হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (15928)


15928 - عن أبي هريرة قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، يقول:"من أنفق زوجين من شيء من الأشياء في سبيل اللَّه، دعي من أبواب -يعني الجنة-: يا عبد اللَّه هذا خير، فمن كان من أهل الصلاة دعي من باب الصلاة، ومن كان من أهل الجهاد دعي من باب الجهاد، ومن كان من أهل الصدقة دعي من باب الصدقة، ومن كان من أهل الصيام دعي من باب الصيام، وباب الريان"، فقال أبو بكر: ما على هذا الذي يدعى من تلك الأبواب من ضرورة، وقال: هل يدعى منها كلها أحد يا رسول اللَّه؟ قال:"نعم، وأرجو أن تكون منهم يا أبا بكر".

متفق عليه: رواه البخاريّ في فضائل الصحابة (3666)، ومسلم في الزكاة (85 - 1027) كلاهما من طرق عن الزهري، قال: أخبرني حميد بن عبد الرحمن بن عوف، أن أبا هريرة، قال:
فذكره. وهذا لفظ البخاري، وسياق المسلم نحوه.

وفي لفظ لهما:"من أنفق زوجين في سبيل اللَّه، دعاه خزنة الجنة، كل خزنة باب: أي فل، هلم" فقال أبو بكر: يا رسول اللَّه، ذلك الذي لا توى عليه، قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إني لأرجو أن تكون منهم".

رواه مسلم في الزكاة (1027 - 86) وهذا لفظه، والبخاري في الجهاد (2841) كلاهما من طرق عن شيبان بن عبد الرحمن، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، أنه سمع أبا هريرة، يقول: فذكره.

وقوله:"لا توى" أي: لا هلاك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো কিছু থেকে দুই জোড়া (বা দুটি করে) খরচ করবে, তাকে জান্নাতের দরজাসমূহ থেকে— (অর্থাৎ) হে আল্লাহর বান্দা, এটাই উত্তম— বলে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি সালাত আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে, তাকে 'বাবুস সালাত' (সালাতের দরজা) থেকে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি জিহাদকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে, তাকে 'বাবুল জিহাদ' (জিহাদের দরজা) থেকে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি সাদকা প্রদানকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে, তাকে 'বাবুস সাদকা' (সাদকার দরজা) থেকে ডাকা হবে। আর যে ব্যক্তি সিয়াম পালনকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে, তাকে 'বাবুস সিয়াম' এবং 'বাবুর রাইয়ান' থেকে ডাকা হবে।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে ব্যক্তিকে ঐসব দরজা থেকে ডাকা হবে, তার কোনো চিন্তা নেই। তিনি আরো বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ঐ সমস্ত দরজা থেকে কি কাউকে ডাকা হবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আর আমি আশা করি, হে আবূ বকর! আপনি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (15929)


15929 - عن أبي هريرة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، قال:"تفتح أبواب الجنة يوم الاثنين، ويوم الخميس، فيغفر لكل عبد لا يشرك باللَّه شيئًا، إلا رجلا كانت بينه وبين أخيه شحناء، فيقال: أنظروا هذين حتى يصطلحا، أنظروا هذين حتى يصطلحا، أنظروا هذين حتى يصطلحا".

صحيح: رواه مالك في حسن الخلق (17) عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.

ورواه مسلم في البر والصلة (2565) من طريق مالك به، واللفظ له.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতের দরজাসমূহ সোমবার ও বৃহস্পতিবার খোলা হয়। অতঃপর প্রত্যেক বান্দাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় যে আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করে না, কিন্তু সেই ব্যক্তি ব্যতীত যার ও তার ভাইয়ের মাঝে শত্রুতা (বা বিদ্বেষ) রয়েছে। তখন বলা হয়: এই দু’জনের ফয়সালা স্থগিত রাখো, যতক্ষণ না তারা আপোষে মীমাংসা করে নেয়। এই দু’জনের ফয়সালা স্থগিত রাখো, যতক্ষণ না তারা আপোষে মীমাংসা করে নেয়। এই দু’জনের ফয়সালা স্থগিত রাখো, যতক্ষণ না তারা আপোষে মীমাংসা করে নেয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (15930)


15930 - عن أبي هريرة قال: أُتِي رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم يومًا بلَحْم، فرفع إليه الذراع، وكانت تعجبه، فذكر حديث الشّفاعة الطويل، وجاء فيه: فأقول: يا رب، أمتي أمتي، فيقال: يا محمد، أدخل الجنة من أمتك من لا حساب عليه من الباب الأيمن من أبواب الجنة، وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب، والذي نفس محمد بيده! إن ما بين المصراعين من مصاريع الجنة لكما بين مكة وهجر، أو كما بين مكة وبصرى".

متفق عليه: رواه البخاريّ في التفسير (4712)، ومسلم في الإيمان (194) كلاهما من طريق أبي حيان التيمي، عن أبي زرعة بن عمرو بن جرير، عن أبي هريرة قال: فذكره. واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري نحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গোশত আনা হলো। তাঁর দিকে গোশতের রান (কব্জি) এগিয়ে দেওয়া হলো, যা তাঁর খুব পছন্দ ছিল। এরপর তিনি দীর্ঘ শাফা‘আতের হাদীস উল্লেখ করলেন। তাতে (জান্নাত প্রবেশের বর্ণনায়) এসেছে: (আমি শাফা‘আত করে) বলব: হে আমার রব! আমার উম্মত! আমার উম্মত! তখন বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতের মধ্যে যাদের কোনো হিসাব নেওয়া হবে না, তাদের জান্নাতের দরজাগুলোর ডান দরজা দিয়ে প্রবেশ করান। আর অন্যান্য দরজাগুলোর ক্ষেত্রে তারা (বাকি) সকলের সাথে অংশীদার। যার হাতে মুহাম্মাদ-এর জীবন, তাঁর শপথ! জান্নাতের দরজাগুলোর দুটি কপাটের মধ্যবর্তী স্থান মক্কা ও হাজার (Hajar)-এর মধ্যকার দূরত্বের সমতুল্য, অথবা মক্কা ও বসরা (Basra)-এর মধ্যকার দূরত্বের সমতুল্য।









আল-জামি` আল-কামিল (15931)


15931 - عن خالد بن عمير العدوي قال: خطبنا عتبة بن غزوان، فحمد اللَّه وأثنى عليه، ثم قال:"أما بعد، فإن الدنيا قد آذنت بصُرم، وولت حِذاء، ولم يبق منها إلا صبابة
كصبابة الإناء، يتصابها صاحبها، وإنكم منتقلون منها إلى دار لا زوال لها، فانتقلوا بخير ما بحضرتكم، فإنه قد ذكر لنا أن الحجر يلقى من شفة جهنم، فيهوي فيها سبعين عاما، لا يدرك لها قعرًا، وواللَّه لتملأن، أفعجبتم؟ ولقد ذكر لنا أن ما بين مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة أربعين سنة، وليأتين عليها يوم وهو كظيظ من الزحام، ولقد رأيتني سابع سبعة مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ما لنا طعام إلا ورق الشجر، حتى قرحت أشداقنا. . .". الحديث بطوله.

صحيح: رواه مسلم في الزهد (2967) عن شيبان بن فروخ، حدّثنا سليمان بن المغيرة، حدّثنا حميد بن هلال، عن خالد بن عمير العدوي، فذكره بطوله.

وفي معناه ما روي عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن ما بين مصراعين في الجنة لمسيرة أربعين سنة".

رواه أحمد (11239)، وعبد بن حميد (926)، وأبو يعلى (1275) كلهم من طريق حسن بن موسى -ورواه أبو نعيم في صفة الجنة (177) والبيهقي في البعث والنشور (261) من طريق قتيبة ابن سعيد- كلاهما (حسن وقتيبة)، عن ابن لهيعة، حدّثنا دراج أبو السمح، عن أبي الهيثم، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.

ورواه أبو نعيم أيضًا من طريق عمرو بن الحارث، عن دراج به.

وفي الإسناد دراج أبو السمح وهو في روايته عن أبي الهيثم ضعيف وهذا منه.




উতবাহ ইবনু গাযওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র প্রশংসা ও গুণকীর্তন করার পর বললেন: "অতঃপর, নিশ্চয়ই দুনিয়া তার সমাপ্তির ঘোষণা দিয়েছে এবং তা দ্রুত পিছু হটে গেছে। এর অবশিষ্ট কিছু নেই, পাত্রের তলানির সামান্য অংশ ছাড়া, যা পাত্রের মালিক ঝেড়ে নেয়। আর তোমরা এমন এক আবাসের দিকে স্থানান্তরিত হবে, যার কোনো বিনাশ নেই। সুতরাং তোমাদের কাছে যা উত্তম পাথেয় আছে, তা দিয়েই স্থানান্তরিত হও। কারণ, আমাদের কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, জাহান্নামের কিনারা থেকে একটি পাথর নিক্ষেপ করা হলে তা সত্তর বছর ধরে নিচে পড়তে থাকে, তবুও তার তলদেশ খুঁজে পায় না। আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই তা পূর্ণ হবেই! তোমরা কি এতে আশ্চর্যবোধ করছো? আর আমাদের কাছে এও উল্লেখ করা হয়েছে যে, জান্নাতের দরজাসমূহের দুটি পাল্লার মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো চল্লিশ বছরের পথ, আর এমন এক দিন আসবে যখন তা ভিড়ের কারণে ঠাসা থাকবে। আর আমি নিজেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতজনের মধ্যে সপ্তম হিসেবে দেখেছি, যখন গাছের পাতা ছাড়া আমাদের কোনো খাবার ছিল না, এমনকি এতে আমাদের মুখের কিনারা ফেটে গিয়েছিল (ক্ষত হয়েছিল)।" সম্পূর্ণ হাদীসটি এই পর্যন্ত।









আল-জামি` আল-কামিল (15932)


15932 - عن معاوية بن حيدة القشيري أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"أنتم توفون سبعين أمة، أنتم آخرها، وأكرمها على اللَّه، وما بين مصراعين من مصاريع الجنة مسيرة أربعين عاما، وليأتين عليه يوم وإنه لكظيظ".

حسن: رواه أحمد (20025) وعبد بن حميد (411) كلاهما عن الحسن بن موسى، قال: حدّثنا حماد بن سلمة، قال: سمعت الجريري، يحدث عن حكيم بن معاوية، عن أبيه قال: فذكره.

ورواه ابن أبي عاصم في الآحاد والمثاني (1475)، وابن حبان (7388)، وأبو نعيم في الحلية (6/ 205)، وفي صفة الجنة (178) كلهم من طريق خالد بن عبد اللَّه الواسطي - ورواه البيهقي في البعث والنشور (239) من طريق علي بن عاصم كلاهما (خالد وعلي) من طريق سعيد الجريري به. واقتصروا على الشطر الأخير من الحديث.

وإسناده حسن من أجل حكيم بن معاوية فإنه حسن الحديث. وأما سعيد الجريري فإنه كان قد اختلط في آخره إلا أن رواية حماد بن سلمة، وخالد بن عبد اللَّه عنه كانت قبل اختلاطه.

ولكن ورد عند ابن أبي عاصم وأبي نعيم في الحلية"سبعين سنة" وورد عند ابن حبان، وأبي
نعيم في صفة الجنة، والبيهقي"سبع سنين" فإن صحت هذه الروايات، فتكون محمولة على اختلاف الأبواب.




মু'আবিয়া ইবন হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সত্তরটি উম্মত পূর্ণকারী। তোমরা তাদের মধ্যে সর্বশেষ উম্মত এবং আল্লাহ্‌র নিকট সর্বাধিক সম্মানিত। জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্য হতে দু'টি কপাটের মাঝের দূরত্ব হলো চল্লিশ বছরের পথ, আর এমন একদিন আসবে যখন তা (লোকজনে) ভিড়ে ঠাসা থাকবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15933)


15933 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"من أنفق زوجين في سبيل اللَّه دعاه خزنة الجنة -كل خزنة باب- أي فُلُ هلُمَّ"، قال أبو بكر: يا رسول اللَّه ذاك الذي لا توى عليه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"إني لأرجو أن تكون منهم".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الجهاد والسير (2841)، ومسلم في الزكاة (1027: 86) كلاهما من طريق شيبان بن عبد الرحمن، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن أنه سمع أبا هريرة، فذكره.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (কোনো সম্পদ) দুই জোড়া খরচ করবে, জান্নাতের প্রহরীরা—প্রত্যেক দরজার প্রহরীরাই—তাকে ডাকবে, ‘ওহে অমুক! চলে এসো (ভিতরে প্রবেশ করো)।’” আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! এমন ব্যক্তি তো কখনও ক্ষতিগ্রস্ত হবে না।” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমি আশা করি তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।”









আল-জামি` আল-কামিল (15934)


15934 - عن سهل بن سعد، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن أهل الجنة ليتراءون الغرف في الجنة، كما تتراءون الكوكب في السماء".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6555)، ومسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2830) كلاهما من طريق أبي حازم، عن سهل بن سعد، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতের অধিবাসীরা জান্নাতের (উঁচু) কক্ষসমূহকে এমনভাবে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা আকাশের কোনো নক্ষত্রকে দেখতে পাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (15935)


15935 - عن أبي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن أهل الجنة يتراءون الغرف في الجنة، كما تراءون الكوكب الغارب في الأفق الشرقي والغربي".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6556)، ومسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2831) كلاهما من طريق أبي حازم -وهو سلمة بن دينار- عن النعمان بن أبى عياش قال: سمعت أبا سعيد الخدري، يقول: فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীরা জান্নাতের উঁচু কক্ষসমূহ (বা প্রাসাদ) এমনভাবে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা পূর্ব ও পশ্চিম দিগন্তে অস্তগামী নক্ষত্র দেখতে পাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (15936)


15936 - عن أبي سعيد الخدري، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إن أهل الجنة ليتراءون أهل الغرف من فوقهم، كما تتراءون الكوكب الدري الغابر من الأفق من المشرق أو
المغرب، لتفاضل ما بينهم" قالوا: يا رسول اللَّه، تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم، قال:"بلى، والذي نفسي بيده، رجال آمنوا باللَّه وصدقوا المرسلين".

متفق عليه: رواه البخاريّ في بدء الخلق (3256)، ومسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (633) كلاهما من طريق مالك بن أنس، عن صفوان بن سُليم، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীরা তাদের ওপরের কক্ষবাসীদেরকে দেখতে পাবে, যেভাবে তোমরা পূর্ব বা পশ্চিম দিগন্তে দিগন্তের শেষ প্রান্তে অস্তগামী উজ্জ্বল নক্ষত্র দেখতে পাও, তাদের (মর্যাদার) পার্থক্যের কারণে।" সাহাবীরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, এইগুলি তো নবীদের মনযিল, অন্য কেউ সেখানে পৌঁছাতে পারবে না।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই! যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! (তারা হলো) এমন পুরুষেরা যারা আল্লাহকে বিশ্বাস করেছে এবং রাসূলদেরকে সত্যায়ন করেছে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15937)


15937 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"إن أهل الجنة ليتراءون في الغرفة كما يتراءون الكوكب الشرقي أو الكوكب الغربي الغارب في الأفق أو الطالع، في تفاضل الدرجات"، فقالوا: يا رسول اللَّه، أولئك النبيون؟ قال:"بلى، والذي نفسي بيده، وأقوام آمنوا باللَّه ورسوله وصدقوا المرسلين".

حسن: رواه الترمذيّ (2556)، وأحمد (8423)، ونعيم بن حماد في زوائده على الزهد لابن المبارك (418) كلهم من طريق فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل فليح بن سليمان؛ فإن فيه ضعفا يسيرًا ولا بأس به إن كان لحديثه أصل.

وقال الترمذيّ:"هذا حديث صحيح".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা কক্ষসমূহের ভেতরে এমনভাবে একে অপরের দিকে তাকাবে, যেমন তোমরা পূর্বের নক্ষত্র অথবা পশ্চিমের অস্তগামী কিংবা উদীয়মান নক্ষত্রকে দিগন্তে দেখতে পাও—এ হলো তাদের মর্যাদার তারতম্যের কারণে।" তখন লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তারা কি শুধু নবীগণ? তিনি বললেন, "হ্যাঁ, আমার প্রাণের শপথ, (তারা শুধু নবী নন,) বরং এমন লোকেরাও (যারা) আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছে এবং রাসূলদেরকে সত্য বলে মেনে নিয়েছে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15938)


15938 - عن عبد اللَّه بن عمرو، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إن في الجنة غرفة يرى ظاهرها من باطنها، وباطنها من ظاهرها".

فقال أبو موسى الأشعري: لمن هي يا رسول اللَّه؟ قال:"لمن ألان الكلام، وأطعم الطعام، وبات للَّه قائما والناس نيام".

حسن: رواه الإمام أحمد (6615) عن حسن، حدّثنا ابن لهيعة، حدّثني حيي بن عبد اللَّه، عن أبي عبد الرحمن الحُبلي، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.

وابن لهيعة فيه كلام مشهور، ولكنه توبع، رواه الحاكم (1/ 321) من طريق ابن وهب، عن حيي بن عبد اللَّه بهذا الإسناد.

وحيي بن عبد اللَّه هو ابن شريح المعافري مختلف فيه غير أنه حسن الحديث، وخاصة في الشواهد. والكلام عليه مبسوط في كتاب الصلاة.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে এমন একটি কক্ষ রয়েছে যার বাহিরের অংশ ভেতর থেকে দেখা যায় এবং ভেতরের অংশ বাহির থেকে দেখা যায়।" তখন আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! সেটি কার জন্য? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ঐ ব্যক্তির জন্য যে নরম কথা বলে (মিষ্টিভাষী), খাদ্য দান করে এবং মানুষ যখন ঘুমিয়ে থাকে তখন আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য রাতে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (15939)


15939 - عن أبي مالك الأشعري قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن في الجنة غرفة يرى ظاهرها من باطنها، وباطنها من ظاهرها، أعدها اللَّه لمن أطعم الطعام، وألان الكلام، وتابع الصيام، وصلى والناس نيام".

حسن: رواه الإمام أحمد (22905)، والطبراني في الكبير (3466)، وصحّحه ابن خزيمة (2137)،
وابن حبان (509) كلهم من طريق عبد الرزاق - وهو في مصنفه (20883)، عن معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن ابن معانق أو أبي معانق، عن أبي مالك الأشعري، فذكره.

وإسناده حسن من أجل ابن معانق وهو: عبد اللَّه بن معانق الأشعري، كما قال ابن حبان عقب الحديث، وكنيته أبو معانق، وثقه هو والعجلي، وهو من تابعي أهل الشام، وأبو مالك الأشعري له صحبة، واسمه الحارث بن الحارث، وهو شامي أيضًا. فلقاؤهما ممكن، والكلام عليه مبسوط في كتاب الصلاة.




আবূ মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতে এমন কক্ষ বা ঘর রয়েছে, যার বাইরের অংশ ভেতর থেকে দেখা যায় এবং ভেতরের অংশ বাহির থেকে দেখা যায়। আল্লাহ তাআলা এই কক্ষ তাদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছেন, যারা (ক্ষুধার্তকে) খাবার খাওয়ায়, কথা নম্র করে (নম্রভাবে কথা বলে), ধারাবাহিকভাবে সিয়াম পালন করে এবং মানুষ যখন ঘুমিয়ে থাকে, তখন সালাত আদায় করে।









আল-জামি` আল-কামিল (15940)


15940 - عن عبد اللَّه بن قيس، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إن في الجنة خيمة من لؤلؤة مجوفة، عرضها ستون ميلا، في كل زاوية منها أهل ما يرون الآخرين، يطوف عليهم المؤمنون، وجنتان من فضة، آنيتهما وما فيهما، وجنتان من كذا، آنيتهما وما فيهما، وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبر على وجهه في جنة عدن".

متفق عليه: رواه البخاريّ في التفسير (4879 - 4880)، ومسلم مفرقا في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2838: 24) وفي الإيمان (180) كلاهما من طريق عبد العزيز بن عبد الصمد، حدّثنا أبو عمران الجوني، عن أبي بكر بن عبد اللَّه بن قيس، عن أبيه، فذكره. واللفظ للبخاري ولفظ مسلم نحوه وفيه:"جنتان من ذهب" بدل"جنتان من كذا". إلا أنه فرق الحديث في موضعين في أولهما إلى قوله:"يطوف عليهم المؤمنون" وفي الموضع الثاني:"وجنتان من فضة".




আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে একটি ফাঁপা মুক্তার তৈরি তাঁবু রয়েছে, যার প্রস্থ ষাট মাইল। এর প্রতিটি কোণে রয়েছে পরিবার, যাদেরকে অন্য কোণের লোকেরা দেখতে পায় না। মুমিনগণ তাদের কাছে যাতায়াত করবে। আর দু'টি জান্নাত রয়েছে রূপার, যার বাসনকোসন ও এর মধ্যে যা কিছু আছে সবই রূপার। এবং দু'টি জান্নাত রয়েছে অন্য উপাদানের, যার বাসনকোসন ও এর মধ্যে যা কিছু আছে সবই সেই উপাদানের। আর জান্নাতুল আদনে অবস্থানরত লোকদের মাঝে আর তাদের রবের দিকে তাকানোর মাঝে একমাত্র বাধা হলো তাঁর চেহারার উপর থাকা মহত্ত্বের (গৌরবের) চাদরটুকু।"









আল-জামি` আল-কামিল (15941)


15941 - عن عبد اللَّه بن قيس، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"جنان الفردوس أربع: ثنتان من ذهب حليتهما وآنيتهما وما فيهما، وثنتان من فضة آنيتهما وحليتهما وما فيهما، وليس بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم عز وجل إلا رداء الكبرياء على وجهه في جنة عدن، وهذه الأنهار تشخب من جنة عدن، ثم تصدع بعد ذلك أنهارًا".

حسن: رواه أحمد: (19731)، وأبو داود الطيالسي (531)، وعبد بن حميد (545)، وأبو نعيم في صفة الجنة (141، 436) كلهم من طرق عن أبي قدامة الحارث بن عبيد الإيادي، قال:
حدّثنا أبو عمران يعني الجوني، عن أبي بكر بن عبد اللَّه بن قيس، عن أبيه، فذكره.

وإسناده حسن من أجل الحارث بن عبيد الإيادي؛ فإنه حسن الحديث ما لم يثبت خطؤه. وهذا الحديث له أصل.




আব্দুল্লাহ ইবনে ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জান্নাতুল ফিরদাউস চারটি। তার মধ্যে দু'টির অলংকার, বাসনপত্র এবং তার মধ্যে যা কিছু আছে, সবই স্বর্ণের। আর দু'টির বাসনপত্র, অলংকার এবং তার মধ্যে যা কিছু আছে, সবই রৌপ্যের। আদ্ন জান্নাতে (অবস্থানকারী) লোকদের মাঝে এবং পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত তাদের প্রতিপালক আল্লাহর দিকে তাকানোর মাঝে কেবল তাঁর চেহারার উপর থাকা মর্যাদার চাদর (পর্দা) ব্যতীত আর কিছুই থাকবে না। আর এই নহরগুলো আদ্ন জান্নাত থেকে উৎসারিত হয়, এরপর তা বিভিন্ন নহরে বিভক্ত হয়ে যায়।









আল-জামি` আল-কামিল (15942)


15942 - عن أبي ذر كان يحدِّث أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: فذكر قصة الإسراء والمعراج، وجاء فيه:"ثم أُدخلتُ الجنّةَ فإذا فيها جَنابذُ اللؤلؤ، وإذا ترابُها المسك".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الصلاة (349)، ومسلم في الإيمان (163) كلاهما من حديث يونس، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك، قال: كان أبو ذر يحدّث، فذكره في حديث طويل.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইসরা ও মি’রাজের ঘটনা উল্লেখ করে বলেন: "অতঃপর আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হলো। সেখানে দেখি মুক্তার গম্বুজসমূহ (বা কাঠামো), আর তার মাটি ছিল মিশক (কস্তুরী)।”









আল-জামি` আল-কামিল (15943)


15943 - عن أبي سعيد، أن ابن صياد سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن تربة الجنة؟ فقال:"درمكة بيضاء مسك خالص"

صحيح: رواه مسلم في الفتن (93: 2928) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا أبو أسامة، عن الجريري، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، فذكره.

هذا هو الصحيح، والنظر يدل على أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم هو المسؤول عن الغيبيات لا سائلا عنها، ولكن قدّم مسلم (92: 2928) ما رواه عن نصر بن علي الجهضمي، حدّثنا بشر يعني ابن مفضل، عن أبي مسلمة، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لابن صائد:"ما تربة الجنة؟". . . الحديث. فجعل ابن صائد هو المسؤول.

ولعل ذلك نظرًا لقوتها من حيث الصناعة الحديثية، فإنها أقوى من رواية الجريري.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ইবনু সাইয়্যাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জান্নাতের মাটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী) বললেন: “সাদা খাঁটি মিশকের গুঁড়ো।”









আল-জামি` আল-কামিল (15944)


15944 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: قال ناس من اليهود لأناس من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم: هل يعلم نبيكم كم عدد خزنة جهنم؟ قالوا: لا ندري حتى نسأله، فجاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا محمد، غُلب أصحابك اليوم. قال:"وبم غُلبوا؟" قال: سألهم يهود: هل يعلم نبيكم كم عدد خزنة جهنم؟ قال:"فما قالوا؟" قال: قالوا: لا ندري حتى نسأل نبينا. قال:"أفغلب قوم سئلوا عما لا يعلمون؟ فقالوا: لا نعلم حتى نسأل نبينا لكنهم قد سألوا نبيهم، فقالوا: {أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً} [النساء: 153]، علي بأعداء اللَّه، إني سائلهم عن تربة الجنة، وهي الدرمك"، فلما جاؤوا قالوا: يا أبا القاسم، كم عدد خزنة جهنم؟ قال:"هكذا وهكذا في مرة عشرة، وفي مرة تسعة" قالوا: نعم، قال لهم النبي صلى الله عليه وسلم:"ما تربة الجنة؟" قال: فسكتوا هنيهة، ثم قالوا: خبزة يا أبا القاسم، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"الخبز من الدرمك".
حسن: رواه الترمذيّ (3327) -واللفظ له- وأحمد (14883) كلاهما من طريق سفيان -وهو ابن عيينة- عن مجالد، عن الشعبي، عن جابر، فذكره.

وقال الترمذيّ:"حديث غريب، إنما نعرفه من هذا الوجه من حديث مجالد".

ومجالد وهو: ابن سعيد الهمداني، وهو ليس بالقوي.

ورواه أبو نعيم في صفة الجنة (152) من طريق ابن أبي نجيح، عن الزبير بن موسى، عن أبيه، عن جابر مقتصرًا على قوله:"سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن أرض الجنة، فقال:"خبزة بيضاء". وفي الإسناد موسى بن سيناء والد الزبير لا يعرف.

وبالإسنادين يرتقي الحديث إلى درجة الحسن.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইহুদিদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সাহাবীকে বলল: তোমাদের নবী কি জানেন, জাহান্নামের প্রহরীর সংখ্যা কত? তারা বলল: আমরা জানি না যতক্ষণ না তাঁকে (নবীকে) জিজ্ঞেস করি। অতঃপর এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: হে মুহাম্মাদ, আজ আপনার সাহাবীরা পরাভূত (পরাজিত) হয়েছে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তারা কীসের দ্বারা পরাভূত হলো?" লোকটি বলল: ইহুদিরা তাদের জিজ্ঞেস করেছিল: তোমাদের নবী কি জানেন, জাহান্নামের প্রহরীর সংখ্যা কত? তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তারা কী বলেছিল?" লোকটি বলল: তারা বলেছিল: আমরা জানি না যতক্ষণ না আমাদের নবীকে জিজ্ঞেস করি। তিনি বললেন: "যারা এমন বিষয়ে জিজ্ঞাসিত হয়ে পরাভূত হলো যা তারা জানত না, আর তারা বলল: আমরা জানি না যতক্ষণ না আমরা আমাদের নবীকে জিজ্ঞেস করি? কিন্তু তারা (ইহুদিরা) তো তাদের নবীকে জিজ্ঞেস করেছিল, আর বলেছিল: 'আমাদেরকে প্রকাশ্যে আল্লাহকে দেখাও' [সূরা নিসা: ১৫৩]। আল্লাহ্‌র শত্রুদেরকে আমার কাছে নিয়ে আসো, আমি তাদের কাছে জান্নাতের মাটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করব, আর তা হলো 'দারমাক' (উৎকৃষ্ট সাদা আটা)।" যখন তারা (ইহুদিরা) এলো, তারা জিজ্ঞেস করল: হে আবুল কাসিম, জাহান্নামের প্রহরীর সংখ্যা কত? তিনি বললেন: "এইভাবে এবং এইভাবে (ইঙ্গিত করে)—একবার দশ, আর একবার নয়।" তারা বলল: হ্যাঁ। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জিজ্ঞেস করলেন: "জান্নাতের মাটি কী?" তিনি বলেন: তখন তারা কিছুক্ষণ নীরব থাকল, তারপর বলল: হে আবুল কাসিম, রুটি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "রুটি তো 'দারমাক' থেকেই হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (15945)


15945 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"صنفان من أهل النار لم أرهما: قوم معهم سياط كأذناب البقر، يضربون بها الناس، ونساء كاسيات عاريات مميلات مائلات، رؤوسهن كأسنمة البخت المائلة، لا يدخلن الجنة، ولا يجدن ريحها، وإن ريحها ليوجد من مسيرة كذا وكذا".

صحيح: رواه مسلم في اللباس والزينة (125: 2128) عن زهير بن حرب، حدّثنا جرير، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জাহান্নামবাসীদের মধ্যে এমন দুটি শ্রেণী রয়েছে যাদেরকে আমি (এখনও) দেখিনি: একদল লোক যাদের সাথে গরুর লেজের মতো চাবুক থাকবে, যা দিয়ে তারা লোকজনকে প্রহার করবে। এবং এমন সব নারী যারা হবে পরিধানকারিণী (অথচ) নগ্ন, যারা (অন্যদেরকে) আকৃষ্টকারিণী (এবং নিজেরাও) বিচ্যুত। তাদের মাথা হবে লম্বা গ্রীবাযুক্ত উটের হেলে পড়া কুঁজের মতো। তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে না এবং জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের সুঘ্রাণ এত এত দূর থেকেও পাওয়া যায়।"









আল-জামি` আল-কামিল (15946)


15946 - عن عبد اللَّه بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"من قتل نفسا معاهدًا لم يرح رائحة الجنة، وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما".

صحيح: رواه البخاري (6914) عن قيس بن حفص، حدّثنا عبد الواحد، حدّثنا الحسن، حدّثنا مجاهد، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (মু‘আহিদ) হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না, অথচ তার (জান্নাতের) সুঘ্রাণ চল্লিশ বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।"









আল-জামি` আল-কামিল (15947)


15947 - عن رجل، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:"سيكون قوم لهم عهد، فمن قتل رجلا منهم لم يرح رائحة الجنة، وإن ريحها ليوجد من مسيرة سبعين عاما".

صحيح: رواه أحمد (16590) عن أبي النضر، قال: حدّثنا الأشجعي، عن سفيان، عن الأعمش، عن هلال بن يساف، عن رجل، فذكره. وإسناده صحيح.




এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন এক সম্প্রদায় আসবে যাদের সাথে (নিরাপত্তার) চুক্তি থাকবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মধ্য থেকে কোনো লোককে হত্যা করবে, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না, যদিও তার (জান্নাতের) সুঘ্রাণ সত্তর বছরের দূরত্বের পথ থেকেও পাওয়া যায়।"