হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (1588)


1588 - عن أبي سعيد الخدري أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"ألا أدلّكم على ما يكفّر الله به الخطايا، ويزيد به في الحسنات؟". قالوا: بلى يا رسول الله! قال:"إسباغ الوضوء على المكاره، وكثرة الخطا إلى المساجد، وانتظار الصلاة بعد الصلاة".

وفي رواية بزيادة:"ما منكم من رجل يخرج من بيته مُتطهِّرًا، فيصلي مع المسلمين الصلاة، ثم يجلس في المجلس ينتظر الصلاة الأُخرى، إن الملائكة
تقول: اللَّهم! اغفر له، اللهم! ارحمه، فإذا قمتم إلى الصلاة فاعدلوا صفوفكم، وأقيموها، وسُدّوا الفُرَج؛ فإني أراكم من وراءِ ظهري، فإذا قال إمامكم: الله أكبر، فقولوا: الله أكبر، وإذا ركع فاركعوا، وإذا قال: سمع الله لمن حَمِده، فقولوا: اللهم ربنا! لك الحمدُ، وإن خير الصفوف صفوف الرجال المقدَّم، وشرها المؤخَّر، وخير صفوف النساء المؤخَّر وشرها المقدَّم، يا معشر النساء! إذا سجد الرجال فاغْضُضْنَ أبصاركُنَّ؛ لا ترين عورات الرجال من ضيق الأزُر".

حسن: رواه ابن ماجه (427) عن أبي بكر بن أبي شيبة وهو في"المصنف" (1/ 7)، ثنا يحيى بن أبي كثير، ثنا زهير بن محمد، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن سعيد بن المسيب، عن أبي سعيد الخدري. فذكره.

والرواية الثانية عند الإمام أحمد (10994) رواه عن أبي عامر عبد الملك بن عمرو، حدَّثنا زهير بن محمد به. ويرى ابن خزيمة (177) أن هذا المتن مشهورٌ بهذا الإسناد. ورجاله ثقات خلا عبد الله بن محمد بن عقيل، إلَّا أنه صدوق، في حديثه ليّن، ولا بأس به في الشواهد، وروى الحديث مُطوَّلًا ومختصرًا. وسيأتي في كتاب الصلاة، باب ما جاء في فضل الصف الأوَّل.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: “আমি কি তোমাদের এমন কিছু জানাবো না, যার দ্বারা আল্লাহ পাপসমূহ মুছে দেন এবং নেক আমল বৃদ্ধি করেন?” সাহাবীগণ বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি বললেন: “কষ্টকর পরিস্থিতিতেও উত্তমরূপে অযূ করা, মাসজিদের দিকে বেশি কদম ফেলা এবং এক সালাতের পর অন্য সালাতের জন্য অপেক্ষা করা।”

এবং একটি অতিরিক্ত বর্ণনায় রয়েছে: “তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে পবিত্রতা অর্জন করে তার ঘর থেকে বের হয় এবং মুসলিমদের সাথে সালাত আদায় করে, অতঃপর সে মজলিসে বসে অন্য সালাতের জন্য অপেক্ষা করে— ফেরেশতাগণ তার জন্য বলতে থাকে: হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন। যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াবে, তখন তোমাদের কাতারসমূহ সোজা করবে, তা সঠিকভাবে প্রতিষ্ঠা করবে এবং ফাঁকগুলো বন্ধ করবে। কারণ, আমি আমার পিছন থেকেও তোমাদেরকে দেখতে পাই। যখন তোমাদের ইমাম ‘আল্লাহু আকবার’ বলেন, তখন তোমরাও ‘আল্লাহু আকবার’ বলো। আর যখন তিনি রুকূ‘ করেন, তখন তোমরাও রুকূ‘ করো। আর যখন তিনি ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলেন, তখন তোমরা বলো: ‘আল্লাহুম্মা রাব্বানা, লাকাল হামদ’। আর পুরুষদের জন্য শ্রেষ্ঠ কাতার হলো সামনের কাতার এবং নিকৃষ্ট কাতার হলো পিছনেরটি। আর নারীদের জন্য শ্রেষ্ঠ কাতার হলো পিছনেরটি এবং নিকৃষ্ট কাতার হলো সামনেরটি। হে নারী সমাজ! যখন পুরুষরা সাজদাহ করে, তখন তোমরা তোমাদের দৃষ্টি অবনত রাখবে, যেন পুরুষদের নিম্নাংশের কাপড়ের সংকীর্ণতার কারণে তোমরা তাদের সতর দেখতে না পাও।”









আল-জামি` আল-কামিল (1589)


1589 - عن أنس قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يتوضأ عند كل صلاة.

قال عمرو بن عامر: كيف كنتم تصنعون؟ قال: يجزئ أحدَنا الوضوء ما لم يُحدثْ.

صحيح: رواه البخاري في الوضوء (214)، عن محمد بن يوسف، قال: حدَّثنا سفيان، عن عَمرو بن عامر، قال: سمعت أنسًا .. فذكر الحديث. وعند الترمذي (58) من طريق حميد، عن أنس:"طاهرًا أو غير طاهر".

وفي باب السواك حديث عبد الله بن حنظلة بن أبي عامر الغسيل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أمر بالوضوء لكل صلاة؛ طاهرًا كان أو غير طاهر، فلما شق ذلك على رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بالسواك عند كل صلاة، ووضع عنه الوضوء إلَّا من حدث. ولعل ذلك كان تمسكا بقوله تعالى: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ … } [سورة المائدة: 6]، ثم خفف فجعل الوضوء للمحْدِث.

قال أبو عبيد في"الطهور" (ص 138):"لا وضوء إلَّا من حدث وهو الأمر المعمول عندنا، وعليه أهل الحجاز والعراق - لأنه الآخر من فعل النبي صلى الله عليه وسلم الذي ذكرناه عنه يوم الفتح - (وهو حديث سليمان بن بُرَيدة الآتي) وعليه المسلمون، وإنما تجديد الوضوء موضع فضيلة، كالذي رويناه عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم في أول الباب، فأما على وجوب فلا".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক সালাতের জন্য ওযু করতেন।

আমর ইবনু আমির বললেন: আপনারা কী করতেন? আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাদের কারো ওযু যথেষ্ট হতো, যতক্ষণ না সে বেওযু (ওযু ভঙ্গকারী কিছু) করত।

সহীহ: এটি বুখারী (ওযু, ২১৪) মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি আমর ইবনু আমির থেকে বর্ণনা করেছেন। আমর বললেন: আমি আনাসকে শুনতে পেয়েছি... অতঃপর হাদীসটি বর্ণনা করলেন। আর তিরমিযীতে (৫৮) হুমাইদ-এর সূত্রে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "(তিনি ওযু করতেন) পবিত্র থাকুন বা না-ই থাকুন।"

মিসওয়াক অধ্যায়ে আবদুল্লাহ ইবনু হানযালা ইবনু আবী আমির আল-গাসীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি হাদীস আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক সালাতের জন্য ওযু করার আদেশ দিয়েছিলেন—পবিত্র থাকুন বা অপবিত্র। অতঃপর যখন এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর কষ্টকর মনে হলো, তখন তিনি প্রত্যেক সালাতের সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিলেন এবং ওযুকে শুধু বেওযুর (ওযু ভঙ্গকারীর) জন্য আবশ্যক করলেন।

সম্ভবত এটি আল্লাহ তা‘আলার এই বাণীকে আঁকড়ে ধরার কারণে ছিল: “হে মুমিনগণ, যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াতে চাও...” [সূরা আল-মায়িদা: ৬]। অতঃপর তা হালকা করা হয় এবং ওযু কেবল বেওযুর (ওযু ভঙ্গকারীর) জন্য আবশ্যক করা হয়।

আবূ উবাইদ 'আত-তাহারুর' (পৃ. ১৩৮)-এ বলেন: “ওযু ভঙ্গ না হলে ওযু নেই। আমাদের নিকট এটিই প্রচলিত আমল। হিজাজ ও ইরাকের অধিবাসীগণও এর উপর রয়েছেন—কারণ এটিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের শেষ আমল যা আমরা বিজয়ের দিনে তাঁর থেকে বর্ণনা করেছি (যা আসছে সুলাইমান ইবনু বুরাইদাহ-এর হাদীস) এবং মুসলিমগণ এর উপরই রয়েছেন। ওযু তাজা করা কেবল ফযীলতের স্থান, যেমনটি আমরা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই অধ্যায়ের শুরুতে বর্ণনা করেছি। তবে ফরয হিসেবে এটি আবশ্যক নয়।”









আল-জামি` আল-কামিল (1590)


1590 - عن سُوَيد بن النعمان قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام خيبر حتَّى إذا كنّا بالصهباء صلَّى لنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم العصر، فلما صلَّى دعا بالأطعمة، فلم يؤت إلَّا بالسويق، فأكلنا وشربنا، ثم قام النبي صلى الله عليه وسلم إلى المغرب، فمضمض، ثم صلَّى المغرب ولم يتوضأ.

صحيح: رواه البخاري في الوضوء (215)، من حديث يحيى بن سعيد، قال: أخبرني بُشَير بن يسار، قال: حدَّثني سُوَيد بن النعمان … فذكر الحديث، ويذكر الحديث في باب ترك الوضوء مما مست النار.




সুওয়াইদ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বারের বছর বের হলাম। যখন আমরা সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষ করে তিনি খাবারের জন্য ডাকলেন। কিন্তু যব-ছাতু (সাওীক) ছাড়া আর কিছুই আনা হলো না। আমরা তা খেলাম এবং পান করলাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং কুলি করলেন, অতঃপর মাগরিবের সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করলেন না।









আল-জামি` আল-কামিল (1591)


1591 - عن بُرَيدة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلَّى الصلوات يوم الفتح بوضوء واحد، ومسح على خفيه، فقال له عمر: لقد صنعت اليوم شيئًا لم تكن تصنعه! قال:"عمدًا صنعتُه يا عمر!".

صحيح: رواه مسلم في الطهارة (277)، من حديث يحيى بن سعيد، عن سفيان، قال: حدَّثني علقمة بن مرثد، عن سليمان بن بُرَيدة، عن أبيه .. فذكره. وعند الترمذي (61): كان النبي صلى الله عليه وسلم يتوضأ لكل صلاة، فلما كان يوم الفتح صلَّى الصلوات كلها بوضوء واحد.

وفي الباب ترك الوضوء مما مسته النار: حديث جابر، أن النبي صلى الله عليه وسلم ذُبح له شاة فأكل، ثم قام إلى صلاة الظهر، ثم أُتِي ببقية الشاة، وحضرت الصلاة فقام وصلى ولم يَمَسّ ماءً. فجمع بين الصلاتين بوضوءٍ واحدٍ كلٌّ منهما في وقتها.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন এক ওযূতে কয়েক ওয়াক্ত সালাত আদায় করলেন এবং তাঁর মোজার উপর মাসাহ করলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘আপনি আজ এমন কিছু করলেন, যা আগে করতেন না!’ তিনি বললেন, “আমি এটা ইচ্ছা করেই করেছি হে উমার!”









আল-জামি` আল-কামিল (1592)


1592 - عن عقبة بن عامر قال: كانت علينا رعاية الإبل، فجاءتْ نوبتي، فروَّحتُها بعشِيٍّ، فأدركتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قائمًا يحدِّث الناس، فأدركت من قوله:"ما من مسلم يتوضأ فيحسن وضوءه، ثم يقوم فيصلي ركعتين مقبل عليهما بقلبه ووجهه إلَّا وجبتْ له الجنة".

قال: فقلت: ما أجودَ هذه! فإذا قائل بين يدي يقول: التي قبلها أجودُ، فنظرتُ فإذا عمر؟ قال: إنِّي قد رأيتك جئت آنفا، قال:"ما من أحد يتوضأ فيُبْلِغ"أو فيُسْبِغ" الوضوء ثم يقول: أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدًا عبده ورسوله، إلَّا فتحت له أبواب الجنة الثمانية يدخل من أيها شاء".

وفي رواية قال:"أشهد أن لا إله إلَّا الله وحده لا شريك له، وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله".
صحيح: رواه مسلم في الطهارة (234)، عن محمد بن حاتم بن ميمون، ثنا ابن مهدي، ثنا معاوية بن صالح، عن ربيعة بن يزيد، عن أبي إدريس الخولاني، عن عقبة بن عامر .. فذكره.

وزاد التّرمذيّ:"اللهمّ اجعلني من التّوابين واجعلني من المتطهّرين" رواه من وجه آخر عن زيد بن حباب بإسناده وقرن أبا عثمان بأبي إدريس الخولاني كلاهما عن عمر بن الخطاب.

وقال: حديث عمر قد خولف زيد بن حباب في هذا الحديث قال: وروى عبد الله بن صالح وغيره عن معاوية بن صالح، عن ربيعة بن يزيد، عن أبي إدريس، عن عقبة بن عامر، عن عمر، وعن ربيعة، عن أبي عثمان، عن جبير بن نفير، عن عثمان. وقال: هذا حديث في إسناده اضطراب، ولا يصح عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم في هذا الباب كبير شيء. وقال: قال محمد (يعني البخاري):"وأبو إدريس لم يسمع من عمر شيئًا" انتهى.

قلت: وليس الأمر كما قال الترمذيّ؛ فإنّ إسناده مستقيم، والاضطراب فيما ذكره الترمذيّ، ومن المعلوم أنّ الصّحيح لا يُعلّ بالضّعيف المضطرب.

وقول البخاريّ بأنّ أبا إدريس الخولاني لم يسمع من عمر فهو راجع إلى مذهبه في ثبوت اللّقاء، وإلّا فالجمهور على أن ثبوت المعاصرة يكفي في ثبوت الاتصال، وأبو إدريس لقي معاذ بن جبل وسمع منه وهو توفي عام (18 هـ)، وعمر مات سنة (23 هـ).

ثم تابعه أبو عثمان، ولكن اختلف أهل العلم فيه من هو هذا؟ فقال أبو بكر بن منجويه:"يشبه أن يكون سعيد بن هانئ الخولانيّ المصريّ" وكذلك قال أبو علي الغسّاني، وقال ابن حبان:"يشبه أن يكون حريز بن عثمان الرّحبي". وأيّا كان فإنه تردّد بين ثقتين لا أثر له في صحة الإسناد.

وفي الباب ما رُوي عن أنس بن مالك مرفوعًا ولفظه:"منْ توضّأ فأحسن الوضوء ثم قال ثلاث مرّات: أشهد أن لا إله إلّا الله وحده لا شريك له، وأشهد أنّ محمدًا عبده ورسولُه، فتح له ثمانية أبواب الجنة، من أيِّها شاء دخل" فهو ضعيف.

رواه ابن ماجه (469) عن موسى بن عبد الرحمن، قال: حدثنا الحسين بن علي، وزيد بن الحباب، وحدّثنا محمد بن يحيى، قال: حدّثنا أبو نعيم، قالوا: حدّثنا عمرو بن عبد الله بن وهب أبو سليمان النخعيّ، قال: حدثني زيد العميّ، عن أنس بن مالك، فذكره.

وإسناده ضعيف من أجل زيد العمّي وهو زيد بن الحواري أبو الحواري.

ومن هذا الطّريق رواه أيضًا الإمام أحمد (13792)، وابن أبي شيبة (1/ 4)، وابن السّني في عمل اليوم واللّيلة (33)، وتصحّف في المطالب العالية (119) أبو الحواري إلى أبي الجوزاء.

وفي الباب ما رُوي عن أبي سعيد الخدريّ، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"من توضّأ فقال: سبحانك اللَّهم! وبحمدك، أشهدُ أن لا إله إلّا أنت أستغفرُك وأتوبُ إليك، كُتب في رَقٍّ، ثم طُبع بطابع فلم يُكسر إلى يوم القيامة".
رواه النسائيّ في الكبرى (9829) عن يحيى بن محمد بن السّكن، حدّثنا يحيى بن كثير أبو غسّان، حدّثنا شعبة، حدّثنا أبو هاشم، عن أبي مِجْلز، عن قيس بن عُباد، عن أبي سعيد، فذكره.

ورجاله ثقات؛ يحيى بن محمّد وثقه النّسائي، وقال مرة: ليس به بأس، وأبو هاشم هو الرّمانيّ اسمه يحيى بن دينار، وقيل غير ذلك، وأبو مِجْلز اسمه لاحق بن حميد.

لكن أعلّه أبو عبد الرحمن النسائيّ بالوقف، فقال عقب الحديث:"هذا خطأ، والصّواب موقوف، خالفه محمد بن جعفر فوقفه".

ثم رواه من طريق محمد بن جعفر (هو غندر)، حدّثنا شعبة، به، عن أبي سعيد قوله.

قال النسائي: وكذلك رواه سفيان الثوريّ. يعني متابعًا لشعبة.

ثم رواه بإسناده إلى الثوري، عن أبي هاشم، به، عن أبي سعيد من قوله.

وفي الباب أحاديث أخرى عن أبي موسى الأشعريّ وعثمان بن عفّان وثوبان وغيرهم، وفي كلها مقال؛ ولذا قال الحافظ ابن القيم في زاده (1/ 195):"حديث في أذكار الوضوء الذي يقال عليه فكذب مختلق، لم يقل رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئًا فيه، ولا علّمه لأمّته ولا يثبت عنه غير التّسمية في أوله، وقوله:"أشهد أن لا إله إلّا الله وحده لا شريك له، وأشهد أنّ محمدًا عبده ورسوله، اللهم اجعلني من التّوابين واجعلني من المتطهّرين" في آخره" اهـ.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উট চারণের দায়িত্ব আমাদের উপর ছিল। আমার পালা এলে আমি সন্ধ্যায় সেগুলোকে (পান করানোর পর) ফিরিয়ে আনলাম। আমি তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে জনগণের সাথে কথা বলতে দেখতে পেলাম। আমি তাঁর এই কথাটুকু শুনতে পেলাম: "এমন কোনো মুসলমান নেই যে উত্তমভাবে উযু করে, এরপর মন ও মুখমণ্ডল দিয়ে মনোনিবেশ সহকারে দাঁড়িয়ে দু'রাকাত সালাত আদায় করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।"

তিনি (উকবাহ) বলেন, আমি বললাম: এটি কতই না উত্তম! তখন আমার সামনে থেকে একজন বক্তা বলে উঠলেন: এর আগেরটি আরও উত্তম। আমি তাকাতেই দেখতে পেলাম তিনি হলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (উমর) বললেন: আমি তোমাকে এইমাত্র আসতে দেখেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "যে কেউ উযু করে এবং তা পূর্ণাঙ্গভাবে সম্পন্ন করে— অথবা ‘উত্তমভাবে’ সম্পন্ন করে— এরপর বলে: 'আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল,' তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়; সে যে কোনো দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারবে।"

অপর এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।"

তিরমিযী এই দোয়াটিও বৃদ্ধি করেছেন: "হে আল্লাহ! আমাকে তওবাকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন এবং আমাকে পবিত্রতা অর্জনকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন।"









আল-জামি` আল-কামিল (1593)


1593 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان جُنبًا فأراد أن يأكل أو ينام، توضأ وضوءه للصلاة.

متَّفقٌ عليه: رواه البخاري في الغسل (288) من طريق الليث، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن محمد بن عبد الرحمن، عن عروة، عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن ينام وهو جنب غسل فرجه، وتوضأ للصلاة.

ورواه مسلم في الحيض (305) من طريق الليث، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد أن ينام وهو جنب، توضأ وضوءه للصلاة قبل أن ينام. وزاد شعبة في روايته عن الحكم، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة:"فإذا أراد أن يأكل أو ينام".

وفي رواية لأبي داود (223) والنسائي (257) من طريق ابن المبارك، عن يونس، عن الزهري، عن أبي سلمة، عنها:"وإذا أراد أن يأكل وهو جنب غسل يديه" ولفظ النسائي:"إذا أراد أن ينام وهو جنب توضأ، وإذا أراد أن يأكل أو يشرب غسل يديه ثم يأكل أو يشرب".

قال أبو داود: ورواه ابن وهب عن يونس، فجعل قصة الأكل قول عائشة مقصورًا، ورواه
صالح بن أبي الأخضر، عن الزهري كما قال ابن المبارك إلَّا أنه قال:"عن عروة أو أبي سلمة" ورواه الأوزاعي عن يونس، عن الزهري، عن النبي صلى الله عليه وسلم كما قال ابن المبارك. انتهى.

غرض أبي داود بهذا الكلام أن يبين الفرق بين رواية ابن المبارك عن يونس، وبين رواية ابن وهب عن يونس بأن ابن المبارك جعل قصة الأكل في روايته مرفوعة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتابعه على ذلك صالح بن أبي الأخضر عن الزهري في الرفع إلَّا أنه شك في كونه عروة عن عائشة - أو أبي سلمة عن عائشة، بينما لم يشك ابن المبارك بأنه عن أبي سلمة وحده كما تابعه على رفعه الأوزاعي، عن يونس، وخالفهم ابن وهب عن يونس فجعل قصة الأكل موقوفًا على عائشة ولم يرفعها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জুনুবী অবস্থায় থাকতেন এবং খেতে বা ঘুমাতে ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি সালাতের জন্য তাঁর ওযুর মতো ওযু করে নিতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1594)


1594 - عن عمر بن الخطاب أنه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إنه يصيبه جنابة من الليل، فقال له رسول الله: توضأ واغسل ذكرك، ثُمَّ نَمْ".

متفق عليه: رواه مالك في الطهارة (76) عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر، عن عمر بن الخطاب، فذكر الحديث، وعنه البخاري في الغسل (290) ومسلم في الحيض (306).

وفي رواية عندهما من غير طريق مالك: أيرقد أحدنا وهو جنب؟ قال: نعم إذا توضأ".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন যে, রাতে তার জানাবাত (গোসল ফরজ হওয়া) হয়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি ওযু করে নাও এবং তোমার লজ্জাস্থান ধুয়ে নাও, অতঃপর ঘুমিয়ে যাও।

বুখারী ও মুসলিমের অপর এক বর্ণনায় (অন্য সূত্র হতে) এসেছে: আমাদের কেউ কি জানাবাত অবস্থায় ঘুমাবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি সে ওযু করে নেয়।









আল-জামি` আল-কামিল (1595)


1595 - عن أبي سعيد أنه كان تصيبه الجنابة من الليل، فيريد أن ينام، فأمره رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يتوضأ ثم ينام.

صحيح: رواه ابن ماجه (586) قال: حدَّثنا أبو مروان العثماني محمد بن عثمان، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن عبد الله بن خَبّاب، عن أبي سعيد الخدري، فذكر الحديث.

قال البوصيري في زوائد ابن ماجه:"هذا إسناده صحيح، رجاله ثقات".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাতের বেলায় তাঁর ওপর জানাবাত (বড় নাপাকী) আসত এবং তিনি ঘুমাতে চাইতেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ করলেন যেন তিনি ওযু করে নেন এবং তারপর ঘুমান।









আল-জামি` আল-কামিল (1596)


1596 - عن أبي إسحاق قال: سألت الأسود بن يزيد عما حدثته عائشةُ عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالت: كان ينام أوَّل الليل ويُحيي آخره، ثم إن كانت له حاجة إلى أهله قضى حاجته، ثم ينام، فإذا كان عند النداء الأوَّل قالت: وَثَب (ولا والله! ما قالت: قام) فأفاض عليه الماء، (ولا والله! ما قالت: اغتسل، وأنا أعلم ما تريد)، وإن لم يكن جنبا توضّأ وضوء الرجل للصلاة، ثم صلَّى الركعتين.

متفق عليه: رواه البخاري في التهجد (1146) من حديث شعبة، ومسلم في صلاة المسافرين (739) من حديث زهير أبي خيثمة كلاهما، عن أبي إسحاق واللفظ لمسلم.

ورواه أحمد (2406) عن حسن بن موسى الأشيب، قال: حدَّثنا زهير به، وزاد في متن الحديث:"ثم نام قبل أن يمس ماءً".
فأنكر الحفاظ على أبي إسحاق؛ لأنه مُدلِّس، فلعله دلَّسه؛ لأن غيره لم يذكر هذه اللفظة، قال أحمد: إنه ليس بصحيح. وقال أبو داود: (228) بعد أن روى عن محمد بن كثير، نا سفيان، عن أبي إسحاق، عن الأسود، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينام وهو جنب من غير أن يمس ماءً. حدَّثنا الحسن بن علي الواسطي، قال سمعت يزيد بن هارون يقول: هذا الحديث وهم، يعني حديث أبي إسحاق. وقال الترمذي (118): روي غير واحد عن الأسود، عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يتوضأ قبل أن ينام. وهذا أصح من حديث أبي إسحاق، عن الأسود. وقد رَوي عن أبي إسحاق هذا الحديث شعبةُ وسفيانُ وغير واحد، ويَرون أن هذا غلط من أبي إسحاق.

وقال ابن رجب الحنبلي في"فتح الباري" (1/ 362): هذا الحديث مما اتفق أئمة الحديث من السلف على إنكاره على أبي إسحاق، منهم: إسماعيل بن خالد وشعبة ويزيد بن هارون وأحمد بن حنبل وأبو بكر بن أبي شيبة ومسلم بن الحجاج وأبو بكر الأثرم والجوزجاني والترمذي والدارقطني وغيرهم … وأما الفقهاء المتأخرون فكثير منهم نظر إلى ثقة رجاله، فظن صحته، وهؤلاء يظنون أن كل حديث رواه ثقة فهو صحيح، ولا يتفطنون لدقائق علم علل الحديث".

وأما مسلم فإنه وإن كان أخرج من طريقه إلَّا أنه لم يذكر هذه اللفظة؛ فقال الحافظ في التلخيص (1/ 140، 141):"كأنه حذفها عمدًا؛ لأنه عللها في كتاب التمييز".

إلَّا أنه انتقد ابن مفوز عندما ادّعى إجماع المحدثين على أنه خطأ من أبي إسحاق قائلًا:"تساهل في نقل الإجماع؛ فقد صحّحه البيهقي، وقال: إن أبا إسحاق قد بين سماعه من الأسود في رواية زهير عنه، وجمع بينهما ابن شريح على ما حكاه الحاكم عن أبي الوليد الفقيه عنه" انتهي.

وصورة الجمع التي ذكرها البيهقي عن ابن شريح: قولها:"لا يمس ماءً" أي: الغسل، وحديث عمر مفسرًا ذكر فيه الوضوء.

قلت: ويمكن الجمع بينهما أيضًا بيان جواز الأمرين؛ لأن كلا الخبرين صحيح، كما قال الدارقطني. فالوضوء صحيح وهو أفضل، وتركه أيضًا صحيح؛ وقد نقل الترمذي بأن هذا قول سعيد بن المسيب وغيره.

والحق أنَّه لا تعارض بين الحديثين. فحديث أبي إسحاق قبل أن يمس ماءً" يحمل على الغسل، وإن حمل على ترك الوضوء فهو لبيان الجواز، والوضوء أفضل، وبهذا تبين أن الوضوء صحيح، وتركهـ صحيح، وأن الأمر على التخيير.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আসওয়াদ ইবন ইয়াযীদকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাত (নামায) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি আমাকে যা বর্ণনা করেছিলেন (তা হচ্ছে), রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের প্রথম প্রহরে ঘুমাতেন এবং শেষ প্রহরে ইবাদতে অতিবাহিত করতেন। এরপর যদি তাঁর স্ত্রীর সাথে কোনো প্রয়োজন থাকত, তবে তিনি তা সম্পন্ন করতেন, অতঃপর ঘুমিয়ে যেতেন।

তিনি (আয়িশা) বলেন: যখন প্রথম আযান হতো, তখন তিনি লাফ দিয়ে উঠতেন (আল্লাহর কসম! তিনি [আয়িশা] 'উঠে দাঁড়ালেন' শব্দটি ব্যবহার করেননি), অতঃপর তাঁর উপর পানি ঢালতেন (আল্লাহর কসম! তিনি [আয়িশা] 'গোসল করলেন' শব্দটি ব্যবহার করেননি, আর আমি জানি তিনি কী বোঝাতে চেয়েছেন)। আর যদি তিনি অপবিত্র না হতেন, তবে নামাযের জন্য ব্যক্তির ওযুর মতো ওযু করে নিতেন, এরপর দু'রাকাত (নামায) আদায় করতেন।

(এ বিষয়ে) মুত্তাফাকুন আলাইহি: এটি বুখারী (১১৬৪) ও মুসলিম (৭৩৯) শু'বা এবং যুহাইর আবূ খাইসামাহ উভয়ের সূত্রে আবূ ইসহাক থেকে বর্ণনা করেছেন। শব্দগুলো ইমাম মুসলিমের।

ইমাম আহমাদ (২৪০৬) এটিকে হাসান ইবন মূসা আল-আশয়াব থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে যুহাইর এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং হাদীসের মতন অংশে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "অতঃপর তিনি পানি স্পর্শ করার পূর্বেই ঘুমিয়ে যেতেন।"

হাফিযগণ আবূ ইসহাকের এই বর্ণনার উপর আপত্তি জানিয়েছেন, কারণ তিনি মুদাল্লিস (যিনি শায়খের নাম গোপন করে বর্ণনা করেন)। সম্ভবত তিনি তাদলীস করেছেন, কারণ অন্যরা এই শব্দটি উল্লেখ করেননি। ইমাম আহমাদ বলেন, এটি সহীহ নয়। আর আবু দাঊদ (২২৮) মুহাম্মাদ ইবন কাছীর, সুফিয়ান, আবূ ইসহাক, আসওয়াদ, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করার পর বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি স্পর্শ করার পূর্বেই জুনুব (অপবিত্র) অবস্থায় ঘুমাতেন। [বর্ণনার পর] আবূ দাঊদ বলেন: আমাদেরকে আল-হাসান ইবন আলী আল-ওয়াসিতী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি ইয়াযীদ ইবন হারূনকে বলতে শুনেছি: এই হাদীসটি ভুল, অর্থাৎ আবূ ইসহাকের হাদীস।

ইমাম তিরমিযী (১১৮) বলেন: আসওয়াদ এর সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য অনেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমাবার আগে ওযু করে নিতেন। এটি আবূ ইসহাক কর্তৃক আসওয়াদ এর সূত্রে বর্ণিত হাদীসের চেয়ে অধিক সহীহ। শু'বা, সুফিয়ান এবং আরও অনেকে আবূ ইসহাকের সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তারা মনে করেন যে এই অংশটি আবূ ইসহাকের ভুল।

আল্লামা ইবন রজব হাম্বলী ‘ফাতহুল বারী’ (১/৩৬২) গ্রন্থে বলেন: এই হাদীসটি হলো এমন একটি হাদীস, যা সালাফদের মধ্যে হাদীস বিশেষজ্ঞ ইমামগণ আবূ ইসহাকের পক্ষ থেকে ভুল হিসেবে চিহ্নিত করতে ঐক্যমত পোষণ করেছেন। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন ইসমাঈল ইবন খালিদ, শু'বা, ইয়াযীদ ইবন হারূন, আহমাদ ইবন হাম্বল, আবূ বকর ইবন আবী শায়বা, মুসলিম ইবনুল হাজ্জাজ, আবূ বকর আল-আছরাম, আল-জাওযাজানী, তিরমিযী, দারাকুতনী এবং অন্যান্যরা...। কিন্তু পরবর্তীকালের বহু ফকীহ এর রাবীদের নির্ভরযোগ্যতার দিকে তাকিয়ে এটিকে সহীহ মনে করেছেন। তারা ধারণা করেন যে, কোনো নির্ভরযোগ্য রাবী যা-ই বর্ণনা করুক, তাই সহীহ। কিন্তু তারা 'ইলমুল ইলালিল হাদীছ'-এর সূক্ষ্মতা অনুধাবন করতে পারেননি।

ইমাম মুসলিম যদিও আবূ ইসহাকের সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি ঐ অতিরিক্ত শব্দটি উল্লেখ করেননি। হাফিয ইবন হাজার (আত-তালখীস ১/১৪০-১৪১) বলেন: মনে হয় তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে তা বাদ দিয়েছেন, কারণ তিনি তাঁর 'কিতাবুত তাময়ীয' গ্রন্থে এটিকে 'ইল্লত'যুক্ত (ত্রুটিপূর্ণ) বলেছেন।

তবে, যারা এই দাবি করেছেন যে মুহাদ্দিসগণ ইজমা করেছেন যে এটি আবূ ইসহাকের ভুল, তাদের সমালোচনা করা হয়েছে। যেমন আল্লামা ইবন মুফাওওয়াজ-এর সমালোচনা করে বলা হয়েছে: "ইজমা (ঐকমত্য) এর উদ্ধৃতি দিতে তিনি শৈথিল্য দেখিয়েছেন। কারণ বাইহাক্বী এটিকে সহীহ বলেছেন এবং বলেছেন যে, যুহাইরের বর্ণনায় আবূ ইসহাক আসওয়াদ থেকে তার শোনার বিষয়টি স্পষ্ট করেছেন। ইবন শুরাইহ উভয় বর্ণনার মধ্যে সমন্বয় করেছেন, যেমনটি আল-হাকিম আবূ আল-ওয়ালীদ আল-ফকীহ থেকে বর্ণনা করেছেন।"

ইবন শুরাইহ কর্তৃক বাইহাক্বীর উল্লেখিত সমন্বয়ের রূপ হলো: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর উক্তি "পানি স্পর্শ করতেন না" দ্বারা উদ্দেশ্য হলো গোসল (বাধ্যতামূলকভাবে)। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস যা এর ব্যাখ্যাস্বরূপ, তাতে ওযুর কথা উল্লেখ রয়েছে।

আমি (গ্রন্থকার) বলি: উভয় বর্ণনার মধ্যে এই সমন্বয়ও করা যেতে পারে যে উভয় পদ্ধতিই বৈধ—কারণ উভয় খবরই সহীহ, যেমনটি দারাকুতনী বলেছেন। সুতরাং, ওযু করা সহীহ এবং উত্তম। আর ওযু না করাও সহীহ। ইমাম তিরমিযী বর্ণনা করেছেন যে, এটি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব এবং অন্যদেরও অভিমত।

বস্তুত, এই দুই হাদীসের মধ্যে কোনো বিরোধিতা নেই। আবূ ইসহাকের হাদীস – "পানি স্পর্শ করার পূর্বেই (ঘুমাতেন)" – এটিকে গোসল (না করে ঘুমানো) বৈধতার উপর আরোপ করা যেতে পারে। আর যদি এটিকে ওযু ত্যাগ করার উপর আরোপ করা হয়, তবে এটি বৈধতা বোঝানোর জন্য। তবে ওযু করাই উত্তম। এর মাধ্যমে স্পষ্ট হয় যে ওযু করাও সহীহ এবং ওযু না করাও সহীহ, এবং বিষয়টি পছন্দের উপর নির্ভরশীল।









আল-জামি` আল-কামিল (1597)


1597 - عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول الله:"إذا أتى أحدكم أهلَه، ثم بدا له أن يُعاود فليتوضّأ بينهما وضوءًا".

صحيح: رواه مسلم في الحيض (308) من طريق عاصم، عن أبي المُتوكِّل، عن أبي سعيد
الخدري .. فذكر مثله.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর কাছে আসে, অতঃপর সে যদি পুনরায় সহবাসে লিপ্ত হতে চায়, তাহলে সে যেন তাদের উভয়ের মাঝে ওযু করে নেয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (1598)


1598 - عن جابر بن سمرة أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أأتوضأ من لحوم الغنم؟ قال:"إن شئت فتوضأ، وإن شئت فلا تتوضأ". قال أتوضأ من لحم الإبل؟ قال: نعم فتوضأ من لحوم الإبل". قال: أصلي في مرابض الغنم؟ قال:"نعم". قال: أصلي في مبارك الإبل؟ قال:"لا".

صحيح: أخرجه مسلم في الحيض (360)، عن أبي كامل الجحدري، ثنا أبو عوانة، عن عثمان بن عبد الله بن موهب، عن جعفر بن أبي ثور، عن جابر بن سمرة .. فذكر الحديث.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: আমি কি ভেড়ার মাংস খেয়ে ওযু করব? তিনি বললেন: "যদি তুমি চাও, ওযু করো, আর যদি তুমি না চাও, তবে ওযু করো না।" সে জিজ্ঞাসা করল: আমি কি উটের মাংস খেয়ে ওযু করব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, অতএব তোমরা উটের মাংস খেয়ে ওযু করো।" সে জিজ্ঞাসা করল: আমি কি ভেড়ার খোঁয়াড়ে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" সে জিজ্ঞাসা করল: আমি কি উটের বসার স্থানে সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: "না।"









আল-জামি` আল-কামিল (1599)


1599 - عن البراء بن عازب قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوضوء من لحوم الإبل، فقال:"توضأوا منها". وسئل عن لحوم الغنم فقال:"لا توضأوا منها". وسئل عن الصلاة في مبارك الإبل فقال:"لا تصلوا في مبارك الإبل؛ فإنها من الشياطين. وسئل عن الصلاة في مرابض الغنم فقال:"صلوا فيها؛ فإنها بركة".

حسن: رواه أبو داود (184) واللفظ له، والترمذي (81) وابن ماجه (494) مُختصرًا، كلهم من حديث أبي معاوية، ثنا الأعمش، عن عبد الله بن عبد الله الرازي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن البراء، فذكر الحديث.

ورجاله ثقات غير عبد الله بن عبد الله الرازي، إلَّا أن أحمد والعجلي وثَّقاه. وقال النسائي: لا بأس به. وجعله الحافظ في درجة:"صدوق".

قال إسحاق:"صحّ في هذا الباب حديثان عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، حديث البراء بن عازب، وحديث جابر بن سمرة". ذكره الترمذي.

وحديث البراء هذا قد صحّحه أيضًا ابن خزيمة (32)، وابن حبان (11




বারা ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উটের মাংস (খাওয়ার পর) অযু করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "তোমরা এর জন্য অযু করো।" আর তাঁকে ছাগলের মাংস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তোমরা এর জন্য অযু করো না।" আর তাঁকে উটের আস্তাবলে (যেখানে উট বিশ্রাম নেয়) সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তোমরা উটের আস্তাবলে সালাত আদায় করো না, কারণ তা শয়তানদের অন্তর্ভুক্ত।" আর তাঁকে ছাগলের বিশ্রামস্থলে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তোমরা সেখানে সালাত আদায় করো, কারণ তাতে বরকত রয়েছে।।"









আল-জামি` আল-কামিল (1600)


1600 - عن زيد بن ثابت قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"الوضوء مما مَسَّتِ النار".

صحيح: رواه مسلم في الحيض (351)، عن عبد الملك بن شعيب، قال: حدَّثني أبي، عن جدِّي، حدّثني عقيل بن خالد، قال قال ابن شهاب: أخبرني عبد الملك بن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، أنَّ خارجة بن زيد أخبره، أنَّ أباه زيد بن ثابت قال .. فذكر الحديث.




যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আগুন যা স্পর্শ করেছে (এমন কিছু খাওয়ার পর) তার জন্য ওযু (আবশ্যক)।"









আল-জামি` আল-কামিল (1601)


1601 - عن عبد الله بن إبراهيم بن قارظ أنه وجد أبا هريرة يتوضأ على المسجد، فقال: إنما أتوضّأ من أثوار أقطٍ أكلتها؛ لأني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"توضّئوا
مما مسّت النار".

صحيح: رواه مسلم في الحيض (352) من حديث ابن شهاب، عن عمر بن عبد العزيز، أنَّ عبد الله بن إبراهيم بن قارظ أخبره .. فذكر الحديث.

و(أقط): هو لبن جامد مستحجر.

أثوار: جمع ثور، وهو القطعة من الأقِط.

كان أبو هريرة شديدًا في رواية هذا الحديث؛ في السنن:"الوضوء مما مست النار، ولو من ثَور أقِطٍ"، فقال له ابن عباس: يا أبا هريرة! أنتوضأ من الدهن؟ أنتوضأ من الحميم؟ فقال أبو هريرة: يا ابن أخي! إذا سمعت حديثًا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فلا تضربْ له مثلًا.

هكذا رواه الترمذي (79)، واختصره ابن ماجه (485) كلاهما من طريق سفيان بن عيينة، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة. وإسناده صحيح.

وفي سنن النسائي (174) لما قال ابن عباس: أتوضأ من طعام أجده حلالًا في كتاب الله؛ لأن النار مسته؟ ! فجمع أبو هريرة حصىً فقال: أشهد عدد هذا الحصى أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"توضأوا مما مسّت النار".

ورواه أبو داود (194) من وجه آخر عن الأغر، عن أبي هريرة بلفظ:"الوضوء مما أنضجتِ النار".

وأمَّا ضرب هذه الأمثال من ابن عباس، فذلك لأنّه شهد النبيّ صلى الله عليه وسلم أكل كتف شاة ولم يتوضّأ، فيكون هذا ناسخًا لقول النبيِّ صلى الله عليه وسلم:"توضؤوا ممّا مسَّت النار" وما ذهب إليه ابن عباس رضي الله عنهما هو الصّواب.

ولعلَّ أبا هريرة لم يتذكَّر ذلك في أوَّل الأمر، ثمَّ تذكَّر، وروى حديث: أنَّه رأى النبيَّ صلى الله عليه وسلم يتوضَّأُ من أثوار أقطٍ، ثمَّ رآه أكل كَتِف شاةٍ ثمَّ صلَّى ولم يتوضَّأْ". وسيأتي تخريجه في الباب الذي يليه - إن شاء الله -.




আবদুল্লাহ ইবনু ইবরাহীম ইবনু কারিয থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদের কাছে উযূ করতে দেখলেন। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো উযূ করছি কারণ আমি কিছু ‘আকিত্ব’ (জমাট বাঁধা দুধের টুকরা) খেয়েছি। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যা কিছু আগুন স্পর্শ করেছে, তার কারণে তোমরা উযূ করো।”









আল-জামি` আল-কামিল (1602)


1602 - عن عائشة، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"توضؤوا مما مستِ النار".

صحيح: رواه مسلم في الحيض (353) من حديث ابن شهاب، أخبرني سعيد بن خالد، أنَّه سأل عروة بن الزبير، عن الوضوء ممَّا مَسَّت النار. قال عروة: سمعت عائشة .. فذكرت.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আগুন স্পর্শ করেছে এমন বস্তু ভক্ষণের পর তোমরা উযু করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (1603)


1603 - عن وعن أبي طلحة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"توضأوا مما أنضجت النار".

صحيح: رواه النسائي (178) قال: أخبرنا هارون بن عبد الله قال: حدثني حَرَمِي بن عُمارة، قال: حدَّثنا شعبة، عن أبي بكر بن حفص، عن ابن شهاب، عن ابن أبي طلحة، عن أبي طلحة، فذكر الحديث. وإسناده صحيح.

وفي الباب عن أبي موسى الأشعري، وعبد الله بن عمر، وأبي أيوب، وأم حبيبة وغيرهم، وفي أسانيدهم مقال.




আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আগুন যা রান্না করেছে (বা পাকিয়েছে), তার কারণে উযূ (ওযু) করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (1604)


1604 - عن سُوَيد بن النعمان، أنه أخبره أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام خيبر، حتَّى إذا كانوا بالصهباء - وهي من أدنى خيبر - نزل رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى العصر، ثم دعا بالأزواد، فلم يُؤتَ إلَّا بالسويق، فأمر به فثُرِّي، فأكل رسول الله صلى الله عليه وسلم وأكلنا، ثم قام إلى المغرب فمضمض ومضمضنا، ثم صلَّى ولم يتوضأ.

صحيح: رواه مالك في الطهارة (20) عن يحيى بن سعيد، عن بُشَير بن يسار مولى بني حارثة، عن سُوَيد بن النعمان، فذكر الحديث.

ومن طريقه البخاري في الوضوء (209).

قوله (ثُرِّي) بضم المثلثة وتشديد الراء، ويجوز تخفيفها، أي: بُلَّ بالماء لما لحقه من اليبس.




সুওয়াইদ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বার যুদ্ধের বছর বের হয়েছিলেন। যখন তারা আস-সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলেন—যা ছিল খায়বারের সন্নিকটে—তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে অবতরণ করলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি পাথেয় (খাবার) চাইলেন। কিন্তু 'সাওীক' (শস্যের ছাতু) ছাড়া আর কিছুই আনা হলো না। তিনি এটিকে ভিজিয়ে (নরম করার) নির্দেশ দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেলেন এবং আমরাও খেলাম। এরপর তিনি মাগরিবের (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং কুলি করলেন, আর আমরাও কুলি করলাম। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুনভাবে) ওযু করলেন না।









আল-জামি` আল-কামিল (1605)


1605 - عن عبد الله بن عباس: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أكل كتف شاة، وصلَّى ولم يتوضأ. متفق عليه: رواه مالك في الطهارة (19) عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن عبد الله بن عباس، فذكر الحديث.

ومن طريقه البخاري في الوضوء (207) ومسلم في الحيض (245)، وفي رواية مسلم من غير حديث مالك: ولم يمسّ ماءً.

وفي مسند أحمد (3464) عن سليمان بن يسار، أخبر أنه سمع ابن عباس - ورآى أبا هريرة يتوضأ - فقال: أتدري مِمَّ أتوضأ؟ قال: لا، قال: أتوضأ من أثوار أقط أكلتها، قال ابن عباس: ما أبالي مما توضأت، أشهد لرأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم أكل كَتِف شاة، ثم قام إلى الصلاة وما توضأ.

وكان سليمان حاضرًا ذلك منهما جميعًا. وإسناده صحيح أيضًا.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বকরির কাঁধের গোশত খেলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন এবং নতুন করে উযু করলেন না। হাদীসটি মুত্তাফাকুন আলাইহি।

(ইমাম) মালিক এটি তাঁর আত-ত্বাহারাহ (১৯) অধ্যায়ে যায়েদ ইবনে আসলাম, তিনি আতা ইবনে ইয়াসার, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এ সূত্রেই বুখারী তাঁর উযূ (২০৭) অধ্যায়ে এবং মুসলিম তাঁর হায়দ (২৪৫) অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন। মুসলিমের মালিকের হাদীস ছাড়া অন্য বর্ণনায় এসেছে: "এবং তিনি পানি স্পর্শ করেননি (অর্থাৎ উযু করেননি)।"

মুসনাদে আহমাদ (৩৪৬৪)-এ সুলাইমান ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তিনি জানান যে তিনি ইবনে আব্বাসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছেন—তিনি (সুলাইমান) আবূ হুরায়রাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উযু করতে দেখলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি জানেন কেন আমি উযু করছি? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: না। তিনি বললেন: আমি কিছু জমাট দুধ (আকত) খেয়েছিলাম, তাই উযু করছি। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কেন উযু করছেন, তা নিয়ে আমি পরোয়া করি না। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি বকরির কাঁধের গোশত খেতে দেখেছি, তারপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং উযু করলেন না।

সুলাইমান (রহ.) তাঁদের উভয়ের উপস্থিতিতেই এই ঘটনার সাক্ষী ছিলেন। এর সনদও সহীহ।









আল-জামি` আল-কামিল (1606)


1606 - عن عمرو بن أمية الضمري أنَّه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم يحتزّ من كَتِف شاةٍ، فدُعي إلى الصلاة، فألقي السكين، فصلى ولم يتوضأ.

متفق عليه: رواه البخاري في الوضوء (208) ومسلم في الحيض (356) كلاهما من حديث ابن شهاب، عن جعفر بن عمرو بن أمية الضمري، عن أبيه فذكر الحديث، وزاد مسلم:"فأكل منها"




আমর ইবনে উমাইয়া আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি বকরীর কাঁধের গোশত কাটতে দেখলেন। অতঃপর তাঁকে সালাতের জন্য আহ্বান করা হলো। তিনি ছুরিটি ফেলে দিলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন এবং ওযু করলেন না।









আল-জামি` আল-কামিল (1607)


1607 - عن ميمونة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أكل عندها كَتِفًا، ثم صلَّى ولم يتوضّأ.

متفق عليه: أخرجه البخاري (210) ومسلم في الحيض (356) كلاهما من حديث بكير بن الأشج، عن كُريب مولي ابن عباس، عن ميمونة رضي الله عنها فذكرت الحديث.




মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট (পশুর) কাঁধের গোশত খেলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন এবং নতুন করে উযু করলেন না।