হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (16008)


16008 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: كنا مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في قبة، فذكر حديثا طويلا، جاء فيه:"إن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة. . ." الحديث.

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6528)، ومسلم في الإيمان (377: 221) كلاهما عن محمد بن بشار، حدّثنا محمد بن جعفر غندر، حدّثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি তাঁবুতে ছিলাম। অতঃপর তিনি একটি দীর্ঘ হাদীস বর্ণনা করেন। (সেই দীর্ঘ হাদীসের) মধ্যে এসেছে: "নিশ্চয়ই কোনো মুসলমান আত্মা ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (16009)


16009 - عن كعب بن مالك، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بعثه وأوس بن الحدثان أيام التشريق، فناديا:"أنه لا يدخل الجنة إلا مؤمن، وأيام منى أيام أكل وشُرب".

صحيح: رواه مسلم في الصيام (1142) من طرق عن إبراهيم بن طهمان، عن أبي الزبير، عن ابن كعب بن مالك، عن أبيه، فذكره.




ক্বা'ব ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এবং আওস ইবনুল হাদ্‌সানকে আইয়্যামে তাশরীকের দিনগুলোতে (ঘোষণা করার জন্য) পাঠালেন। তখন তারা দুজন ঘোষণা করলেন: "নিশ্চয়ই মু'মিন (ঈমানদার) ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর মিনার দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।"









আল-জামি` আল-কামিল (16010)


16010 - عن عمر بن الخطاب قال: لما كان يوم خيبر أقبل نفر من صحابة النبي صلى الله عليه وسلم، فقالوا: فلان شهيد، فلان شهيد، حتى مروا على رجل، فقالوا: فلان شهيد، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"كلا، إني رأيته في النار في بردة غلها -أو عباءة-" ثم قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يا ابن الخطاب، اذهب فناد في الناس، أنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون". قال: فخرجت فناديت:"ألا إنه لا يدخل الجنة إلا المؤمنون".

صحيح: رواه مسلم في الإيمان (114) عن زهير بن حرب، حدّثنا هاشم بن القاسم، حدّثنا عكرمة بن عمار قال: حدّثني سماك الحنفي أبو زميل قال: حدّثني عبد اللَّه بن عباس قال: حدّثني عمر بن الخطاب، فذكر الحديث.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন খায়বারের যুদ্ধ ছিল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের একটি দল আসলেন এবং বললেন: অমুক শহীদ, অমুক শহীদ, এমনকি তারা এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলেন এবং বললেন: অমুক শহীদ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কখনোই নয়! আমি তাকে জাহান্নামে দেখেছি, একটি চাদরের (বা আবা-এর) কারণে, যা সে আত্মসাৎ করেছিল।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি যাও এবং লোকদের মধ্যে ঘোষণা করো যে, মুমিন ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" তিনি (উমর) বলেন: আমি বের হয়ে ঘোষণা করলাম: "সাবধান! মুমিন ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"









আল-জামি` আল-কামিল (16011)


16011 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"يلقى إبراهيم أباه آزر يوم القيامة، وعلى وجه آزر قترة وغبرة، فيقول له إبراهيم: ألم أقل لك لا تعصني، فيقول أبوه: فاليوم لا أعصيك، فيقول إبراهيم: يا رب إنك وعدتني أن لا تخزيني يوم يبعثون، فأي خزي أخزى من أبي الأبعد؟ فيقول اللَّه تعالى: إني حرمت الجنة على الكافرين، ثم يقال: يا إبراهيم، ما تحت رجليك؟ فينظر، فإذا هو بذيخ ملتطخٍ، فيؤخذ بقوائمه فيلقى في النار".

صحيح: رواه البخاريّ في أحاديث الأنبياء (3350) عن إسماعيل بن عبد اللَّه، قال: أخبرني أخي عبد الحميد، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন ইব্রাহীম (আ.) তাঁর পিতা আযরের সাথে সাক্ষাৎ করবেন। আযরের চেহারায় কালিমা ও ধূলা থাকবে। তখন ইব্রাহীম তাঁকে বলবেন: আমি কি তোমাকে বলিনি যে তুমি আমার অবাধ্য হয়ো না? তাঁর পিতা বলবেন: আজ আমি তোমার অবাধ্য হব না। তখন ইব্রাহীম (আ.) বলবেন: হে আমার প্রতিপালক! তুমি তো আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে যে, যখন সকলকে পুনরুত্থিত করা হবে, সেদিন তুমি আমাকে লাঞ্ছিত করবে না। সুতরাং আমার এই দূরবর্তী পিতা (আযর)-এর চেয়ে বড় লাঞ্ছনা আর কী হতে পারে? তখন আল্লাহ তা'আলা বলবেন: আমি অবিশ্বাসীদের জন্য জান্নাত হারাম করে দিয়েছি। এরপর বলা হবে: হে ইব্রাহীম! তোমার পায়ের নিচে কী? তিনি তাকিয়ে দেখবেন, তখন তিনি রক্ত-মল মিশ্রিত একটি পুরুষ হায়েনা দেখতে পাবেন। অতঃপর তার পা ধরে তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (16012)


16012 - عن أبي سعيد الخدري، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"ليأخذن رجل بيد أبيه يوم القيامة، يريد أن يدخله الجنة فينادى: إن الجنة لا يدخلها مشرك، إن اللَّه حرم الجنة على كل مشرك، فيقول: أي رب، أي رب! أبي! قال: فيتحول في صورة قبيحة، وريح منتنة، فيتركه".

قال أبو سعيد: كان أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم يرون أنه إبراهيم، ولم يزدهم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم على ذلك.
صحيح: رواه ابن حبان في صحيحه (252) -واللفظ له- والبزار -كشف الأستار- (94)، والحاكم (4/ 587 - 588) كلهم من حديث المعتمر بن سليمان قال: سمعت أبي يحدث عن قتادة، عن عقبة بن عبد الغافر، عن أبي سعيد، فذكره.

قال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه".




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন এক ব্যক্তি তার পিতার হাত ধরে জান্নাতে প্রবেশ করাতে চাইবে। অতঃপর ঘোষণা করা হবে: নিশ্চয় মুশরিক জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না। আল্লাহ প্রত্যেক মুশরিকের জন্য জান্নাত হারাম করে দিয়েছেন। তখন সে বলবে: হে আমার রব, হে আমার রব! (এ তো) আমার পিতা! তিনি (আল্লাহ) বলবেন: অতঃপর সে (পিতা) এক কুৎসিত রূপে ও দুর্গন্ধ নিয়ে পরিবর্তিত হবে এবং সে (পুত্র) তাকে ছেড়ে দেবে।"

আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ মনে করতেন যে সে ব্যক্তিটি ছিলেন ইব্রাহীম (আঃ)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর চেয়ে বেশি কিছু বলেননি।









আল-জামি` আল-কামিল (16013)


16013 - عن أنس بن مالك، أنّ أعرابيًّا قال لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: متى السّاعة؟ فقال له رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما أعددتَ لها؟". قال: حبّ اللَّه ورسوله. قال:"أنت مع مَنْ أحببتَ".

متفق عليه: رواه مسلم في البرّ والصّلة (2639) عن عبد اللَّه بن مسلمة بن قعنب، حدّثنا مالك، عن إسحاق بن عبد اللَّه بن أبي طلحة، عن أنس، فذكره.

ولم أجده في الموطأ ولم يذكره الجوهريّ في مسند الموطأ.

ورواه البخاريّ في الأحكام (7153)، ومسلم كلاهما من حديث جرير، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، حدّثنا أنس بن مالك، قال: بينما أنا والنّبيّ صلى الله عليه وسلم خارجان من المسجد، فلقينا رجل عند سدّة المسجد، فقال: يا رسول اللَّه، متى السّاعة؟ قال النّبيّ صلى الله عليه وسلم:"ما أعددتَ لها؟" فكأنّ الرّجلَ استكان، ثم قال: يا رسول اللَّه: ما أعددتُ لها كبير صيام ولا صلاة ولا صدقة، ولكنّي أحبُّ اللَّهَ ورسولَه. قال:"أنت مع منْ أحببتَ".




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদ থেকে বের হচ্ছিলাম। মসজিদের প্রবেশদ্বারে আমাদের সাথে এক ব্যক্তির দেখা হলো। লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিয়ামত কবে হবে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছো? লোকটি যেন কিছুটা সংকুচিত হলো। এরপর বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর জন্য আমি বেশি রোযা, নামায কিংবা সাদাকা প্রস্তুত করিনি। তবে আমি আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি যাকে ভালোবাসো, তার সাথেই থাকবে।









আল-জামি` আল-কামিল (16014)


16014 - عن عبادة بن الصّامت، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"من شهد أن لا إله إلّا اللَّه وحده لا شريك له، وأنّ محمّدًا عبده ورسوله، وأنّ عيسى عبد اللَّه ورسولُه، وكلمته ألقاها إلى مريم، وروح منه، والجنّة حقّ، والنّار حقّ، أدخله اللَّه الجنّة على ما كان من العمل".

متفق عليه: رواه البخاريّ في أحاديث الأنبياء (3435) عن صدقة بن الفضل، حدّثنا الوليد، عن الأوزاعي قال: حدّثني عمير بن هانئ، حدّثني جُنادة بن أبي أميّة، عن عبادة، فذكره.

ورواه مسلم في الإيمان (28) من وجه آخر عن الوليد بن مسلم، عن ابن جابر قال: حدّثني عمير بن هانئ بإسناده، وزاد:"وأدخله اللَّه من أي أبواب الجنّة الثمانية شاء".




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই; এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল; আর নিশ্চয়ই ঈসা (আঃ) আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল এবং তাঁর (আল্লাহর) বাক্য, যা তিনি মারইয়ামের প্রতি নিক্ষেপ করেছিলেন এবং তাঁর পক্ষ থেকে একটি রূহ; আর জান্নাত সত্য এবং জাহান্নাম সত্য; আল্লাহ তাকে তার আমল যেমনই হোক না কেন জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (16015)


16015 - عن أبي ذر رضي الله عنه قال: خرجت ليلة من الليالي، فإذا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يمشي وحده، وليس معه إنسان، قال: فظننت أنه يكره أن يمشي معه أحد، قال: فجعلت أمشي في ظل القمر، فالتفت فرآني، فقال:"من هذا؟" قلت: أبو ذر، جعلني اللَّه فداءك، قال:"يا أبا ذر تعاله" قال: فمشيت معه ساعة، فقال:"إن المكثرين هم المقلون يوم
القيامة، إلا من أعطاه اللَّه خيرًا، فنفح فيه يمينه وشماله وبين يديه ووراءه، وعمل فيه خيرًا" قال: فمشيت معه ساعة، فقال لي:"اجلس ها هنا" قال: فأجلسني في قاع حوله حجارة، فقال لي:"اجلس ها هنا حتى أرجع إليك" قال: فانطلق في الحرة حتى لا أراه، فلبث عني فأطال اللبث، ثم إني سمعته وهو مقبل، وهو يقول:"وإن سرق، وإن زنى" قال: فلما جاء لم أصبر حتى قلت: يا نبي اللَّه جعلني اللَّه فداءك، من تكلم في جانب الحرة، ما سمعت أحدًا يرجع إليك شيئًا؟ قال:"ذلك جبريل عليه السلام، عرض لي في جانب الحرة، قال: بشر أمتك أنه من مات لا يشرك باللَّه شيئًا دخل الجنة، قلت: يا جبريل، وإن سرق، وإن زنى؟ قال: نعم. قال: قلت: وإن سرق، وإن زنى؟ قال: نعم، وإن شرب الخمر".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6443)، ومسلم في الزكاة (33: 94) كلاهما عن قتيبة ابن سعيد، حدّثنا جرير، عن عبد العزيز بن رفيع، عن زيد بن وهب، عن أبي ذر، قال: فذكره.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি বের হলাম। হঠাৎ দেখি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একা হেঁটে চলেছেন, তাঁর সাথে কেউ নেই। আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ভাবলাম, তিনি হয়তো অপছন্দ করেন যে কেউ তাঁর সাথে হাঁটুক। আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি চাঁদের আলোয় (আড়াল করে) হাঁটতে লাগলাম। তিনি ঘুরে তাকালেন এবং আমাকে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "কে এটা?" আমি বললাম: আবূ যর! আল্লাহ্ আমাকে আপনার প্রতি উৎসর্গ করুন। তিনি বললেন: "হে আবূ যর! কাছে এসো।" আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি কিছু সময় তাঁর সঙ্গে হাঁটলাম। তিনি বললেন: "যারা (দুনিয়ায় বেশি বিত্তশালী ও সম্পদ) অধিক জমাকারী, কিয়ামতের দিন তারাই (পুণ্যে) স্বল্প হবে, তবে সেই ব্যক্তি ছাড়া, যাকে আল্লাহ্ কল্যাণ দান করেছেন এবং সে তার ডান, বাম, সামনে ও পেছনে তা বিলিয়ে দিয়েছে এবং এর দ্বারা উত্তম কাজ করেছে।" আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি আরো কিছু সময় তাঁর সাথে হাঁটলাম। এরপর তিনি আমাকে বললেন: "এখানে বসো।" তিনি আমাকে এমন একটি স্থানে বসালেন যেখানে চারদিকে পাথর ছিল। তিনি বললেন: "আমি তোমার কাছে ফিরে না আসা পর্যন্ত তুমি এখানেই বসে থাকো।" আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি হাররা (পাথুরে ভূমি) এর দিকে চলে গেলেন, এমনকি আমি তাঁকে আর দেখতে পেলাম না। তিনি দীর্ঘ সময় সেখানে রইলেন। অতঃপর আমি তাঁকে ফিরে আসতে শুনলাম, তখন তিনি বলছিলেন: "যদিও সে চুরি করে, যদিও সে যেনা করে।" আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন আমি ধৈর্যধারণ করতে পারলাম না। আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ্ আমাকে আপনার প্রতি উৎসর্গ করুন। হাররা প্রান্তরে কার সাথে কথা বললেন? আমি তো কাউকে আপনার সাথে কোনো উত্তর দিতে শুনিনি? তিনি বললেন: "তিনি ছিলেন জিবরীল ('আলাইহিস সালাম)। তিনি হাররা প্রান্তরে আমার সামনে এসে বললেন: আপনার উম্মতকে সুসংবাদ দিন যে, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি (রাসূল) বললাম: হে জিবরীল, যদিও সে চুরি করে, যদিও সে যেনা করে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। (আবূ যর) বলেন: আমি (রাসূল) বললাম: যদিও সে চুরি করে, যদিও সে যেনা করে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদিও সে মদ পান করে।









আল-জামি` আল-কামিল (16016)


16016 - عن ابن مسعود قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من مات يشرك باللَّه شيئًا دخل النار" وقلت أنا:"من مات لا يشرك باللَّه شيئًا دخل الجنة".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الجنائز (1238)، ومسلم في الإيمان (92) كلاهما من طريق الأعمش، حدّثنا شقيق، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করা অবস্থায় মারা যায়, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।" আর আমি (আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) বললাম: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করা অবস্থায় মারা যায়, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (16017)


16017 - عن معاذ قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"من مات وهو يشهد أن لا إله إلا اللَّه، وأن محمدًا رسول اللَّه صادقا من قلبه، دخل الجنة".

صحيح: رواه أحمد (22003)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (1134)، وابن خزيمة في التوحيد (514)، والطبراني في الكبير (20/ 47) كلهم من طريق محمد بن جعفر، حدّثنا شعبة، عن قتادة، عن أنس، عن معاذ قال: فذكره. وإسناده صحيح.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আন্তরিকভাবে এই সাক্ষ্য প্রদান অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (16018)


16018 - عن معاذ بن جبل قال حين حضرته الوفاة: اكشفوا عني سجف القبة أحدثكم حديثا سمعته من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من شهد أن لا إله إلا اللَّه، مخلصا من قلبه، أو يقينا من قلبه، دخل الجنة، ولم تمسه النار".

صحيح: رواه أحمد (22060)، والحميدي (369)، والطبراني في الكبير (20/ 41) كلهم من طريق ابن عيينة، عن عمرو بن دينار قال: سمعت جابر بن عبد اللَّه يقول: أخبرني من شهد معاذ بن جبل حين حضرته الوفاة يقول: فذكره.

وإسناده صحيح.

والغالب أن الواسطة المبهمة بين جابر ومعاذ صحابي، ولا يبعد أن يكون أنس بن مالك، كما
في الحديث الماضي، وأما ما وقع عند أبي نعيم في صفة الجنة (49) وغيره بأن جابرًا سمعه من معاذ فبعيد، لأن معاذًا توفي بالشام عام 18 هـ، وجابر كان يسكن بالمدينة.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু আসন্ন হলো, তখন তিনি বললেন: "আমার উপর থেকে তাঁবুর পর্দা সরিয়ে দাও, আমি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস শোনাবো যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি একনিষ্ঠভাবে মন থেকে, অথবা দৃঢ় বিশ্বাস সহকারে মন থেকে সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ্ নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং আগুন (জাহান্নামের আগুন) তাকে স্পর্শ করবে না'।"









আল-জামি` আল-কামিল (16019)


16019 - عن أبي هريرة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى"، قالوا: يا رسول اللَّه، ومن يأبى؟ قال:"من أطاعني دخل الجنة، ومن عصاني فقد أبى".

صحيح: رواه البخاريّ في الاعتصام (7280) عن محمد بن سنان، حدّثنا فليح، حدّثنا هلال ابن علي، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة، فذكره.

وفي الباب أحاديث أخرى مذكورة في كتاب الاعتصام.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের সকলেই জান্নাতে প্রবেশ করবে, তবে যে অস্বীকার করে (প্রত্যাখ্যান করে) সে ছাড়া।" তারা (সাহাবীগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! কে অস্বীকার করে? তিনি বললেন: "যে আমার আনুগত্য করল, সে জান্নাতে প্রবেশ করল; আর যে আমার অবাধ্য হলো, সে-ই অস্বীকার করল।"









আল-জামি` আল-কামিল (16020)


16020 - عن سهل بن سعد، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"من يضمن لي ما بين لحييه وما بين رجليه أضمن له الجنة".

صحيح: رواه البخاريّ في الرقاق (6474) عن محمد بن أبي بكر المقدمي، حدّثنا عمر بن علي، عن أبي حازم، عن سهل بن سعد، فذكره.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাকে তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী অঙ্গ (জিহ্বা) এবং দুই পায়ের মধ্যবর্তী অঙ্গের (লজ্জাস্থান) নিরাপত্তা দিতে পারবে, আমি তার জন্য জান্নাতের জিম্মাদার হবো।"









আল-জামি` আল-কামিল (16021)


16021 - عن صعصعة بن معاوية قال: انتهيت إلى الربذة، فإذا أنا بأبي ذر، قد تلقاني برواحل قد أوردها، ثم أصدرها، وقد أعلق قربة في عنق بعير منها ليشرب ويسقي أصحابه، وكان خلقا من أخلاق العرب، قلت: يا أبا ذر ما لك؟ قال: لي عملي. قلت: إيه يا أبا ذر، ما سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول؟ قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"من أنفق زوجين من ماله ابتدرته حجبة الجنة" قلنا: ما هذان الزوجان؟ قال: إن كانت رجالا فرجلان، وإن كانت خيلا ففرسان، وإن كانت إبلا فبعيران" حتى عد أصناف المال كله.

صحيح: رواه أحمد (21413) وابن حبان (4643)، والحاكم (2/ 86) كلهم من طرق عن الحسن، حدّثني صعصعة بن معاوية قال: فذكره.

وإسناده صحيح، والحسن هو البصري، وقد صرح بالتحديث.

قال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد، وهو صعصعة بن معاوية من مفاخر العرب".

قوله"زوجين من ماله" قال ابن حبان:"العرب في لغتها تسمي الفردين المتلازمين
زوجين، قال اللَّه تعالى: {وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)} [الذاريات: 49].




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’সাআ ইবনে মু’আবিয়া বলেন: আমি রাবাযা নামক স্থানে পৌঁছলাম। সেখানে আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলাম। তিনি কিছু উট নিয়ে আমার দিকে এলেন। উটগুলোকে তিনি পানি পান করালেন, এরপর তাদেরকে ফিরিয়ে নিয়ে গেলেন। তিনি তার সঙ্গীদের পান করানোর জন্য ও নিজেও পান করার জন্য উটগুলোর মধ্যে একটির গলায় মশক ঝুলিয়ে রেখেছিলেন। আর এটা ছিল আরবদের একটি স্বভাব। আমি বললাম, হে আবূ যার! আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন, আমার আমলই আমার জন্য যথেষ্ট। আমি বললাম, হে আবূ যার! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কী বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ থেকে দুই জোড়া (বা দুই প্রকারের) জিনিস আল্লাহর রাস্তায় খরচ করবে, জান্নাতের রক্ষকরা তাকে দ্রুত ডেকে নেবে।" আমরা বললাম, এই দুই জোড়া কী? তিনি বললেন: "যদি তা পুরুষ হয়, তবে দুই জন পুরুষ, যদি তা ঘোড়া হয়, তবে দুটি ঘোড়া, যদি তা উট হয়, তবে দুটি উট।" এভাবে তিনি সকল প্রকার সম্পদের নাম উল্লেখ করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (16022)


16022 - عن أبي هريرة: أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يقول اللَّه تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء، إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه، إلا الجنة".

صحيح: رواه البخاريّ في الرقاق (6424) عن قتيبة، حدّثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن عمرو، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলা বলেন: আমার মুমিন বান্দার জন্য আমার কাছে জান্নাত ব্যতীত অন্য কোনো পুরস্কার নেই, যখন আমি দুনিয়াবাসীদের মধ্য থেকে তার প্রিয় ব্যক্তিকে (আত্মীয় বা সন্তানকে) কেড়ে নেই এবং সে (সওয়াবের আশায়) ধৈর্যধারণ করে।









আল-জামি` আল-কামিল (16023)


16023 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"عجب اللَّه من قومٍ يدخلون الجنة في السلاسل".

صحيح: رواه البخاريّ في الجهاد والسير (3010) عن محمد بن بشار، حدّثنا غندر، حدّثنا شعبة، عن محمد بن زياد، عن أبي هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা এমন এক সম্প্রদায় সম্পর্কে বিস্মিত হন (বা সন্তুষ্ট হন), যারা শৃঙ্খলিত অবস্থায় জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল-জামি` আল-কামিল (16024)


16024 - عن أبي أمامة قال: استضحك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يومًا، فقيل له: يا رسول اللَّه، ما أضحكك؟ قال:"قوم يساقون إلى الجنة مقرنين في السلاسل".

حسن: رواه أحمد (22203)، والطبراني في الكبير (8/ 340)، والبيهقي في الشعب (3605) كلهم من طريق عبد اللَّه بن نمير، حدّثنا الأعمش، عن حسين بن واقد الخراساني، عن أبى غالب، عن أبي أمامة، فذكره.

وإسناده حسن من أجل أبي غالب، وهو البصري، صاحب أبي أمامة؛ فإنه حسن الحديث إذا لم يخالف، ولم يأت بما ينكر عليه.

ورواه أحمد (22148) عن محمد بن عبيد، حدّثنا الأعمش، عن شيخ، عن أبي أمامة، فذكر نحوه.

وهذا الشيخ المبهم يحتمل أن يكون أبا غالب البصري.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল, কী আপনাকে হাসালো? তিনি বললেন: "একদল লোক, যাদেরকে শিকলে আবদ্ধ করে বেড়ি পরা অবস্থায় জান্নাতের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (16025)


16025 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل الجنة أقوام أفئدتهم مثل أفئدة الطير".

صحيح: رواه مسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2840) عن حجاج بن الشاعر، حدّثنا أبو النضر هاشم بن القاسم الليثي، حدّثنا إبراهيم - يعني ابن سعد، حدّثنا أبي، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিছু সংখ্যক লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের হৃদয়/মন হবে পাখির হৃদয়ের মতো।"









আল-জামি` আল-কামিল (16026)


16026 - عن عبد اللَّه بن عمرو قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، يقول:"إن فقراء المهاجرين يسبقون الأغنياء يوم القيامة إلى الجنة بأربعين خريفا".

صحيح: رواه مسلم في الزهد والرقائق (2979) عن أبي الطاهر أحمد بن عمرو بن سرح، أخبرنا ابن وهب، أخبرني أبو هانئ، سمع أبا عبد الرحمن الحبلي، يقول: سمعت عبد اللَّه بن عمرو يقول فذكره.

وهذا خاص بفقراء المهاجرين.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন দরিদ্র মুহাজিরগণ ধনী (মুহাজির) লোকদের অপেক্ষা চল্লিশ বছর পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (16027)


16027 - عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"فقراء المهاجرين يدخلون الجنة قبل أغنيائهم بخمسمائة سنة".

حسن: رواه الترمذيّ (2351)، وابن ماجه (4123) كلاهما من طرق عن عطية العوفي، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.

قال الترمذيّ:"حسن غريب من هذا الوجه".

وعطية بن سعيد العوفي ضعفه أبو حاتم والنسائي وغيرهما، لكنه توبع في رواية هذا الجزء من الحديث.

رواه أبو داود (3666)، وأحمد (11604) كلاهما من طريق جعفر بن سليمان، حدّثنا المعلى ابن زياد، حدّثنا العلاء بن بشير المزني، عن أبي الصديق الناجي -هو بكر بن عمرو البصري- عن أبي سعيد الخدري، فذكره بسياق أطول منه، وفي آخره هذا الجزء من الحديث.

والعلاء بن بشير المزني، قال ابن المديني:"مجهول، لم يرو عنه غير المعلى بن زياد". وذكره ابن حبان في ثقاته. وبهذه المتابعة يرتقي الحديث إلى درجة الحسن.

ولا منافاة بين أربعين خريفا وبين خمس مائة سنة؛ فإن ذلك يعود إلى اختلاف مراتبهم في الفقر والغنى.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুহাজিরদের মধ্যে যারা দরিদ্র, তারা তাদের ধনীদের চেয়ে পাঁচশত বছর পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"