আল-জামি` আল-কামিল
15368 - عن عبد اللَّه بن مسعود أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"ما من نبي بعثه اللَّه في أمة قبلي إلا كان له من أمته حواريون وأصحاب، يأخذون بسنته، ويقتدون بأمره، ثم إنها
تخلف من بعده خلوف يقولون ما لا يفعلون، ويفعلون ما لا يؤمرون، فمن جاهدهم بيده فهو مؤمن، ومن جاهدهم بلسانه فهو مؤمن، ومن جاهدهم بقلبه فهو مؤمن، وليس وراء ذلك من الإيمان حبة خردل".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (80: 50) من طرق عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثني أبي، عن صالح بن كيسان، عن الحارث، عن جعفر بن عبد اللَّه بن الحكم، عن عبد الرحمن بن المسور، عن أبي رافع، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পূর্বে আল্লাহ তাআলা কোনো উম্মতের মাঝে এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যার জন্য তার উম্মতের মধ্যে সহযোগী (শিষ্য) ও সঙ্গী ছিল না, যারা তাঁর সুন্নাহ গ্রহণ করত এবং তাঁর নির্দেশের অনুসরণ করত। অতঃপর তাদের পরে এমন লোক সৃষ্টি হয়, যারা যা বলে তা করে না এবং যা করার আদেশ দেওয়া হয়, তা করে না। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাদের সাথে তার হাত দ্বারা সংগ্রাম করে (বা বাধা দেয়), সে মুমিন। আর যে ব্যক্তি তাদের সাথে তার জিহ্বা দ্বারা সংগ্রাম করে, সেও মুমিন। এবং যে ব্যক্তি তাদের সাথে তার অন্তর দ্বারা সংগ্রাম করে, সেও মুমিন। আর এর (আন্তরিক প্রতিরোধের) পরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান নেই।"
15369 - عن ابن عمر قال: اتخذ النبي صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب، فاتخذ الناس خواتيم من ذهب، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"إني اتخذت خاتما من ذهب" فنبذه وقال:"إني لن ألبسه أبدًا" فنبذ الناس خواتيمهم.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7298) عن أبي نعيم، حدّثنا سفيان عن عبد اللَّه دينار، عن ابن عمر، فذكره.
ورواه مالك في صفة النبي صلى الله عليه وسلم (39) -ومن طريقه البخاري في اللباس (5867) - عن عبد اللَّه ابن دينار به نحوه مختصرا.
ورواه البخاريّ في الأيمان والنذور (6651)، ومسلم في اللباس والزينة (2091) من طريق نافع، عن ابن عمر بمعناه.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার একটি আংটি তৈরি করিয়েছিলেন। তখন লোকেরাও সোনার আংটি তৈরি করলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি সোনার একটি আংটি তৈরি করিয়েছিলাম।" এরপর তিনি তা ছুঁড়ে ফেলে দিলেন এবং বললেন: "আমি এটা আর কখনো পরিধান করব না।" তখন লোকেরাও তাদের আংটিগুলো ছুঁড়ে ফেলে দিল।
15370 - عن عبد اللَّه بن عباس، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم رأى خاتما من ذهب في يد رجل، فنزعه، فطرحه، وقال:"يعمد أحدكم إلى جمرة من نار فيجعلها في يده". فقيل للرجل بعد ما ذهب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: خذ خاتمك وانتفع به، قال: لا واللَّه، لا آخذه أبدا، وقد طرحه رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم.
صحيح: رواه مسلم في اللباس (2090) من طريق محمد بن جعفر، عن إبراهيم بن عقبة، عن كريب مولى ابن عباس، عن ابن عباس، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির হাতে একটি স্বর্ণের আংটি দেখতে পেলেন। তখন তিনি সেটি খুলে নিলেন এবং ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের কেউ কেউ আগুনের একটি জ্বলন্ত অঙ্গার ইচ্ছা করে হাতে তুলে নেয়।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে যাওয়ার পর লোকটিকে বলা হলো, "তোমার আংটিটি নাও এবং তা দ্বারা উপকার লাভ করো।" সে বললো, "আল্লাহর শপথ! আমি এটা আর কখনো নেবো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজেই এটা ফেলে দিয়েছেন।"
15371 - عن حذيفة قال: حدّثنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن الأمانة نزلت من السماء في جذر قلوب الرجال، ونزل القرآن فقرؤوا القرآن، وعلموا من السنة".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7276)، ومسلم في الإيمان (143) كلاهما من طريق الأعمش، عن زيد بن وهب، عن حذيفة، فذكره.
وكان الصحابة رضي الله عنهم يقفون عند كتاب اللَّه، وكانوا يحرصون على اقتدائه صلى الله عليه وسلم في كل دقيق وجليل، وينفذون أوامره ونواهيه بالرضا والتسليم.
والأمثلة على ذلك كثيرة جدًّا، منها:
ما رواه عبد اللَّه بن عباس قال: قدم عيينة بن حصن بن حذيفة بن بدر فنزل على ابن أخيه الحرِّ ابن قيس بن حصن -وكان من النفر الذين يدنيهم عمر، وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته كهولا كانوا أو شبانا- فقال عيينة لابن أخيه: يا ابن أخي، هل لك وجه عند هذا الأمير فتستأذن لي عليه؟ قال: سأستأذن لك عليه. قال ابن عباس: فاستأذن لعيينة، فلما دخل قال: يا ابن الخطاب، واللَّه ما تعطينا الجزل، وما تحكم بيننا بالعدل. فغضب عمر حتى هم بأن يقع به فقال الحرُّ: يا أمير المؤمنين، إن اللَّه تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وسلم {خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ} وإن هذا من الجاهلين. فواللَّه ما جاوزها عمر حين تلاها عليه، وكان وقافا عند كتاب اللَّه.
رواه البخاريّ في الاعتصام (7289) عن إسماعيل، حدثني ابن وهب، عن يونس عن ابن شهاب، حدثني عبيد اللَّه بن عبد اللَّه بن عتبة أن عبد اللَّه بن عباس قال: فذكره.
ومنها: ما رواه أبو وائل قال: جلست إلى شيبة في هذا المسجد، قال: جلس إلي عمر في مجلسك هذا، فقال: هممت أن لا أدع فيها صفراء ولا بيضاء إلا قسمتها بين المسلمين. قلت: ما أنت بفاعل. قال: لم؟ قلت: لم يفعله صاحباك. قال: هما المرآن يقتدى بهما.
رواه البخاريّ في الاعتصام (7275) عن عمرو بن عباس، حدّثنا عبد الرحمن حدّثنا سفيان، عن واصل، عن أبي وائل، فذكره.
وكان ابن عمر إذا سمع من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم حديثا لم يعده، ولم يقصر دونه. رواه ابن ماجه (4) بإسناد صحيح.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছেন: "নিশ্চয় আমানত (বিশ্বাস) আকাশ থেকে নেমে এসে মানুষের হৃদয়ের মূলে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। আর কুরআন নাযিল হলো। অতঃপর তারা কুরআন পড়ল এবং সুন্নাহ থেকে জ্ঞান লাভ করল।"
সাহাবায়ে কিরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর কিতাবের কাছে থেমে যেতেন (এর নির্দেশনা মেনে চলতেন)। তাঁরা ছোট-বড় সকল বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুসরণ করার জন্য উদগ্রীব থাকতেন এবং সন্তুষ্টি ও আত্মসমর্পণের সাথে তাঁর আদেশ-নিষেধ কার্যকর করতেন।
এর অসংখ্য উদাহরণ রয়েছে, সেগুলোর মধ্যে একটি হলো:
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন, উয়ায়না ইবনে হিসন ইবনে হুযাইফা ইবনে বদর আগমন করে তার ভাতিজা হুর ইবনে কায়স ইবনে হিসনের কাছে আশ্রয় নিলেন। (হুর ছিলেন সেই ব্যক্তিদের একজন যাদেরকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে রাখতেন। ক্বারীগণ ছিলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসের ও পরামর্শসভার সদস্য, তারা বয়স্কই হোন বা যুবক।) উয়ায়না তার ভাতিজাকে বললেন: হে ভাতিজা! আমীরের কাছে কি তোমার এমন কোনো উপায় আছে যে তুমি আমার জন্য তাঁর সাথে সাক্ষাতের অনুমতি নিতে পারো? সে বলল: আমি আপনার জন্য অনুমতি চাইব। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর সে উয়ায়নার জন্য অনুমতি চাইল। যখন উয়ায়না প্রবেশ করল, সে বলল: হে ইবনুল খাত্তাব! আল্লাহর কসম, আপনি আমাদের বেশি দান করেন না এবং আমাদের মাঝে ইনসাফের সাথে বিচারও করেন না। এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন, এমনকি তাকে শাস্তি দিতে উদ্যত হলেন। তখন হুর বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলেছেন: **{আপনি ক্ষমা অবলম্বন করুন, উত্তম কাজের আদেশ দিন এবং মূর্খদেরকে এড়িয়ে চলুন}** [সূরা আল-আ'রাফ ৭:১৯৯]। আর এই ব্যক্তি (উয়ায়না) মূর্খদের অন্তর্ভুক্ত। আল্লাহর কসম! যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই আয়াতটি পড়ে শোনানো হলো, তিনি তা অতিক্রম করলেন না (সাথে সাথেই থেমে গেলেন), কেননা তিনি ছিলেন আল্লাহর কিতাবের কাছে থেমে যাওয়ার মানুষ।
এর মধ্যে আরেকটি হলো: আবূ ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন, আমি এই মসজিদে শায়বার কাছে বসেছিলাম। তিনি বললেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমার এই বসার স্থানে আমার কাছে বসেছিলেন এবং বলেছিলেন: আমি সংকল্প করেছি যে, আমি (বায়তুল মাল থেকে) কোনো সোনা-রুপা বাকি রাখব না, সবই মুসলমানদের মাঝে ভাগ করে দেব। আমি (শায়বা) বললাম: আপনি তা করবেন না। তিনি বললেন: কেন? আমি বললাম: আপনার উভয় সাথী (আবূ বকর ও রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করেননি। তিনি (উমর) বললেন: তাঁরা দুজন এমন ব্যক্তি, যাদেরকে অনুসরণ করা হয়।
আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস শুনতেন, তখন তিনি তা থেকে বাড়াতেন না এবং তা থেকে কমাতেনও না। (ইবনু মাজাহ ৪, সহীহ সনদ)
15372 - عن عمار بن ياسر قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"إن الرجل لينصرفُ، وما كُتِبَ إلا عُشْرُ صلاته، تسعُها، ثمنُها، سُبعُها، سُدسُها، خُمسُها، رُبعها، ثُلثها، نِصفُها".
حسن: رواه أبو داود (796)، والنسائي في الكبرى (651)، وأحمد (18894) كلهم من طريق محمد بن عجلان، عن سعيد المقبري، عن عمر بن الحكم، عن عبد اللَّه بن عنمة المزني، عن عمار بن ياسر، فذكره.
وإسناده حسن من أجل محمد بن عجلان فإنه حسن الحديث.
وقد روي هذا الحديث من أوجه أخرى عن أبي اليسر عند النسائي في الكبرى (616)، وأحمد (15522)، والبزار (2303). وعن أبي هريرة عند النسائي في الكبرى (617). والمعروف أنه من حديث عمار بن ياسر.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি (সালাত শেষে) ফেরে, অথচ তার সালাতের এক-দশমাংশ, অথবা নয়-ভাগের এক-ভাগ, আট-ভাগের এক-ভাগ, সাত-ভাগের এক-ভাগ, ছয়-ভাগের এক-ভাগ, পাঁচ-ভাগের এক-ভাগ, চার-ভাগের এক-ভাগ, তিন-ভাগের এক-ভাগ, বা অর্ধেক (সওয়াব) ছাড়া আর কিছুই লেখা হয়নি।"
15373 - عن عبيد بن عمير، أن أبا موسى استأذن على عمر ثلاثا، فكأنه وجده مشغولا،
فرجع، فقال عمر: ألم تسمع صوت عبد اللَّه بن قيس، ائذنوا له، فدعي له، فقال: ما حملك على ما صنعت؟ قال: إنا كنا نؤمر بهذا، قال: لتقيمن على هذا بينة أو لأفعلن، فخرج فانطلق إلى مجلس الأنصار، فقالوا: لا يشهد لك على هذا إلا أصغرنا، فقام أبو سعيد، فقال: كنا نؤمر بهذا، فقال عمر: خفي علي هذا من أمر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ألهاني عنه الصفق بالأسواق.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7353) ومسلم في الآداب (36: 2153) كلاهما من حديث يحيى بن سعيد القطان، عن ابن جريج، حدّثنا عطاء، عن عبيد بن عمر، فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তিনবার প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। কিন্তু মনে হলো তিনি ব্যস্ত আছেন। ফলে তিনি ফিরে গেলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কি আব্দুল্লাহ ইবন ক্বাইস (আবূ মূসা)-এর আওয়াজ শুনতে পাওনি? তাকে প্রবেশের অনুমতি দাও। অতঃপর তাকে ডাকা হলো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি যা করেছ, তা কেন করলে? তিনি (আবূ মূসা) বললেন: আমাদেরকে এই বিষয়ে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি এ বিষয়ে অবশ্যই প্রমাণ পেশ করবে, নতুবা আমি ব্যবস্থা নেব। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে এসে আনসারদের এক মজলিসে গেলেন। তারা বললেন: আমাদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়স্ক ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ এর সাক্ষ্য দেবে না। তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে বললেন: আমাদেরকে এই বিষয়ে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বিধানটি আমার কাছে গোপন ছিল। বাজারের বেচাকেনা আমাকে এ বিষয়ে ভুলিয়ে রেখেছিল।
15374 - عن عبد اللَّه بن الزبير أنه حدثه أن رجلا خاصم الزبير عند النبي صلى الله عليه وسلم في شراج الحرة التي يسقون بها النخل، فقال الأنصاري: سرح الماء يمر، فأبى عليه، فاختصما عند النبي صلى الله عليه وسلم، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم للزبير:"اسق يا زبير، ثم أرسل الماء إلى جارك". فغضب الأنصاري فقال: أن كان ابن عمتك، فتلون وجه رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ثم قال:"اسق يا زبير، ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر". فقال الزبير: واللَّه إني لأحسب هذه الآية نزلت في ذلك {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء: 65]
متفق عليه: رواه البخاريّ في المساقاة (2359) ومسلم في الفضائل (2375) كلاهما من طريق الليث، عن الزهري، عن عروة بن الزبير، أن عبد اللَّه بن الزبير حدثه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হাররা নামক স্থানের নালা বা খাল নিয়ে বিবাদ করল, যা দিয়ে তারা খেজুর গাছকে পানি দিত। আনসারী লোকটি বলল, পানি ছেড়ে দিন, তা প্রবাহিত হোক। কিন্তু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অস্বীকার করলেন। ফলে তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে যুবাইর, তুমি তোমার জমিতে সেচ দাও, এরপর পানি তোমার প্রতিবেশীর দিকে প্রবাহিত করে দাও।" এতে আনসারী লোকটি রাগান্বিত হয়ে বলল, ইনি তো আপনার ফুফাতো ভাই! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক পরিবর্তন হয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: "হে যুবাইর, তুমি তোমার জমিতে সেচ দাও, অতঃপর পানি এতক্ষণ ধরে রাখো যতক্ষণ না তা দেয়াল পর্যন্ত পৌঁছে যায়।" যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি মনে করি এই ঘটনা সম্পর্কেই আল্লাহ তা‘আলার বাণী নাযিল হয়েছে: "কিন্তু না, আপনার প্রতিপালকের কসম, তারা মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ পর্যন্ত না তারা তাদের পারস্পরিক বিবাদ-বিসংবাদে আপনাকে বিচারক হিসাবে গ্রহণ করে।" (সূরা নিসা: ৬৫)
15375 - عن سالم بن عبد اللَّه بن عمر، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم:"إذا استأذنت أحدكم امرأته إلى المسجد فلا يمنعها".
وفي رواية قال: فقال بلال بن عبد اللَّه: واللَّه لنمنعهن، فأقبل عليه عبد اللَّه فسبه سبًّا سيئًا، ما سمعته سبه مثله قط، وقال: أخبرك عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وتقول: واللَّه لنمنعهن.
متفق عليه: رواه البخاريّ في النكاح (5238)، ومسلم في الصلاة (134: 442) كلاهما من طريق سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سالم بن عبد اللَّه بن عمر، عن أبيه، فذكره.
والرواية الثانية عند مسلم (135: 442) من طريق يونس، عن الزهري، به.
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো স্ত্রী তার কাছে মসজিদে যাওয়ার অনুমতি চায়, তখন সে যেন তাকে বাধা না দেয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি (রাবী) বলেন: তখন বিলাল ইবনু আবদুল্লাহ বললেন, আল্লাহর কসম, আমরা তাদের (অর্থাৎ স্ত্রীদের) অবশ্যই বাধা দেব। তখন আবদুল্লাহ (ইবনু উমর) তার দিকে ফিরে তীব্র গালি দিলেন, এমন গালি আমি তাকে এর আগে কখনো দিতে শুনিনি। এবং বললেন: আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বলছি, আর তুমি বলছো, ‘আল্লাহর কসম, আমরা তাদের অবশ্যই বাধা দেব’!
15376 - عن عبد اللَّه بن بريدة قال: رأى عبد اللَّه بن المغفل رجلا من أصحابه يخذف،
فقال له: لا تخذف، فإن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يكره أو قال: ينهى عن الخذف، فإنه لا يصطاد به الصيد، ولا ينكأ به العدو ولكنه يكسر السن، ويفقأ العين، ثم رآه بعد ذلك يخذف، فقال له: أخبرك أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يكره أو ينهى عن الخذف، ثم أراك تخذف، لا أكلمك كلمة كذا وكذا.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الذبائح والصيد (5479)، ومسلم في الصيد والذبائح (54: 1954) من طرق عن كهمس بن الحسن، عن عبد اللَّه بن بريدة، فذكره. والسياق لمسلم.
قال ابن عباس: أما تخافون أن تعذبوا أو يخسف بكم أن تقولوا: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وقال فلان؟ . رواه الدارمي (445) بإسناد صحيح.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক সাথীকে কঙ্কর ছুঁড়তে দেখলেন। তিনি তাকে বললেন: কঙ্কর ছুঁড়ো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কঙ্কর ছোঁড়া অপছন্দ করতেন, অথবা তিনি বলেছিলেন: তিনি কঙ্কর ছোঁড়া নিষেধ করেছেন। কেননা এর দ্বারা শিকার ধরা যায় না এবং এর দ্বারা শত্রুকে আঘাত করা যায় না, বরং এর দ্বারা দাঁত ভেঙে যায় এবং চোখ নষ্ট হয়ে যায়। এরপর তিনি তাকে আবার কঙ্কর ছুঁড়তে দেখলেন। তিনি তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে জানাইনি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কঙ্কর ছোঁড়া অপছন্দ করতেন বা নিষেধ করেছিলেন? এরপরও আমি তোমাকে কঙ্কর ছুঁড়তে দেখছি! আমি তোমার সাথে এত এত (সময়ের জন্য) কথা বলব না।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমরা কি ভয় পাও না যে তোমাদেরকে শাস্তি দেওয়া হবে অথবা তোমাদেরকে মাটির নিচে ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে যদি তোমরা বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, এবং অমুক (অন্য কেউ) বলেছেন?
15377 - عن أنس رضي الله عنه قال: جاء ثلاثة رهط إلى بيوت أزواج النبي صلى الله عليه وسلم يسألون عن عبادة النبي صلى الله عليه وسلم، فلما أخبروا كأنهم تقالُّوها، فقالوا: وأين نحن من النبي صلى الله عليه وسلم قد غفر اللَّه له ما تقدم من ذنبه وما تأخر؟ ! فقال أحدهم: أما أنا فأصلي الليل أبدًا، وقال آخر: أنا أصوم الدهر ولا أفطر، وقال آخر: أنا أعتزل النساء، فلا أتزوج أبدًا، فجاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال:"أنتم الذين قلتم كذا وكذا؟ أما -واللَّه- إني لأخشاكم للَّه، وأتقاكم له لكني أصوم وأفطر، وأصلي وأرقد، وأتزوج النساء، فمن رغب عن سنتي فليس مني".
متفق عليه: رواه البخاريّ في النكاح (5063) عن سعيد بن أبي مريم، أخبرنا محمد بن جعفر، أخبرنا حميد بن أبي حميد الطويل أنه سمع أنس بن مالك يقول: فذكره.
ورواه مسلم في النكاح (1401) عن أبي بكر بن نافع العبدي، حدّثنا بهز حدّثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس، فذكر نحوه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের বাড়িতে এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইবাদত সম্পর্কে জানতে চাইলেন। যখন তাঁদেরকে জানানো হলো, তখন তাঁরা যেন সেটিকে কম মনে করলেন। তাঁরা বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমাদের তুলনা কোথায়? আল্লাহ তো তাঁর পূর্বাপর সব গুনাহ মাফ করে দিয়েছেন! তাঁদের মধ্যে একজন বললেন, আমি তো সারা রাত জেগে নামায পড়বই। আরেকজন বললেন, আমি সারা বছর রোযা রাখব এবং কখনও রোযা ছাড়ব না। অন্যজন বললেন, আমি মহিলাদের থেকে দূরে থাকব এবং কখনোই বিবাহ করব না। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে বললেন: তোমরাই কি সেই লোক, যারা এমন এমন কথা বলেছো? আল্লাহর কসম! নিশ্চয় আমি তোমাদের সকলের চেয়ে আল্লাহকে বেশি ভয় করি এবং তোমাদের মধ্যে আমিই সবচেয়ে বেশি তাকওয়াবান। কিন্তু আমি রোযা রাখি এবং রোযা ভঙ্গও করি, নামায পড়ি এবং ঘুমাই, আর নারীদের বিবাহও করি। অতএব, যে আমার সুন্নাত থেকে বিমুখ হবে, সে আমার দলভুক্ত নয়।
15378 - عن عائشة قالت: صنع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أمرًا، فترخص فيه، فبلغ ذلك ناسا من أصحابه، فكأنهم كرهوه، وتنزهوا عنه، فبلغه ذلك، فقام خطيبا، فقال:"ما بال رجال بلغهم عني أمر ترخصت فيه، فكرهوه، وتنزهوا عنه، فواللَّه لأنا أعلمهم باللَّه، وأشدهم له خشية".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7301) ومسلم في الفضائل (127: 2356) كلاهما من طريق الأعمش، عن مسلم أبي الضحى، عن مسروق، عن عائشة، فذكرته. واللفظ لمسلم.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কাজ করলেন এবং তাতে তিনি অবকাশ (সুবিধা) গ্রহণ করলেন। তাঁর কিছু সাহাবীর নিকট এ কথা পৌঁছলে, মনে হচ্ছিল যেন তারা এটিকে অপছন্দ করলেন এবং তা থেকে নিজেদেরকে দূরে রাখলেন। এ কথা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "ঐসব লোকদের কী হলো, যাদের নিকট আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো কাজের কথা পৌঁছেছে, যাতে আমি অবকাশ গ্রহণ করেছি, অথচ তারা সেটা অপছন্দ করেছে এবং তা থেকে নিজেদেরকে দূরে রেখেছে? আল্লাহর কসম! আমিই তাদের মধ্যে আল্লাহ সম্পর্কে সর্বাধিক জ্ঞানী এবং আমিই তাদের মধ্যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি।"
15379 - عن مجاهد قال: دخلت أنا ويحيى بن جعدة على رجل من الأنصار من
أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: ذكروا عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم مولاة لبني عبد المطلب، فقال: إنها تقوم الليل وتصوم النهار، قال: فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لكني أنا أنام وأصلي، وأصوم وأفطر، فمن اقتدى بي فهو مني، ومن رغب عن سنتي فليس مني، إن لكل عمل شِرَّة ثم فترة فمن كانت فترته إلى بدعة فقد ضل، ومن كانت فترته إلى سنة فقد اهتدى".
صحيح: رواه أحمد (23474) عن يحيى بن سعيد، حدّثنا جرير عن منصور، عن مجاهد قال: فذكره.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং ইয়াহইয়া ইবনু জা'দা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী জনৈক আনসারী ব্যক্তির কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বনী আবদুল মুত্তালিবের এক আযাদকৃত দাসীর কথা উল্লেখ করা হলো। বলা হলো যে, সে রাতে (সালাতে) দাঁড়ায় এবং দিনের বেলা সাওম পালন করে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিন্তু আমি তো ঘুমাই এবং সালাতও আদায় করি, আমি সাওম পালন করি এবং সাওম ছেড়েও দেই (ইফ্তার করি)। সুতরাং যে ব্যক্তি আমার অনুসরণ করবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি আমার সুন্নাত থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়। নিশ্চয়ই প্রতিটি কাজের একটি প্রবল আগ্রহ থাকে, তারপর ক্লান্তি আসে। সুতরাং যার ক্লান্তি তাকে বিদআতের দিকে ধাবিত করে, সে পথভ্রষ্ট হয়ে যায়। আর যার ক্লান্তি তাকে সুন্নাতের দিকে ধাবিত করে, সে হেদায়েত প্রাপ্ত হয়।"
15380 - عن عروة قال: حج علينا عبد اللَّه بن عمرو، فسمعته يقول: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:"إن اللَّه لا ينزع العلم بعد أن أعطاهموه انتزاعا، ولكن ينتزعه منهم مع قبض العلماء بعلمهم، فيبقى ناس جهال، يستفتون فيفتون برأيهم، فيُضلّون ويَضلّون".
فحدثت به عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ثم إن عبد اللَّه بن عمرو حج بعد، فقالت: يا ابن أختي، انطلق إلى عبد اللَّه فاستثبت لي منه الذي حدثتني عنه، فجئته فسألته، فحدثني به كنحو ما حدثني، فأتيت عائشة فأخبرتها فعجبت فقالت: واللَّه لقد حفظ عبد اللَّه بن عمرو.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7307) ومسلم في العلم (14: 2673) كلاهما من طريق ابن وهب، عن عبد الرحمن بن شريح، عن أبي الأسود، عن عروة، فذكره. واللفظ للبخاري.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর বান্দাদের জ্ঞান দান করার পর তা সরাসরি ছিনিয়ে নিবেন না, বরং তিনি তা (জ্ঞান) ছিনিয়ে নিবেন ইলম সহকারে আলিমদের তুলে নেওয়ার মাধ্যমে। ফলে কিছু মূর্খ লোক অবশিষ্ট থাকবে। তাদের কাছে লোকেরা ফাতওয়া জানতে চাইবে, আর তারা নিজেদের মনগড়া মতের ভিত্তিতে ফাতওয়া দেবে। ফলে তারা নিজেরাও পথভ্রষ্ট হবে এবং অন্যদেরও পথভ্রষ্ট করবে।"
অতঃপর আমি এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বর্ণনা করলাম। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরবর্তীতে আবার হজ্জে আসলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আমার বোনের ছেলে! তুমি আব্দুল্লাহ ইবনু আমরের কাছে যাও এবং তিনি তোমাকে যা বর্ণনা করেছেন তা তার কাছ থেকে আমার জন্য নিশ্চিতভাবে জেনে আসো।" তখন আমি তার কাছে গেলাম এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি আমাকে আগের বর্ণনার মতোই তা আবার শোনালেন। আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাকে জানালে তিনি আশ্চর্যান্বিত হয়ে বললেন: "আল্লাহর শপথ! আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ঠিকই মুখস্থ রেখেছেন।"
15381 - عن الأعمش قال: سألت أبا وائل: هل شهدت صفين؟ قال: نعم، فسمعت سهل بن حنيف يقول:"يا أيها الناس اتهموا رأيكم على دينكم لقد رأيتني يوم أبي جندل، ولو أستطيع أن أرد أمر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لرددته، وما وضعنا سيوفنا على عواتقنا إلى أمر يفظعنا إلا أسهلن بنا إلى أمر نعرفه غير هذا الأمر".
قال: وقال أبو وائل: شهدت صِفِّين، وبئست صِفِّينُ.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7308)، ومسلم في الجهاد والسير (95: 1785) من طرق عن الأعمش به. واللفظ للبخاري.
وروي عن الأوزاعي أنه قال: كتب عمر بن عبد العزيز: أنه لا رأي لأحد في كتاب اللَّه، وإنما رأي الأئمة فيما لم ينزل فيه كتاب، ولم تمض به سنة من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ولا رأي لأحد في سنة سنها رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم. رواه الدارمي (446) بإسناد صحيح.
সাহল ইবন হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"হে মানবজাতি, তোমাদের দীনের ক্ষেত্রে তোমরা তোমাদের নিজস্ব মতামতের সমালোচনা করো (বা সন্দেহ করো)। আবূ জান্দালের দিনের কথা আমার মনে আছে, যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো আদেশ প্রত্যাখ্যান করার ক্ষমতা আমার থাকত, তবে আমি অবশ্যই তা প্রত্যাখ্যান করতাম। (কিন্তু আমি ভুল ছিলাম)। আর যখনই আমরা কোনো কঠিন পরিস্থিতিতে আমাদের কাঁধে তলোয়ার তুলেছি, তখনই তা আমাদের পরিচিত ও সহজ কোনো পরিস্থিতির দিকে পরিচালিত করেছে, এই বিষয়টি (সিফফীনের যুদ্ধ) ছাড়া।"
আবু ওয়া'ইল বলেন: আমি সিফফীনের যুদ্ধ দেখেছি, আর সিফফীন কতই না নিকৃষ্ট!
(মুত্তাফাকুন আলাইহি: বুখারী, কিতাবুল ই'তিসাম (৭৩০৮) এবং মুসলিম, কিতাবুল জিহাদ ওয়াস-সিয়ার (৯৪: ১৭৮৫) গ্রন্থসমূহে একাধিক সূত্রে আল-আ'মাশ থেকে এটি বর্ণিত। শব্দগুলো বুখারীর।)
আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) লিখেছিলেন যে, আল্লাহর কিতাবের সামনে কারো নিজস্ব মতামত (রায়) গ্রহণযোগ্য নয়। ইমামদের মতামত কেবল সেইসব বিষয়ে প্রযোজ্য, যে বিষয়ে কিতাব (কুরআন) নাযিল হয়নি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো সুন্নাতও প্রতিষ্ঠিত হয়নি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে সুন্নাত জারি করেছেন, সেই বিষয়েও কারো নিজস্ব মতামত গ্রহণযোগ্য নয়। (দারেমী, ৪৪৬, সহীহ সানাদ)।
15382 - عن عائشة قالت: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من أحدث في أمرنا هذا ما ليس فيه فهو ردٌّ".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الصلح (2697)، ومسلم في الأقضية (17: 1718) كلاهما من طريق إبراهيم بن سعد بن عبد الرحمن بن عوف، حدّثنا أبي، عن القاسم بن محمد، عن عائشة قالت: فذكرته.
واللفظ للبخاري، وعند مسلم:"ما ليس منه".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের এই শরীয়তের মধ্যে এমন কোনো নতুন বিষয় উদ্ভাবন করে, যা এর অন্তর্ভুক্ত নয়, তা প্রত্যাখ্যাত।"
15383 - عن عائشة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"من عمل عملا ليس عليه أمرنا فهو ردٌّ".
صحيح: رواه مسلم في الأقضية (18: 1718) من طريق أبي عامر عبد الملك بن عمرو (هو العقدي)، حدّثنا عبد اللَّه بن جعفر الزهري، عن سعد بن إبراهيم قال: سألت القاسم بن محمد عن رجل له ثلاثة مساكن، فأوصى بثلث كل مسكن منها، قال: يُجمع ذلك كله في مسكن واحد، ثم قال: أخبرتني عائشة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন কোনো কাজ করে যা আমাদের (শরীয়তের) নির্দেশের অন্তর্ভুক্ত নয়, তা প্রত্যাখ্যাত।"
সহীহ: এটি মুসলিম ‘আল-আক্বদিয়া’ (১৮: ১৭১৮) তে আবু আমের আব্দুল মালিক ইবন আমর (যিনি আল-আক্বাদী)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবন জাফর আল-যুহরী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি সা’দ ইবন ইবরাহীম থেকে বর্ণনা করেছেন। সা’দ বলেন: আমি কাসিম ইবন মুহাম্মাদকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম যার তিনটি বাসস্থান আছে এবং সে তার প্রতিটি বাসস্থানের এক তৃতীয়াংশের (উইল) করেছে। তিনি বললেন: এর সবগুলিকে একটি বাসস্থানে একত্রিত করা হবে। এরপর তিনি বললেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে অবহিত করেছেন, (তারপর মূল হাদীসটি) তিনি উল্লেখ করেছেন।
15384 - عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أما بعد، فإن خير الحديث كتاب اللَّه، وخير الهدي هدي محمد، وشر الأمور محدثاتها، وكل محدثة بدعة وكل بدعة ضلالة.
وزاد في رواية:"وكل ضلالة في النار".
صحيح: رواه مسلم في الجمعة (43: 867) عن محمد بن المثنى، حدّثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكره في وصف خطبة النبي صلى الله عليه وسلم.
ورواه الترمذيّ (1578)، وصحّحه ابن خزيمة (1785) كلاهما من عتبة بن عبد اللَّه، أخبرنا ابن المبارك، عن سفيان، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكر نحوه، وزاد:"وكل ضلالة في النار".
وإسناده حسن من أجل عتبة بن عبد اللَّه وهو اليحمدي، فإنه حسن الحديث.
وأما ما روي عن ابن عباس مرفوعا:"أبى اللَّه أن يقبل عمل صاحب بدعة حتى يدع بدعته" فإسناده مسلسل بالمجاهيل.
رواه ابن ماجه (50) عن عبد اللَّه بن سعيد، حدّثنا بشر بن مسعود الحناط، عن أبي زيد، عن أبي المغيرة، عن عبد اللَّه بن عباس، فذكره.
وإسناده ضعيف، قال أبو زرعة الرازي: لا أعرف أبا زيد، ولا أبا مغيرة، ولا بشر بن منصور الذي روى عن أبي زيد هذا. (الجرح والتعديل 9/ 373).
وقد ورد عن الصحابة آثار كثيرة في التحذير من الإحداث في الدين منها:
ما ثبت عن عبد اللَّه بن مسعود قال: إن أحسن الحديث كتاب اللَّه، وأحسن الهدي هدي محمد
-صلى الله عليه وسلم، وشر الأمور محدثاتها {إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ} [الأنعام: 134].
رواه البخاريّ في الاعتصام (7277) عن آدم بن أبي إياس، حدّثنا شعبة، أخبرنا عمرو بن مرة، سمعت مرة الهمداني يقول: قال عبد اللَّه، فذكره.
ومنها ما ثبت عن حذيفة قال: يا معشر القراء، استقيموا، فقد سبقتم سبقًا بعيدًا، فإن أخذتم يمينًا وشمالًا لقد ضللتم ضلالًا بعيدًا.
رواه البخاريّ في الاعتصام (7282) عن أبي نعيم، حدّثنا سفيان، عن الأعمش عن إبراهيم، عن همام، عن حذيفة، فذكره.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অতএব (জেনে রাখো), নিশ্চয়ই শ্রেষ্ঠতম বাণী হলো আল্লাহর কিতাব এবং শ্রেষ্ঠতম পথ হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথ। আর নিকৃষ্টতম বিষয় হলো দীনের মধ্যে নতুন উদ্ভাবিত বিষয়সমূহ। প্রতিটি নতুন উদ্ভাবিত বিষয়ই হলো বিদআত, আর প্রতিটি বিদআতই হলো ভ্রষ্টতা।" এবং অপর এক বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে: "আর প্রতিটি ভ্রষ্টতার পরিণতি হলো জাহান্নামের আগুন।"
15385 - عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أبغض الناس إلى اللَّه ثلاثة: ملحد في الحرم، ومبتغ في الإسلام سنة الجاهلية، ومطلب دم امرئ بغير حق ليهريق دمه".
صحيح: رواه البخاريّ في الديات (6882) عن أبي اليمان، أخبرنا شعيب، عن عبد اللَّه بن أبي حسين، حدّثنا نافع بن جبير، عن ابن عباس، فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর কাছে সবচেয়ে বেশি ঘৃণিত লোক হলো তিনজন: ১. হারাম শরীফের (সংরক্ষিত এলাকায়) সীমালঙ্ঘনকারী (অন্যায়কারী), ২. যে ইসলামের মধ্যে জাহেলিয়াতের রীতিনীতি প্রত্যাশা করে, এবং ৩. যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে কোনো মানুষের রক্ত ঝরানোর দাবি করে (বা চায়)।"
15386 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تقتل نفس ظلمًا إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها، لأنه كان أول من سن القتل".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الاعتصام (7321)، ومسلم في القسامة (1677) كلاهما من طريق الأعمش، عن عبد اللَّه بن مرة، عن مسروق، عن عبد اللَّه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখনই কোনো ব্যক্তিকে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়, তখন তার রক্তের বোঝার একটি অংশ আদম-পুত্রদের মধ্যে প্রথমজনের উপরও বর্তায়, কারণ সেই ছিল প্রথম ব্যক্তি, যে হত্যার প্রচলন শুরু করেছিল।"
15387 - عن جرير بن عبد اللَّه قال: جاء ناس من الأعراب إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، عليهم الصوف، فرأى سوء حالهم قد أصابتهم حاجة، فحث الناس على الصدقة فأبطؤوا عنه، حتى رئي ذلك في وجهه. قال: ثم إن رجلا من الأنصار جاء بصُرة من ورق، ثم جاء آخر، ثم تتابعوا، حتى عرف السرور في وجهه، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من سن في الإسلام سنة حسنة، فعمل بها بعده كتب له مثل أجر من عمل بها، ولا ينقص من أجورهم شيء. ومن سن في الإسلام سنة سيئة، فعمل بها بعده، كتب عليه مثل وزر من عمل بها، ولا ينقص من أوزارهم شيء".
صحيح: رواه مسلم في العلم (15: 1017) عن زهير بن حرب، حدّثنا جرير بن عبد الحميد، عن الأعمش، عن موسى بن عبد اللَّه بن يزيد وأبي الضحى، عن عبد الرحمن بن هلال العبسي، عن جرير بن عبد اللَّه، فذكره.
জرير ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু সংখ্যক বেদুঈন (আরব) উটের লোমের তৈরি পোশাক পরিহিত অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি তাদের দুরবস্থা ও অভাবগ্রস্ততা দেখলেন। অতঃপর তিনি লোকদেরকে সাদকা (দান) করার জন্য উদ্বুদ্ধ করলেন। কিন্তু লোকেরা বিলম্ব করল, এমনকি এর প্রভাব তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায়ও দৃশ্যমান হলো (অর্থাৎ তিনি চিন্তিত হলেন)। তিনি (জারির) বলেন: এরপর একজন আনসার ব্যক্তি রৌপ্যমুদ্রা ভর্তি একটি থলে নিয়ে আসলেন। তারপর আরেকজন আসলেন, এরপর লোকেরা একে অপরের পিছু পিছু আসতে লাগল, ফলে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় আনন্দভাব স্পষ্ট হয়ে উঠল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুননাতে হাসানা) চালু করল, আর তার পরে লোকেরা তা অনুযায়ী আমল করল, যারা আমল করল তাদের সবার অনুরূপ সওয়াব তার জন্য লেখা হবে। আমলকারীদের সওয়াব থেকে কিছুই কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুননাতে সাইয়্যেআহ) চালু করল, আর তার পরে লোকেরা তা অনুযায়ী আমল করল, যারা আমল করল তাদের সবার অনুরূপ গুনাহ তার ওপর লেখা হবে। আমলকারীদের গুনাহ থেকে কিছুই কমানো হবে না।”