح.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যদি আদম সন্তানের সম্পদের একটি উপত্যকাও থাকে, তবুও সে কামনা করে যে তার জন্য যেন তার অনুরূপ আরেকটি উপত্যকা হয়। আর আদম সন্তানের পেট মাটি ছাড়া কিছুতেই ভরে না। এবং আল্লাহ্ তার তওবাকারীর দিকে ফিরে যান (তার তওবা কবুল করেন)।"









আল-জামি` আল-কামিল (15286)


15286 - عن أبي هريرة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"لو أن لابن آدم واديين من مال لأحب أن يكون معهما ثالث، ولا يملأ نفسه إلا التراب، ويتوب اللَّه على من تاب".

حسن: رواه ابن ماجه (4235) عن أبي مروان العثماني (هو محمد بن عثمان)، حدّثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل أبي مروان وعبد العزيز والعلاء فكلهم حسن الحديث.

وصحّحه أيضًا البوصيري في زوائده.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি আদম সন্তানের সম্পদের দুইটি উপত্যকাও থাকে, তবুও সে চাইবে যে তার সাথে তৃতীয়টিও থাকুক। আর মাটি (কবর) ব্যতীত অন্য কিছুই তার পেট পূর্ণ করবে না। আর আল্লাহ তাআলা তার তওবা কবুল করেন, যে তওবা করে।”









আল-জামি` আল-কামিল (15287)


15287 - عن سعد بن أبي وقاص قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لو أن لابن آدم واديين من مال لتمنى إليهما الثالث، ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب، ويتوب اللَّه على من تاب".

حسن: رواه الطبراني في الصغير والأوسط - مجمع البحرين (4913) عن الحسين بن إسحاق التستري، ثنا حامد بن يحيى البلخي، ثنا سفيان بن عيينة، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن سعد بن أبي وقاص، فذكره.

قال الهيثمي في المجمع (10/ 244):"ورواه الطبراني في الأوسط والصغير، ورجالهما رجال الصحيح غير حامد بن يحيى البلخي وهو ثقة".

قلت: إسناده حسن من أجل حامد بن يحيى البلخي روى عنه أبو داود وأبو زرعة وأبو حاتم، وقال أبو حاتم:"صدوق" وذكره ابن حبان في الثقات.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আদম সন্তানের জন্য সম্পদের দুটি উপত্যকাও থাকে, তবুও সে সেগুলোর সাথে তৃতীয় উপত্যকার আকাঙ্ক্ষা করবে। আর আদম সন্তানের পেট মাটি (মৃত্যু) ছাড়া অন্য কিছু দ্বারা পূর্ণ হবে না। আর যে তওবা করে, আল্লাহ তার প্রতি ক্ষমাশীল হন।"