হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (15588)


15588 - عن أبي هريرة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج"، قالوا: وما الهرج يا رسول اللَّه؟ قال:"القتل القتل".

صحيح: رواه مسلم في الفتن (157: 18) عن قتيبة بن سعيد، حدّثنا يعقوب -يعني ابن عبد الرحمن- عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না হার্জ (Herj) বৃদ্ধি পাবে।" তারা বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! হার্জ কী?" তিনি বললেন: "হত্যা, হত্যা।"









আল-জামি` আল-কামিল (15589)


15589 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"والذي نفسي بيده! لا تذهب الدنيا حتى يأتي على الناس يوم لا يدري القاتلُ فيما قتل؟ ولا المقتولُ فيم قتل؟" فقيل: كيف يكون ذلك؟ قال:"الهرج، القاتل والمقتول في النار".

صحيح: رواه مسلم في الفتن وأشراط الساعة (2908: 56) من طرق عن محمد بن فضيل، عن أبي إسماعيل الأسلمي، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শপথ তাঁর, যাঁর হাতে আমার জীবন! দুনিয়া ততক্ষণ ধ্বংস হবে না, যতক্ষণ না মানুষের উপর এমন একটি দিন আসবে যখন হত্যাকারী জানবে না যে সে কেন হত্যা করেছে, আর নিহত ব্যক্তিও জানবে না যে তাকে কেন হত্যা করা হয়েছে।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: এটা কিভাবে হতে পারে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বিশৃঙ্খলা (হরজ)। হত্যাকারী ও নিহত উভয়ই জাহান্নামে যাবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15590)


15590 - عن أبي هريرة، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يوشك أن لا تقوم الساعة حتى يقبض العلم، وتظهر الفتن، ويكثر الكذب، ويتقارب الزمان، وتتقارب الأسواق، ويكثر الهرج" قيل: وما الهرج؟ قال:"القتل".

صحيح: رواه أحمد (10724)، وصحّحه ابن حبان (6718) -واللفظ له- كلاهما من حديث عثمان بن عمر (هو ابن فارس العبدي) قال: حدّثنا ابن أبي ذئب، عن سعيد بن سمعان، عن أبي هريرة، ، فذكره. وإسناده صحيح.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অচিরেই কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না জ্ঞান তুলে নেওয়া হবে, ফিতনা প্রকাশ পাবে, মিথ্যাচার বৃদ্ধি পাবে, সময় সংকুচিত হয়ে আসবে, বাজারগুলো কাছাকাছি চলে আসবে এবং হার্জ বেড়ে যাবে।" জিজ্ঞেস করা হলো: হার্জ কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হত্যা।"









আল-জামি` আল-কামিল (15591)


15591 - عن أبي هريرة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"سيأتي على أمتي زمان يكثر فيه القراء، ويقلّ الفقهاء، ويقبض العلم، ويكثر الهرج"، قالوا: وما الهرج؟ قال:"القتل بينكم، ثم يأتي بعد ذلك زمان، يقرأ القرآن رجال لا يجاوز تراقيهم، ثم يأتي زمان يجادل المنافقُ المشركُ المؤمنُ".

حسن: رواه الطبراني في الأوسط - مجمع البحرين (273)، والحاكم (4/ 457)، وابن عبد
البر في جامع بيان العلم (1043) كلهم من طريق دراج، عن عبد الرحمن بن حجيرة، عن أبي هريرة فذكره.

وإسناده حسن من أجل دراج أبي السمح فإنه حسن الحديث فيما يرويه عن غير أبي الهيثم، والكلام عليه مبسوط في كتاب العلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের ওপর এমন এক যুগ আসবে যখন কারী (কুরআন পাঠকারী) বেশি হবে, ফুকাহা (ইসলামী আইনজ্ঞ) কম হবে, ইলম (জ্ঞান) তুলে নেওয়া হবে এবং 'হারাজ' বেশি হবে।" সাহাবীরা জিজ্ঞেস করলেন: 'হারাজ' কী? তিনি বললেন: "তোমাদের নিজেদের মধ্যে হত্যা।" তিনি আরও বললেন: "এরপর এমন এক যুগ আসবে, যখন লোকেরা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। এরপর এমন এক যুগ আসবে, যখন মুনাফিক, মুশরিক ও মু'মিনরা বিতর্ক করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15592)


15592 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تقوم الساعة حتى تعود أرض العرب مروجًا وأنهارًا، وحتى يسير الراكب بين العراق ومكة، لا يخاف إلا ضلال الطريق، وحتى يكثر الهرج"، قالوا: وما الهرج يا رسول اللَّه؟ قال:"القتل".

حسن: رواه أحمد (8833) عن محمد بن الصباح (هو الدولابي) قال: حدّثنا إسماعيل يعنى ابن زكريا، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.

والشطر الأول من الحديث عند مسلم في الزكاة (157: 60) عن قتيبة بن سعيد، عن يعقوب (هو ابن عبد الرحمن)، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة.

ورواه ابن حبان (6700) من وجه آخر عن قتيبة بن سعيد، به بلفظ:"لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج، وحتى تعود أرض العرب مروجًا وأنهارًا".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ততক্ষণ পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না আরবের ভূমি আবার তৃণভূমি ও নদ-নদীতে পরিণত হবে, এবং যতক্ষণ না একজন আরোহী ইরাক ও মক্কার মধ্য দিয়ে ভ্রমণ করবে, অথচ সে পথ হারানোর ভয় ছাড়া আর কিছুই ভয় করবে না, এবং যতক্ষণ না 'হার্জ' বৃদ্ধি পাবে।" তাঁরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! হার্জ কী?" তিনি বললেন, "হত্যা।"









আল-জামি` আল-কামিল (15593)


15593 - عن أبي عامر -أو أبي مالك- أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول:"ليكونن من أمتي أقوام يستحلون الحر والحرير والخمر والمعازف، ولينزلن أقوام على جنب علم يروح عليهم بسارحة لهم، يأتيهم -يعني الفقير- لحاجة فيقولوا: ارجع إلينا غدا فيبيّتهم اللَّه، ويضع العلم، ويمسخ آخرين قردة وخنازير إلى يوم القيامة".

صحيح: رواه البخاريّ في الأشربة (5590) قال: وقال هشام بن عمار، حدّثنا صدقة بن خالد، حدّثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدّثنا عطية بن قيس الكلابي، حدّثنا عبد الرحمن بن غنم الأشعري قال: حدثني أبو عامر -أو أبو مالك- الأشعري واللَّه ما كذبني سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.

هكذا رواه البخاري بقوله: قال.

وهشام بن عمار من شيوخ البخاري، وقد احتج به البخاري في غير ما حديث كما بيّنه الحافظ ابن حجر في ترجمته في مقدمة الفتح، ولذا قال غير واحد من أهل العلم أن قول البخاري:"قال" يُحمل على"حدثني" أو"أخبرني" أو"عن" يعني به الاتصال. وهو الذي رجّحه ابن الصلاح.

ورواه ابن حبان (6754) عن الحسين بن عبد اللَّه القطان، قال: حدّثنا هشام بن عمار بإسناده.

قوله:"الحر" بالحاء المهملة المكسورة والراء الخفيفة، وهو الفرج والمعنى: أنهم يستحلون الزنا.




আবু আমের অথবা আবু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক অবশ্যই আসবে, যারা ব্যভিচার (যিনা), রেশম, মদ এবং বাদ্যযন্ত্রকে হালাল মনে করবে। আর কিছু লোক পাহাড়ের পাদদেশে অবস্থান করবে; তাদের পশুপাল চারণভূমি থেকে সন্ধ্যায় তাদের কাছে ফিরে আসবে। তাদের কাছে কোনো প্রয়োজনে গরিব ব্যক্তি এলে তারা বলবে: ‘আগামীকাল আমাদের কাছে এসো।’ তখন আল্লাহ তাআলা রাতের বেলা তাদের ধ্বংস করে দেবেন, পাহাড়টিকে (বা তাদের জনপদকে) নিশ্চিহ্ন করে দেবেন এবং অন্যদেরকে কিয়ামত পর্যন্ত বানর ও শূকরে রূপান্তরিত করে দেবেন।









আল-জামি` আল-কামিল (15594)


15594 - عن أنس بن مالك قال: ألا أحدثكم حديثا سمعته من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لا يحدثكم أحد بعدي سمعه منه:"إن من أشراط الساعة أن يرفع العلم، ويظهر الجهل، ويفشو الزنا،
ويشرب الخمر، ويذهب الرجال، وتبقى النساء حتى يكون لخمسين امرأة قيم واحد".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (81)، ومسلم في العلم (2671: 9) كلاهما من طريق شعبة، عن قتادة، عن أنس، فذكره. واللفظ لمسلم.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করব না, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি এবং আমার পরে আর কেউ তোমাদেরকে তা বর্ণনা করবে না যা তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুনেছেন? (তা হলো:) নিশ্চয়ই কিয়ামতের নিদর্শনসমূহের মধ্যে হলো— জ্ঞান তুলে নেওয়া হবে, অজ্ঞতা প্রকাশ পাবে, যেনা (ব্যভিচার) ব্যাপক হবে, মদ্যপান করা হবে, পুরুষের সংখ্যা হ্রাস পাবে এবং নারীরা অবশিষ্ট থাকবে, এমনকি পঞ্চাশজন নারীর জন্য মাত্র একজন তত্ত্বাবধায়ক থাকবে।









আল-জামি` আল-কামিল (15595)


15595 - عن أبي موسى الأشعري قال: حدّثنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن بين يدي الساعة لهرجا" قال: قلت: يا رسول اللَّه ما الهرج؟ قال:"القتل" فقال بعض المسلمين: يا رسول اللَّه إنا نقتل الآن في العام الواحد من المشركين كذا وكذا. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ليس بقتل المشركين ولكن يقتل بعضكم بعضا حتى يقتل الرجل جاره، وابن عمه، وذا قرابته" فقال بعض القوم: يا رسول اللَّه! ومعنا عقولنا ذلك اليوم؟ فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا، تنزع عقول أكثر ذلك الزمان، ويخلف له هباء من الناس لا عقول لهم".

ثم قال الأشعري: وايم اللَّه إني لأظنها مدركتي وإياكم، وايم اللَّه مالي ولكم منها مخرج، إن أدركتنا فيما عهد إلينا نبينا صلى الله عليه وسلم إلا أن نخرج كما دخلنا فيها.

صحيح: رواه ابن ماجه (3959) من طريق عوف (وهو ابن أبي جميلة الأعرابي) -وأحمد (19636) من طريق يونس (هو ابن عبيد) - كلاهما عن الحسن قال: حدّثنا أسيد بن المتشمس قال: حدّثنا أبو موسى، فذكره.

وهذا إسناد صحيح، وقد اختلف في إسناده، فمنهم من رواه هكذا، ومنهم من رواه عن الحسن عن حطان الرقاشي، عن أبي موسى كما عند ابن حبان (6710)، ومنهم من رواه عن الحسن عن أبي موسى، ساق هذا الخلاف الدارقطني في العلل (7/ 236 - 237) وقال:"المحفوظ قول من قال: عن الحسن، عن أسيد بن المتشمس، ومن قال: عن الحسن، عن حطان فقوله غير مدفوع، يحتمل أن يكون الحسن أخذه عنهما جميعا، ومن قال: عن الحسن، عن أبي موسى فإنه أرسل الحديث فلا حجة له ولا عليه".

قلت: نص غير واحد من أهل العلم على عدم سماع الحسن البصري من أبي موسى الأشعري، منهم ابن المديني، وابن معين، وأبو زرعة، وأبو حاتم، والترمذي، والدارقطني.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে 'হারজ' হবে।"

আমি (আবূ মূসা) বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! 'হারজ' কী?

তিনি বললেন: "হত্যা।"

তখন কয়েকজন মুসলিম বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো এখন বছরে মুশরিকদের মধ্য থেকে এত এত লোককে হত্যা করি।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা মুশরিকদেরকে হত্যা করা নয়; বরং তোমরা একে অপরের বিরুদ্ধে হত্যায় লিপ্ত হবে, এমনকি একজন লোক তার প্রতিবেশী, তার চাচাতো ভাই এবং তার আত্মীয়-স্বজনকে হত্যা করবে।"

তখন কওমের কিছু লোক বলল: হে আল্লাহর রাসূল! সেদিনও কি আমাদের বিবেক-বুদ্ধি বহাল থাকবে?

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না। সেই সময়ের বেশিরভাগ লোকের বিবেক-বুদ্ধি তুলে নেওয়া হবে, আর তাদের স্থলাভিষিক্ত হবে একদল সাধারণ লোক, যাদের কোনো বিবেক-বুদ্ধি থাকবে না।"

এরপর আশ'আরী (আবূ মূসা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি মনে করি এটি (সেই সময়) আমাকে এবং তোমাদেরকেও পাবে। আল্লাহর কসম! আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে যে অঙ্গীকার নিয়েছেন, যদি তা আমাদেরকে পেয়ে যায়, তবে এর থেকে তোমাদের এবং আমার বের হয়ে যাওয়ার কোনো উপায় থাকবে না—তবে যেভাবে আমরা এতে প্রবেশ করেছি, সেভাবেই বের হতে পারব।









আল-জামি` আল-কামিল (15596)


15596 - عن عبد اللَّه بن عمرو قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تقوم الساعة حتى تتسافدوا في الطريق تسافد الحمير"، قلت: إن ذلك لكائن؟ قال:"نعم، ليكونن".

صحيح: رواه أبو يعلى - المطالب العالية (4504)، وعنه ابن حبان (6767)، والبزار (2353) من طريق عبد الواحد بن زياد، حدّثنا عثمان بن حكيم، حدّثنا أبو أمامة بن سهل بن حنيف، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره. واللفظ لأبي يعلى. وإسناده صحيح، ورواه بعضهم موقوفا والحكم لمن رفع.

ورواه البزار مرفوعا وموقوفا ثم قال:"وهذا الحديث لا نعلمه يروى من وجه صحيح إلا عن
عبد اللَّه بن عمرو بهذا الإسناد".

وثبت نحوه من حديث النواس بن سمعان:"ويبقى شرار الناس يتهارجون فيها تهارج الحمر، فعليهم تقوم الساعة" وهو مذكور في المسيح الدجال.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কেয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না তোমরা রাস্তার ওপর গাধার মতো প্রকাশ্যে সঙ্গম করবে।" আমি বললাম: "এটা কি সত্যিই ঘটবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই ঘটবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15597)


15597 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"والذي نفسي بيده! لا تفنى هذه الأمة حتى يقوم الرجل إلى المرأة، فيفترشها في الطريق، فيكون خيارهم يومئذ من يقول: لو واريتها وراء هذا الحائط".

حسن: رواه أبو يعلى (6183) عن داود بن رشيد، حدّثنا خلف بن خليفة، حدّثنا يزيد بن كيسان، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل خلف بن خليفة فإنه صدوق إلا أنه اختلط، ولم تتميز رواية داود بن رشيد عنه هل هي قبل الاختلاط أو بعده، ولكن لحديثه هذأ أصول ثابتة من حديث النواس بن سمعان عند مسلم، ومن حديث عبد اللَّه بن عمرو بن العاص عند ابن حبان وغيره.

قال الهيثمي في المجمع (7/ 331):"رواه أبو يعلى، ورجاله رجال الصحيح".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তাঁর শপথ, যাঁর হাতে আমার জীবন! এই উম্মত ততক্ষণ পর্যন্ত ধ্বংস হবে না, যতক্ষণ না একজন পুরুষ কোনো নারীর কাছে গিয়ে পথের মধ্যেই তাকে বিছানাস্বরূপ গ্রহণ করবে (অর্থাৎ প্রকাশ্যে ব্যভিচারে লিপ্ত হবে)। সেদিন তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি সে হবে, যে বলবে: 'যদি তুমি তাকে এই প্রাচীরের আড়ালে রাখতে'।"









আল-জামি` আল-কামিল (15598)


15598 - عن عبد اللَّه بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"بين يدي الساعة يظهر الربا، والزنى، والخمر".

حسن: رواه الطبراني في الأوسط (7691، 8154)، والشجري في أماليه (2/ 273) كلاهما من طرق عن محمد بن عباد المكي، حدّثنا حاتم بن إسماعيل، عن بشير أبي إسماعيل، عن سيار، عن طارق بن شهاب، عن ابن مسعود، فذكره.

وقال الطبراني:"لم يرو هذا الحديث عن بشير أبي إسماعيل إلا حاتم بن إسماعيل".

وقال المنذري في الترغيب (2887):"رواه الطبراني ورواته رواة الصحيح".

وقال الهيثمي في مجمع الزوائد (4/ 118):"رواه الطبراني في الأوسط، ورجاله رجال الصحيح".

قلت: في إسناده سيار جاء ذكره مهملا في إسنادي الطبراني، وجاء في إسناد الشجري:"سيار أبو الحكم" وهو ثقة من رجال الصحيح، ولكن الصواب سيار أبو حمزة إلا أن بشيرا أبا إسماعيل كان يقول:"سيار أبو الحكم" وهو خطأ كما قال أحمد وأبو داود والدارقطني وغيرهم.

وسيار أبو حمزة روى عنه جمع وذكره ابن حبان في الثقات (6/ 421)، ولحديثه أصل فيحسن حديثه هذا.

وأما بشير أبو إسماعيل فهو ابن سلمان الكندي ثقة من رجال مسلم، يروي عن سيار، لكن وقع في إسناد الطبراني (8154):"بشير بن النعمان"، والظاهر أنه تحريف. واللَّه أعلم.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের নিকটবর্তী সময়ে সুদ, ব্যভিচার এবং মদ প্রকাশ্যে ছড়িয়ে পড়বে।









আল-জামি` আল-কামিল (15599)


15599 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ليأتين على الناس زمان لا يبالي المرء بما
أخذ المال أَمن حلالٍ أم من حرامٍ؟".

صحيح: رواه البخاريّ في البيوع (2083) عن آدم، حدّثنا ابن أبي ذئب، حدّثنا سعيد المقبري، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের উপর এমন একটি সময় অবশ্যই আসবে যখন মানুষ এ বিষয়ে ভ্রুক্ষেপ করবে না যে সে কীভাবে সম্পদ উপার্জন করছে—তা হালাল পথে না হারাম পথে?"









আল-জামি` আল-কামিল (15600)


15600 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تقوم الساعة حتى يتقارب الزمان، فتكون السنة كالشهر، ويكون الشهر كالجمعة، وتكون الجمعة كاليوم، ويكون اليوم كالساعة، وتكون الساعة كاحتراق السعفة".

صحيح: رواه أحمد (10943)، والطحاوي في شرح المشكل (2986)، وصحّحه ابن حبان (6842) كلهم من طرق عن زهير بن معاوية، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره. وإسناده صحيح.

قوله:"السعفة" فسّرها سهيل بن أبي صالح أنها الخوصة وهي ورقة النخل.

وفي معناه عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تقوم الساعة حتى يتقارب الزمان، فتكون السنة كالشهر، والشهر كالجمعة، وتكون الجمعة كاليوم، ويكون اليوم كالساعة، وتكون الساعة كالضرمة بالنار".

رواه الترمذيّ (2332)، والبزار (6216) كلاهما من طريق عبد اللَّه بن عمر العمري، عن سعد ابن سعيد، عن أنس بن مالك، فذكره.

وإسناده ضعيف، فقد تفرد بروايته عن سعد بن سعيد، عبدُ اللَّه بن عمر العمريُّ وهو ضعيف.

ولذا قال الترمذيّ:"هذا حديث غريب من هذا الوجه، وسعد بن سعيد هو أخو يحيى بن سعيد الأنصاري".




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কেয়ামত সংঘটিত হবে না, যে পর্যন্ত না সময় সংক্ষিপ্ত হয়ে যাবে। ফলে এক বছর এক মাসের মতো হবে, এক মাস এক সপ্তাহের মতো হবে, এক সপ্তাহ একদিনের মতো হবে, একদিন এক ঘণ্টার মতো হবে এবং এক ঘণ্টা খেজুরের ডাল (বা পাতা) পুড়ে যাওয়ার মতো হবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15601)


15601 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن من أشراط الساعة أن يسلم الرجل على الرجل، لا يسلم عليه إلا للمعرفة".

حسن: رواه أحمد (3848) عن أبي النضر قال: حدّثنا شريك، عن عياش العامري، عن الأسود بن هلال، عن ابن مسعود، فذكره.

وشريك هو ابن عبد اللَّه النخعي سيء الحفظ.

ورواه أحمد (3664) عن ابن نمير، عن مجالد، عن عامر (هو الشعبي)، عن الأسود بن يزيد (وهو النخعي)، عن ابن مسعود نحوه.

ومجالد بن سعيد ليس بالقوي.
وبالإسنادين يصير الحديث حسنا، وروي مطولًا من وجه آخر عن ابن مسعود وهو الحديث الآتي:




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের নিদর্শনাবলির মধ্যে এটিও একটি যে, একজন ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে সালাম দেবে, কিন্তু সে তাকে কেবল পরিচিতির ভিত্তিতেই সালাম দেবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15602)


15602 - عن طارق بن شهاب قال: كنا عند عبد اللَّه جلوسا، فجاء آذنه، فقال: قد قامت الصلاة، فقام وقمنا معه، فدخلنا المسجد، فرأى الناس ركوعا في مقدم المسجد، فكبر وركع، ومشينا وفعلنا مثل ما فعل، فمر رجل يسرع، فقال: عليكم السلام يا أبا عبد الرحمن، فقال: صدق اللَّه، وبلغ رسوله، فلما صلينا رجع، فولج على أهله، وجلسنا في مكاننا ننتظره حتى يخرج، فقال بعضنا لبعض: أيكم يسأله؟ قال طارق: أنا أسأله، فسأله، فقال: عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"بين يدي الساعة تسليم الخاصة، وفشو التجارة حتى تعين المرأة زوجها على التجارة، وقطع الأرحام، وفشو القلم، وظهور الشهادة بالزور، وكتمان شهادة الحق".

حسن: رواه البخاريّ في الأدب المفرد (1049)، وأحمد (3982)، والطحاوي في شرح المشكل (1590)، والحاكم (4/ 445) كلهم من طريق بشير بن سلمان، عن سيار، عن طارق بن شهاب، فذكره. والكلام عليه مبسوط في كتاب البيوع.

وهذه الأمور كلها وقعت في زماننا هذا كما أخبر النبي صلى الله عليه وسلم.




তারিক ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আব্দুল্লাহর (ইবনু মাসঊদ) নিকট বসে ছিলাম। তখন তার খাদেম এসে বললেন, সালাত শুরু হয়ে গেছে। তিনি (আব্দুল্লাহ) দাঁড়ালেন এবং আমরাও তার সাথে দাঁড়ালাম। আমরা মসজিদে প্রবেশ করলাম। তিনি দেখলেন মসজিদের সামনের অংশে লোকজন রুকুতে রয়েছে। তিনি তাকবীর দিলেন এবং রুকুতে গেলেন। আমরাও হেঁটে গিয়ে তার মতোই করলাম। এ সময় দ্রুতগতিতে এক ব্যক্তি অতিক্রম করে গেল এবং (আব্দুল্লাহকে) বললো: 'আসসালামু আলাইকুম, হে আবূ আব্দুর রহমান।' তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: 'আল্লাহ সত্য বলেছেন এবং তাঁর রাসূল বার্তা পৌঁছে দিয়েছেন।' যখন আমরা সালাত আদায় করলাম, তখন তিনি ফিরে আসলেন এবং তার পরিবারের কাছে গেলেন। আমরা আমাদের স্থানে বসে তার বের হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে লাগলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বললো, 'তোমাদের মধ্যে কে তাকে প্রশ্ন করবে?' তারিক বললেন: 'আমি তাকে প্রশ্ন করব।' অতঃপর তিনি তাকে প্রশ্ন করলেন। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করে বললেন: "কিয়ামতের প্রাক্কালে (নিম্নোক্ত বিষয়গুলো ঘটবে): পরিচিত লোকদের মধ্যে সালামের আদান-প্রদান, ব্যবসার প্রসার—এমনকি স্ত্রী তার স্বামীকে ব্যবসায় সাহায্য করবে, আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা, কলমের ব্যাপক প্রসার (লেখালেখির আধিক্য), মিথ্যা সাক্ষ্যের ব্যাপকতা এবং সত্য সাক্ষ্য গোপন করা।"









আল-জামি` আল-কামিল (15603)


15603 - عن عمرو بن تغلب قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن من أشراط الساعة أن يفشو المال ويكثر، وتفشو التجارة، ويظهر العلم، ويبيع الرجل البيع، فيقول: لا حتى أستأمر تاجر بني فلان، ويلتمس في الحي العظيم الكاتب فلا يوجد".

صحيح: رواه النسائي (4456)، والحاكم (2/ 7)، والخطابي في غريب الحديث (1/ 405) كلهم من حديث وهب بن جرير قال: حدثني أبي، عن يونس، عن الحسن، عن عمرو بن تغلب، فذكره. واللفظ للنسائي.

واقتصر الحاكم على قوله:"وتفشو التجارة". وأما الخطابي فجعل قوله:"ويبيع الرجل البيع" إلى آخره من قول عمرو بن تغلب.

وإسناده صحيح. والكلام عليه مبسوط في البيوع.

وقوله:"ويظهر العلم" يفسره قوله:"وفشو القلم" كما في الحديث السابق، ولعل المراد كثرة الكتابات. واللَّه أعلم.




আমর ইবনে তাগলিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের আলামতসমূহের মধ্যে হচ্ছে এই যে, সম্পদ ব্যাপক হবে ও বহুগুণে বৃদ্ধি পাবে, ব্যবসা-বাণিজ্য ছড়িয়ে পড়বে, জ্ঞান প্রকাশিত হবে, এবং কোনো ব্যক্তি যখন কোনো জিনিস বিক্রি করবে, তখন সে বলবে: 'না, যতক্ষণ না আমি অমুক গোত্রের ব্যবসায়ীর সাথে পরামর্শ করি (ততক্ষণ বিক্রি করব না)', এবং বিরাট মহল্লায় একজন লেখক (লিপিকার) খোঁজা হবে, কিন্তু তাকে পাওয়া যাবে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (15604)


15604 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من أشراط الساعة الفحش،
والتفحش، وقطيعة الأرحام، وتخوين الأمين، وائتمان الخائن".

حسن: رواه البزار (7518)، والطبراني في الأوسط (1378) واللفظ له، وعنه الضياء في المختارة (6/ 183) كلهم من حديث محمد بن معمر قال: حدّثنا أبو عاصم، عن شبيب بن بشر، عن أنس بن مالك، فذكره.

وإسناده حسن من أجل شبيب بن بشر فإنه حسن الحديث.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের আলামতগুলোর মধ্যে রয়েছে অশ্লীলতা, নির্লজ্জতার ব্যাপকতা, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা, আমানতদারকে বিশ্বাসঘাতক মনে করা এবং খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা।"









আল-জামি` আল-কামিল (15605)


15605 - عن أبي هريرة قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"قبل الساعة سنون خداعة، يكذب فيها الصادق، ويصدق فيها الكاذب، ويخون فيها الأمين، ويؤتمن فيها الخائن، وينطق فيها الرويبضة".

وفي لفظ:"وينظر فيها الرويبضة".

حسن: رواه أحمد (8459) عن يونس وسريج قالا: حدّثنا فليح، عن سعيد بن عبيد بن السباق، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل فليح وهو ابن سليمان الخزاعي، وفيه كلام، والأقرب أنه يحسن حديثه ما لم يتبين خطؤه.

وله طريق آخر، رواه ابن ماجه (4036)، وأحمد (7912)، والحاكم (4/ 465 - 466) كلهم من طريق يزيد بن هارون، حدّثنا عبد الملك بن قدامة الجمحي، عن ابن إسحاق بن أبي الفرات، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، (وليس في رواية ابن ماجه: عن أبيه) عن أبي هريرة، فذكر نحوه.

وزاد: قيل: وما الرويبضة يا رسول اللَّه؟ قال:"السفيه يتكلم في أمر العامة".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".

قلت: في إسناده عبد الملك بن قدامة الجمحي ضعيف، وإسحاق بن أبي الفرات مجهول. والطريقان يقوّي بعضها بعضا إذْ ليس في أحدهما متهم.

وفي معناه ما روي عن أنس بن مالك قال قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أمام الدجال سنين خداعة، يكذب فيها الصادق، ويصدق فيها الكاذب، ويخون فيها الأمين، ويؤتمن فيها الخائن، ويتكلم فيها الرويبضة"، قيل: وما الرويبضة؟ قال:"الفويسق يتكلم في أمر العامة".

رواه أحمد (13298) عن أبي جعفر المدائني -وهو محمد بن جعفر- حدّثنا عباد بن العوام، حدّثنا محمد بن إسحاق، عن محمد بن المنكدر، عن أنس بن مالك، قال: فذكره.

ومحمد بن إسحاق لم يصرح بالسماع عن محمد بن المنكدر، واختلف عليه أيضًا، فرواه أحمد (13299)، وابنه عبد اللَّه في زوائده، وأبو يعلى (3715) كلهم من طرق عن عبد اللَّه بن إدريس،
عن محمد بن إسحاق، عن عبد اللَّه بن دينار، قال: سمعت أنس بن مالك قال: فذكره.

وصرّح محمد بن إسحاق بالتحديث عند البزار، لكن قال ابن معين:"لم نسمع عن عبد اللَّه بن دينار، عن أنس إلا الحديث الذي يحدث به محمد بن إسحاق". اهـ

قال ابن عدي:"يعني حديث الرويبضة، وذكر أبو حاتم أن في بعض الروايات:"عن عبد اللَّه ابن دينار، عن أبي الأزهر، عن أنس".

ثم قال:"ولا أدري من أبو الأزهر".

وأعلّه أيضًا أبو زرعة. انظر: علل ابن أبي حاتم (2792)، وأجوبة أبي زرعة الرازي (2/ 329 - 33




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের পূর্বে প্রতারণামূলক বছরসমূহ আসবে, যখন সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করা হবে, মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে, আমানতদারকে খিয়ানতকারী মনে করা হবে, খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা হবে, আর 'রুওয়াইবিদ্বা' কথা বলবে।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! 'রুওয়াইবিদ্বা' কারা?" তিনি বললেন: "যে নির্বোধ ব্যক্তি সাধারণ মানুষের বিষয়াদিতে কথা বলবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15606)


15606 - عن أنس بن مالك، قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من أشراط السّاعة أن يقلَّ العلمُ، ويظهرَ الجهلُ، ويظهرَ الزِّنا، وتَكْثُرَ النّساءُ، ويقلَّ الرِّجالُ، حتى يكون لخمسين امرأةً القيِّمُ الواحدُ".

متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (81) واللفظ له، ومسلم في العلم (2671: 9) كلاهما من طريق شعبة، عن قتادة، عن أنس قال: لأحدِّثنّكم حديثًا لا يحدِّثُكم أحدٌ بعدي، فذكره.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের নিদর্শনগুলোর মধ্যে হলো, জ্ঞান কমে যাবে, মূর্খতা প্রকাশ পাবে, যেনা (অবৈধ যৌনাচার) প্রকাশ পাবে, নারীর সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে এবং পুরুষের সংখ্যা হ্রাস পাবে, এমনকি পঞ্চাশজন নারীর জন্য মাত্র একজন তত্ত্বাবধায়ক থাকবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15607)


15607 - عن أبي موسى الأشعريِّ، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنْ الذَّهَبِ ثُمَّ لا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ، وَيُرَى الرَّجُلُ الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الزكاة (1414)، ومسلم في الزكاة (1012) كلاهما من حديث محمد بن العلاء أبو كريب (وزاد مسلم عبد اللَّه بن برّاد الأشعريّ) قالا: حدّثنا أبو أسامة، عن بريد، عن أبي بردة، عن أبي موسى، فذكره.

قوله:"يلذن به" أي ينتمين إليه ليقوم بحوائجهنّ، ويذبّ عنهنّ، فلا يطمع فيهنّ أحدٌ بسببه.




আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের ওপর এমন এক সময় অবশ্যই আসবে, যখন কোনো ব্যক্তি স্বর্ণের সদকা নিয়ে ঘুরে বেড়াবে, কিন্তু তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করার মতো কাউকে খুঁজে পাবে না। আর এমন দৃশ্যও দেখা যাবে যে, পুরুষের স্বল্পতা এবং নারীর আধিক্যের কারণে চল্লিশ জন নারী একজন পুরুষের আশ্রয় গ্রহণ করবে (বা তাকে অনুসরণ করবে)।