আল-জামি` আল-কামিল
15828 - عن سهل بن سعد قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يحشر الناس يوم القيامة على أرض بيضاء عَفْراء، كقرصة النقي، ليس فيها علم لأحد".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6521) ومسلم في صفة القيامة والجنة والنار (2790) كلاهما من طريق محمد بن جعفر بن أبي كثير، حدّثني أبو حازم بن دينار، عن سهل بن سعد، قال: فذكره. واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري نحوه.
قوله:"عفراء" الحمراء، كأن النار غيّرت بياض الأرض إلى الحمرة.
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মানুষদেরকে এক সাদা, রক্তিম বর্ণের ভূমির উপর একত্র করা হবে, যা হবে পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন রুটির মতো (মসৃণ ও সমতল)। সেই ভূমিতে কারও জন্য কোনো পরিচিতি চিহ্ন বা নিশানা থাকবে না।"
15829 - عن أبي هريرة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعا، ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6532)، ومسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2863) كلاهما عن ثور بن زيد، عن أبي الغيث، عن أبي هريرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মানুষ ঘর্মাক্ত হবে, এমনকি তাদের ঘাম মাটির গভীরে সত্তর হাত পর্যন্ত প্রবেশ করবে এবং তা তাদেরকে আবৃত করে ফেলবে এমনকি তাদের কান পর্যন্ত পৌঁছবে।"
15830 - عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم: {يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ} [سورة المطففين: 6] قال:"يقوم أحدهم في رشحه إلى أنصاف أذنيه".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6531)، ومسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2862) كلاهما من طريق عيسى بن يونس، حدّثنا ابن عون، عن نافع، عن ابن عمر، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর বাণী: "যেদিন মানুষ জগৎসমূহের প্রতিপালকের সামনে দাঁড়াবে।" [সূরা মুতাফফিফীন: ৬] এই সম্পর্কে বলেছেন: "তাদের মধ্যে কেউ কেউ তাদের ঘামের মধ্যে এমনভাবে দাঁড়িয়ে থাকবে যে, তা তাদের কানের অর্ধেক পর্যন্ত পৌঁছাবে।"
15831 - عن سليم بن عامر قال: حدّثني المقداد بن الأسود قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، يقول:"تدنى الشمس يوم القيامة من الخلق، حتى تكون منهم كمقدار ميل". قال سليم ابن عامر: فواللَّه ما أدري ما يعني بالميل؟ أمسافة الأرض، أم الميل الذي تكتحل به العين؟
قال:"فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق، فمنهم من يكون إلى كعبيه، ومنهم من يكون إلى ركبتيه، ومنهم من يكون إلى حقويه، ومنهم من يلجمه العرق إلجاما" قال: وأشار رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بيده إلى فيه.
صحيح: رواه مسلم في الجنة وصفة نعيمها (2864) عن الحكم بن موسى، حدّثنا يحيى بن حمزة، عن عبد الرحمن بن جابر، حدّثني سليم بن عامر، فذكره.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন সূর্যকে সৃষ্টির নিকটবর্তী করা হবে, এমনকি তা তাদের থেকে এক মাইল পরিমাণ দূরত্বে থাকবে।"
সুলাইম ইবনু আমির বলেন: আল্লাহর শপথ! আমি জানি না 'মাইল' দ্বারা কী উদ্দেশ্য? পৃথিবীর দূরত্ব পরিমাপক মাইল, নাকি চোখে সুরমা দেওয়ার শলাকা (মিল)?
তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "তখন মানুষ তাদের আমল অনুযায়ী ঘামের মধ্যে থাকবে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ এমন হবে যার ঘাম টাখনু পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো কোমর পর্যন্ত পৌঁছবে, আর কারো কারো ঘাম তাকে লাগামের মতো করে চেপে ধরবে।"
তিনি বলেন, এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দ্বারা তাঁর মুখের দিকে ইশারা করলেন।
15832 - عن أبي أمامة الباهلي أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"تدنو الشمس يوم القيامة على قدر ميل، ويزاد في حرها كذا وكذا، يغلي منها الهام كما تغلي القدور، يعرقون فيها على قدر خطاياهم، منهم من يبلغ إلى كعبيه، ومنهم من يبلغ إلى ساقيه، ومنهم من يبلغ إلى وسطه، ومنهم من يلجمه العرق".
حسن: رواه أحمد (22186)، والطبراني في الكبير (8/ 222) كلاهما من طريق معاوية بن صالح، أن أبا عبد الرحمن حدثه، عن أبي أمامة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل معاوية بن صالح وهو ابن حدير الحضرمي؛ فإنه حسن الحديث، وكذلك شيخه أبو عبد الرحمن وهو القاسم بن عبد الرحمن؛ فإنه أيضًا حسن الحديث.
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন সূর্যকে এক মাইল পরিমাণ কাছে আনা হবে এবং তার উত্তাপ বহুগুণ বাড়িয়ে দেওয়া হবে। যার ফলে মাথাগুলো এমনভাবে ফুটতে থাকবে যেমন হাঁড়ি (পাত্র) ফোটে। তারা তাদের পাপের পরিমাণ অনুযায়ী ঘামতে থাকবে। তাদের মধ্যে কারো কারো ঘাম টাখনু পর্যন্ত পৌঁছাবে, আর কারো কারো ঘাম পৌঁছাবে পায়ের নলা পর্যন্ত, আবার কারো কারো ঘাম পৌঁছাবে কোমর পর্যন্ত, আর তাদের মধ্যে কারো কারো ঘাম তার মুখে লাগাম পরিয়ে দেবে।"
15833 - عن عقبة بن عامر يقول: رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"تدنو الشمس من الأرض، فيعرق الناس، فمن الناس من يبلغ عرمه كعبيه، ومنهم من يبلغ إلى نصف الساق،
ومنهم من يبلغ إلى ركبتيه، ومنهم من يبلغ إلى العجز، ومنهم من يبلغ إلى الخاصرة، ومنهم من يبلغ عنقه، ومنهم من يبلغ وسَط فِيه"، وأشار بيده، فألجم فاه، قال: رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يشير هكذا"ومنهم من يغطيه عرقه"، وضرب بيده إشارة.
صحيح: رواه الطبراني في الكبير (17/ 302)، وابن حبان (7329) -واللفظ له-، والحاكم (4/ 571) كلهم من طرق عن ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن أبا عشانة حدثه، أنه سمع عقبة بن عامر، يقول: فذكره.
وإسناده صحيح. وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সূর্য পৃথিবীর নিকটবর্তী হবে, ফলে মানুষ ঘর্মাক্ত হবে। সুতরাং মানুষের মধ্যে কারো কারো ঘাম তার গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো পায়ের গোছার মাঝামাঝি পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো নিতম্ব পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো কোমরের পাশ পর্যন্ত পৌঁছবে, কারো কারো ঘাড় পর্যন্ত পৌঁছবে, এবং কারো কারো তার মুখের মাঝামাঝি পর্যন্ত পৌঁছবে।" এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত দ্বারা ইশারা করে তার মুখমণ্ডলকে যেন লাগাম পরিয়ে দিলেন। তিনি (উকবাহ) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবে ইশারা করতে দেখেছি। "আর তাদের মধ্যে এমনও কেউ কেউ থাকবে যাদেরকে তাদের ঘাম ডুবিয়ে দেবে," আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত দিয়ে ইশারা করলেন।
15834 - عن سعيد بن عمير الأنصاري قال: جلست إلى عبد اللَّه بن عمر وأبي سعيد الخدري فقال أحدهما لصاحبه: إني سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يذكر:"أنه يبلغ العرق من الناس يوم القيامة" فقال أحدهما:"إلى شحمته". وقال الآخر:"يلجمه". فخط ابن عمر. وأشار أبو عاصم بأصبعه من أسفل شحمة أذنيه إلى فيه، فقال: ما أرى ذاك إلا سواء.
حسن: رواه أحمد (11859)، وأبو يعلى (5711)، والحاكم (4/ 571) كلهم من طريق الضحاك ابن مخلد، عن عبد الحميد بن جعفر، حدّثني أبي، عن سعيد بن عمير الأنصاري، قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل عبد الحميد بن جعفر وسعيد بن عمير فكلاهما حسن الحديث، والحديث له أصل.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ বিন উমায়ের আল-আনসারী বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তাঁদের একজন অপরজনকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, কিয়ামতের দিন মানুষের ঘাম তাদের [নির্দিষ্ট স্থান পর্যন্ত] পৌঁছবে। তখন তাঁদের (দুই সাহাবীর) একজন বললেন: "তা তাদের কানের নরম অংশ (শায়মা) পর্যন্ত পৌঁছবে।" আর অপরজন বললেন: "তা তাদের মুখে লাগাম পরিয়ে দেবে।" ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি রেখা টানলেন। আর (বর্ণনাকারী) আবূ আসিম তাঁর আঙ্গুল দ্বারা তাঁর দুই কানের নরম অংশ (শায়মা)-এর নিচ থেকে মুখ পর্যন্ত ইশারা করে দেখালেন এবং বললেন: আমার মনে হয় না যে এই দুটির মধ্যে কোনো পার্থক্য আছে।
15835 - عن عبد اللَّه بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"إن الكافر ليلجمه العرق يوم القيامة، فيقول: أرحني ولو إلى النار".
حسن: رواه أبو يعلى (4982) وابن حبان (7335) والطبراني في الكبير (10/ 122 - 123) كلهم من طرق عن شريك، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.
وفي الإسناد شريك وهو ابن عبد اللَّه النخعي، وهو سيء الحفظ إلا أنه توبع.
رواه الطبراني في الكبير (10/ 131) من طريق محمد بن إسحاق، عن إبراهيم بن المهاجر، عن أبي الأحوص، به نحوه.
ومحمد بن إسحاق مدلس ولم يصرح، وإبراهيم بن المهاجر في حفظه ضعف، ولكن لا بأس بهما في المتابعات. وبهذين الإسنادين يصير الحديث حسنا.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন কাফিরকে ঘাম এমনভাবে লাগাম পরিয়ে দেবে যে, সে বলবে, আমাকে বিশ্রাম দাও, যদিও তা জাহান্নামের দিকে হয়।
15836 - عن أبي هريرة، أنه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"سبعة يظلهم اللَّه في ظله، يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل، وشاب نشأ في عبادة اللَّه، ورجل قلبه متعلق بالمسجد إذا
خرج منه حتى يعود إليه، ورجلان تحابا في اللَّه اجتمعا على ذلك وتفرقا عليه، ورجل ذكر اللَّه خاليا ففاضت عيناه، ورجل دعته ذات حسب وجمال فقال: إني أخاف اللَّه، ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه".
متفق عليه: رواه مالك في كتاب الشعر (14) عن خبيب بن عبد الرحمن الأنصاري، عن حفص ابن عاصم، عن أبي سعيد الخدري، أو عن أبي هريرة، فذكره.
ورواه مسلم في الزكاة (1031) من طريق مالك، به مثله.
ورواه البخاريّ في الصلاة (660)، ومسلم كلاهما من حديث يحيى بن سعيد، عن عبيد اللَّه بن عمر، عن خبيب بن عبد الرحمن بإسناده من حديث أبي هريرة بدون تردّد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সাত প্রকারের লোককে আল্লাহ তাআলা তাঁর (আরশের) ছায়ায় স্থান দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না: (১) ন্যায়পরায়ণ শাসক (ইমাম), (২) এমন যুবক যে আল্লাহর ইবাদতে বড় হয়েছে, (৩) এমন ব্যক্তি যার অন্তর মসজিদ থেকে বের হওয়ার পর পুনরায় তাতে ফিরে আসা পর্যন্ত মসজিদের সাথে ঝুলন্ত (সম্পর্কযুক্ত) থাকে, (৪) এমন দু’জন ব্যক্তি যারা একে অপরের সাথে আল্লাহর জন্য ভালোবাসে, তারা সেই ভালোবাসার ভিত্তিতে মিলিত হয় এবং সেই ভালোবাসার ভিত্তিতেই তারা পৃথক হয়, (৫) এমন ব্যক্তি যে নির্জনে আল্লাহকে স্মরণ করে এবং তার চোখ অশ্রুসিক্ত হয়, (৬) এমন ব্যক্তি যাকে বংশমর্যাদা ও রূপ-লাবণ্যময়ী কোনো নারী (খারাপ কাজের জন্য) আহ্বান জানাল, কিন্তু সে বলল: আমি আল্লাহকে ভয় করি, এবং (৭) এমন ব্যক্তি যে গোপনে সদকা করে, ফলে তার ডান হাত যা দান করে, বাম হাতও তা জানতে পারে না।
15837 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن اللَّه تبارك وتعالى يقول يوم القيامة: أين المتحابون لجلالي، اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي".
صحيح: رواه مالك في كتاب الشعر (13) عن عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن معمر، عن أبي الحباب سعيد بن يسار، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.
ورواه مسلم في البر والصلة (2566) عن قتيبة بن سعيد، عن مالك، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা ক্বিয়ামতের দিন বলবেন: 'আমার মহত্ত্বের জন্য যারা একে অপরকে ভালোবাসতো তারা কোথায়? আজ আমি তাদের আমার ছায়ায় আশ্রয় দেবো, যেদিন আমার ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না'।"
15838 - عن العرباض بن سارية قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"قال اللَّه عز وجل: المتحابون بجلالي في ظل عرشي يوم لا ظل إلا ظلي".
حسن: رواه أحمد (17158)، والطبراني في الكبير (8/ 258) كلاهما من حديث إسماعيل بن عياش، عن صفوان بن عمرو، عن عبد الرحمن بن ميسرة، عن العرباض بن سارية، فذكره.
وإسناده حسن من أجل إسماعيل بن عياش الحمصي؛ فإنه صدوق في روايته عن أهل بلده، وهذا منه، فإنّ صفوان بن عمرو وهو السكسكي من حمص وهو ثقة.
وأورده الهيثمي في"المجمع" (10/ 279)، وقال:"رواه أحمد، والطبراني، وإسنادهما جيد". وكذا قال المنذري في الترغيب والترهيب أيضًا (4/ 48) إلا أنه قصر في العزو على أحمد.
والإظلال في ظل العرش ليس مقصورًا على السبعة المذكورين؛ فقد جاءت نصوص أخرى تدل على أن اللَّه يظل غيرهم، وهي مذكورة في كتاب الإيمان.
[سورة المزمل: 17 - 18]
وقال تعالى: {يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ} [سورة عبس: 34 - 37]
وقال تعالى: {يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (48) وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ (49) سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ النَّارُ (50) لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ} [سورة إبراهيم: 48 - 51]
وقال تعالى: {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا (105) فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا (106) لَا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا} [سورة طه: 105 - 107]
ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, "যারা আমার মহত্ত্বের কারণে (পরস্পর) ভালোবাসে, তারা সেদিন আমার আরশের ছায়ায় থাকবে, যেদিন আমার ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না।"
15839 - عن ابن عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من سرَّه أن ينظر إلى يوم القيامة كأنه رأي عين فليقرأ: {إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ} و {إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ} و {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ}"
حسن: رواه الترمذيّ (3333) وأحمد (4806) والحاكم (4/ 576) كلهم من طريق عبد الرزاق، قال: أخبرنا عبد اللَّه بن بحير الصنعاني القاص، عن عبد الرحمن بن يزيد الصنعاني، قال: سمعت ابن عمر يقول: فذكره.
واللفظ للترمذي، وزاد أحمد:"وأحسب أنه قال: سورة هود".
وإسناده حسن، من أجل عبد اللَّه بن بحير وشيخه عبد الرحمن بن يزيد، فكلاهما حسنا الحديث. وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".
وجوَّده الحافظ ابن حجر في الفتح (8/ 695).
قال تعالى: {لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أُولَئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ} [سورة الرعد: 18]
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কিয়ামতের দিনকে যেন চাক্ষুষ দেখছে— এমনভাবে দেখতে চায়, সে যেন {إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ}, {إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ} এবং {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} পাঠ করে।"
15840 - عن أنس بن مالك أن نبي اللَّه صلى الله عليه وسلم كان يقول:"يجاء بالكافر يوم القيامة، فيقال له: أرأيت لو كان لك ملء الأرض ذهبا، أكنت تفتدي به؟ فيقول: نعم، فيقال له: قد كنت سئلت ما هو أيسر من ذلك".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6538)، ومسلم في صفة القيامة (2805: 52) كلاهما من طريق قتادة عن أنس، فذكره.
بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ} [سورة الزمر: 67].
আনাছ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "কিয়ামতের দিন কাফিরকে আনা হবে। এরপর তাকে বলা হবে: যদি তোমার কাছে পৃথিবী পূর্ণ সোনা থাকত, তবে কি তুমি তা মুক্তিপণ হিসেবে দিতে? সে বলবে: হ্যাঁ। তখন তাকে বলা হবে: তোমার কাছে এর চেয়েও সহজ জিনিস চাওয়া হয়েছিল।"
15841 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يقبض اللَّه تبارك وتعالى الأرض يوم القيامة، ويطوي السماء بيمينه ثم يقول: أنا الملك، أين ملوك الأرض؟".
متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7382)، ومسلم في صفة القيامة والجنة والنار (2787) كلاهما من طريق ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدّثني ابن المسيب، أن أبا هريرة كان يقول: فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কিয়ামতের দিন পৃথিবীকে মুষ্টিবদ্ধ করবেন এবং আকাশকে তাঁর ডান হাত দ্বারা গুটিয়ে নিবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: আমিই বাদশাহ! পৃথিবীর রাজারা কোথায়?
15842 - عن عبد اللَّه بن عمر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يطوي اللَّه عز وجل السماوات يوم القيامة، ثم يأخذهن بيده اليمنى، ثم يقول: أنا الملك، أين الجبارون؟ أين المتكبرون؟ ثم يطوي الأرضين بشماله، ثم يقول: أنا الملك، أين الجبارون؟ أين المتكبرون؟".
صحيح: رواه مسلم في صفة القيامة (2788: 24) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا أبو أسامة، عن عمر بن حمزة، عن سالم بن عبد اللَّه، أخبرني عبد اللَّه بن عمر، فذكره.
ورواه البخاريّ في التوحيد (7413) معلقا، فقال: وقال عمر بن حمزة: سمعت سالما، سمعت ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا. ولم يذكر لفظه، وإنما أحال على حديث نافع عن ابن عمر (7412)، ولفظه مختصر.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল আকাশসমূহকে গুটিয়ে নিবেন, অতঃপর সেগুলোকে তাঁর ডান হাতে গ্রহণ করবেন। এরপর তিনি বলবেন: আমিই বাদশাহ! কোথায় সেই উদ্ধত অত্যাচারীরা? কোথায় সেই অহংকারীরা? এরপর তিনি যমীনসমূহকে তাঁর বাম হাতে গুটিয়ে নিবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: আমিই বাদশাহ! কোথায় সেই উদ্ধত অত্যাচারীরা? কোথায় সেই অহংকারীরা?
15843 - عن عبيد اللَّه بن مقسم، أنه نظر إلى عبد اللَّه بن عمر كيف يحكي رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم؟ قال:"يأخذ اللَّه عز وجل سماواته وأرضيه بيديه، فيقول: أنا اللَّه -ويقبض أصابعه ويبسطها- أنا الملك" حتى نظرت إلى المنبر يتحرك من أسفل شيء منه، حتى إني لأقول: أساقط هو برسول اللَّه صلى الله عليه وسلم؟ .
صحيح: رواه مسلم في صفة القيامة (25: 2788) عن سعيد بن منصور، حدّثنا يعقوب -يعني ابن عبد الرحمن- حدّثني أبو حازم، عن عبيد اللَّه بن مقسم، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উবাইদুল্লাহ ইবন মিকসাম বলেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছিলেন যে, তিনি কীভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীস বর্ণনা করতেন। [ইবন উমার] বললেন: "আল্লাহ তাআলা তাঁর আসমানসমূহ ও জমিনসমূহকে তাঁর দুই হাতে গ্রহণ করবেন এবং বলবেন, 'আমিই আল্লাহ'—এই বলে তিনি (ইবন উমার) তাঁর আঙ্গুলগুলো সংকুচিত ও প্রসারিত করলেন—'আমিই বাদশাহ্'।" [মিকসাম বলেন] এমনকি আমি মিম্বরটিকে তার নিচের দিক থেকে নড়তে দেখেছিলাম। আমি তখন ভাবছিলাম: এটি বুঝি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিয়েই ভেঙে পড়বে?
15844 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: جاء حبر إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد أو يا أبا القاسم، إن اللَّه تعالى يمسك السماوات يوم القيامة على إصبع، والأرضين على إصبع، والجبال والشجر على إصبع، والماء والثرى على إصبع، وسائر الخلق على إصبع، ثم يهزهن، فيقول: أنا الملك، أنا الملك، فضحك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم تعجبا مما قال الحبر، تصديقا له، ثم قرأ: {وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ} [الزمر: 67].
متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7414)، ومسلم في صفة القيامة والجنة والنار (2786)
كلاهما من طريق منصور، عن إبراهيم، عن عبيدة السلماني، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره. واللفظ لمسلم.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ইহুদি পণ্ডিত (হিব্র) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে মুহাম্মাদ, অথবা (বলল,) হে আবুল কাসিম! আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন আসমানসমূহকে এক আঙুলে ধারণ করবেন, যমীনসমূহকে এক আঙুলে, পর্বত ও বৃক্ষসমূহকে এক আঙুলে, পানি ও সিক্ত মাটিকে এক আঙুলে, এবং অবশিষ্ট সৃষ্টিকে এক আঙুলে ধারণ করবেন। অতঃপর তিনি সেগুলোকে নাড়িয়ে বলবেন: আমিই মালিক, আমিই মালিক। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই পণ্ডিতের কথাকে সত্যায়ন করে এবং এতে আশ্চর্য হয়ে হেসে উঠলেন। এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: {তারা আল্লাহকে যথার্থ সম্মান দেয়নি। অথচ কিয়ামতের দিন গোটা পৃথিবী থাকবে তাঁর মুষ্টিতে এবং আসমানসমূহ থাকবে তাঁর ডান হাতে গুটানো। তিনি পবিত্র এবং তারা যাকে শরীক করে, তা থেকে তিনি অনেক ঊর্ধ্বে।} (সূরা আয-যুমার: ৬৭)।
15845 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"الشمس والقمر مكوران يوم القيامة".
صحيح: رواه البخاريّ في بدء الخلق (3200) عن مسدد، حدّثنا عبد العزيز بن المختار، حدّثنا عبد اللَّه الداناج، قال: حدّثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، فذكره.
وقد جاء في غير الصحيح بزيادة:"ثوران مكوران في النار". وهذا اللفظ فيه غرابة. ولا يستقيم معناه إلا بتأويل وتكلف، والأمر من الغيبيات.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সূর্য ও চন্দ্রকে কিয়ামতের দিন গুটিয়ে ফেলা হবে।"
15846 - عن ابن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يجمع اللَّه الأولين والآخرين لميقات يوم معلوم أربعين سنة شاخصة أبصارهم إلى السماء، ينتظرون فصل القضاء، وينزل اللَّه في ظلل من الغمام من العرش إلى الكرسي". الحديث.
حسن: رواه ابن منده في التوحيد (531) من طرق عن إسماعيل بن عبيد بن أبي كريمة، حدّثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم خالد بن أبي يزيد، عن زيد بن أبي أنيسة، عن المنهال بن عمرو، عن أبي عبيدة، عن مسروق بن الأجدع، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكر الحديث بطوله.
وإسناده حسن، وقد حسنه أيضًا الذهبي في العلو (200). انظر تخريجه المفصل في رؤية المؤمنين ربهم يوم القيامة.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ প্রথম ও শেষ সকল মানুষকে একটি নির্দিষ্ট দিনে একত্রিত করবেন। চল্লিশ বছর তাদের দৃষ্টি আকাশের দিকে স্থির থাকবে, তারা বিচারের ফায়সালার জন্য অপেক্ষা করতে থাকবে। আর আল্লাহ মেঘের ছায়ায় আরশ থেকে কুরসীর দিকে অবতরণ করবেন।" হাদীস।
15847 - عن أبي هريرة، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يقوم الناس لرب العالمين مقدار نصف يوم من خمسين ألف سنة، يهون ذلك على المؤمنين كتدلي الشمس للغروب إلى أن تغرب".
صحيح: رواه أبو يعلى (6025)، وصحّحه ابن حبان (7333) كلاهما من طريق الوليد بن مسلم، حدّثنا الأوزاعي، حدّثني يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.
الأول: إذن اللَّه تعالى في الشّفاعة للشافع.
الثاني: رضاه عن المشفوع له.
وعلى هذا فالمشركون لا نصيب لهم من شفاعة الشافعين، وقد صدّوا على أنفسهم رحمة أرحم الراحمين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষ পঞ্চাশ হাজার বছরের অর্ধেক দিনের সমপরিমাণ সময় বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সামনে (হিসাবের জন্য) দাঁড়িয়ে থাকবে। মুমিনদের জন্য এই সময়টা এমন হালকা হয়ে যাবে যেন সূর্য অস্ত যাওয়ার সময় থেকে শুরু করে পুরোপুরি ডুবে যাওয়া পর্যন্ত (যে সময় লাগে)।"