আল-জামি` আল-কামিল
16028 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يدخل فقراء المؤمنين الجنة قبل أغنيائهم بخمس مئة عام".
حسن: رواه الترمذيّ (2353، 2354)، وابن ماجه (4122)، وابن حبان (676) كلهم من طريق محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل محمد بن عمرو وهو ابن علقمة بن وقاص الليثي؛ فإنه حسن الحديث.
وقال الترمذيّ:"هذا حديث حسن صحيح".
وهذا عام لجميع المسلمين، بما فيهم فقراء المهاجرين.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমানদারদের মধ্যে যারা গরিব, তারা তাদের ধনীদের চেয়ে পাঁচশো বছর পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
16029 - عن عبد اللَّه بن عمرو قال: كنت عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وطلعت الشمس، فقال:"يأتي اللَّه قوم يوم القيامة، نورهم كنور الشمس"، فقال أبو بكر: أنحن هم يا رسول اللَّه؟ قال:"لا، ولكم خير كثير، ولكنهم الفقراء والمهاجرون الذين يحشرون من أقطار الأرض" وقال:"طوبى للغرباء، طوبى للغرباء، طوبى للغرباء"، فقيل: من الغرباء يا رسول اللَّه؟ قال:"ناس صالحون في ناس سوء كثير، من يعصيهم أكثر ممن يطيعهم".
حسن: رواه أحمد (7072) عن قتيبة، حدّثنا ابن لهيعة، عن الحارث بن يزيد، عن جندب بن عبد اللَّه، عن سفيان بن عوف، عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: فذكره.
ورواه ابن المبارك في الزهد (775) عن ابن لهيعة به نحوه.
وإسناده حسن من أجل ابن لهيعة؛ فإنه كان قد اختلط، ولكن رواية قتيبة وابن المبارك عنه كانت قبل اختلاطه، وكذلك فيه جندب بن عبد اللَّه وهو الوالبي الكوفي من رجال التعجيل، ولم يذكر من روى عنه غير الحارث بن يزيد، ولكن قال العجلي:"كوفي تابعي ثقة"، وكذلك شيخه سفيان بن عوف، وهو القارئ من رجال التعجيل أيضًا، وذكره ابن حبان في الثقات، وقال العجلي:"مصري تابعي ثقة".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন সূর্য উদিত হলো। তিনি বললেন, "কিয়ামতের দিন আল্লাহ এমন এক সম্প্রদায়কে নিয়ে আসবেন যাদের নূর সূর্যের নূরের মতো হবে।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা কি সেই সম্প্রদায়? তিনি বললেন, "না। তোমাদের জন্যও অনেক কল্যাণ রয়েছে। তবে তারা হলো দরিদ্র মুহাজিরগণ, যাদের পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্ত থেকে একত্রিত করা হবে।" তিনি আরও বললেন, "সুসংবাদ সেইসব অপরিচিতদের জন্য, সুসংবাদ সেইসব অপরিচিতদের জন্য, সুসংবাদ সেইসব অপরিচিতদের জন্য।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল, অপরিচিত (গুরবা) কারা? তিনি বললেন, "তারা হলো এমন সৎ লোক যারা অনেক খারাপ লোকের মাঝে থাকে, যাদের আনুগত্যকারীর চেয়ে অবাধ্যকারীর সংখ্যাই বেশি।"
16030 - عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أنه قال:"هل تدرون أول من يدخل الجنة من خلق اللَّه؟" قالوا: اللَّه ورسوله أعلم. قال:"أول من يدخل الجنة من خلق اللَّه الفقراء المهاجرون، الذين تسد بهم الثغور، ويتقى بهم المكاره، ويموت أحدهم وحاجته في صدره لا يستطيع لها قضاء، فيقول اللَّه عز وجل لمن يشاء من ملائكته: ائتوهم فحيوهم، فتقول الملائكة: نحن سكان سمائك، وخيرتك من خلقك، أفتأمرنا أن نأتي هؤلاء فنسلم عليهم؟ قال: إنهم كانوا عبادًا يعبدوني، لا يشركون بي شيئًا، وتسد بهم الثغور، ويتقى بهم المكاره، ويموت أحدهم وحاجته في صدره لا يستطيع لها قضاء قال: فتأتيهم الملائكة عند ذلك، فيدخلون عليهم من كل باب: {سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ (24)} [الرعد: 24]".
صحيح: رواه أحمد (6571، 6570)، والبزار (2457)، وصحّحه ابن حبان (7421)، والحاكم (2/ 71 - 72) كلهم من طرق عن أبي عشانة المعافري حي بن يؤمن، عن عبد اللَّه بن عمرو قال: فذكره. وإسناده صحيح.
قال الحاكم:"صحيح الإسناد".
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কি জানো, আল্লাহ্র সৃষ্টিকুলের মধ্যে সর্বপ্রথম জান্নাতে কারা প্রবেশ করবে?" সাহাবীগণ বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলই অধিক জানেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ্র সৃষ্টিকুলের মধ্যে সর্বপ্রথম জান্নাতে প্রবেশ করবে দরিদ্র মুহাজিরগণ, যাদের দ্বারা (ইসলামী) সীমান্ত সুরক্ষিত হয়, এবং যাদের দ্বারা অমঙ্গল ও বিপদ থেকে রক্ষা পাওয়া যায়। তাদের কেউ মারা যায় এমতাবস্থায় যে, তার প্রয়োজন তার হৃদয়েই থেকে যায়, যা সে পূরণ করতে সক্ষম হয় না। তখন আল্লাহ তা‘আলা তাঁর ফিরিশতাদের মধ্যে যাদের ইচ্ছা তাদের বলবেন: তোমরা তাদের কাছে যাও এবং তাদের অভিবাদন জানাও। তখন ফিরিশতাগণ বলবেন: আমরা আপনার আকাশের অধিবাসী এবং আপনার সৃষ্টির মধ্যে সর্বোত্তম (শ্রেষ্ঠ)। আপনি কি আমাদের আদেশ করছেন যে, আমরা এসব লোকের কাছে গিয়ে তাদের সালাম জানাই? তিনি (আল্লাহ) বলবেন: তারা এমন বান্দা ছিল যারা আমার ইবাদত করত, আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করত না, তাদের দ্বারা সীমান্ত সুরক্ষিত হতো, তাদের দ্বারা অমঙ্গল ও বিপদ থেকে রক্ষা পাওয়া যেত, এবং তাদের কেউ মারা যেত এমতাবস্থায় যে, তার প্রয়োজন তার হৃদয়েই থেকে যেত, যা সে পূরণ করতে সক্ষম হতো না।" তিনি (আল্লাহ) বললেন: তখন ফিরিশতাগণ তাদের কাছে আসবেন এবং তাদের ওপর প্রতিটি দরজা দিয়ে প্রবেশ করবেন (এবং বলবেন): "তোমাদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক, কারণ তোমরা ধৈর্য ধারণ করেছ। আর এই আখেরাতের নিবাস কতই না উত্তম!" (সূরা রা'দ, ১৩:২৪)।
16031 - عن عبد اللَّه بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"تجتمعون يوم القيامة فيقال: أين فقراء هذه الأمة ومساكينها؟ قال: فيقومون، فيقال لهم: ماذا عملتم؟ فيقولون: ربنا
ابتليتنا فصبرنا وآتيت الأموال والسلطان غيرنا، فيقول اللَّه: صدقتم، قال: فيدخلون الجنة قبل الناس، ويبقى شدة الحساب على ذوي الأموال والسلطان"، قالوا: فأين المؤمنون يومئذ؟ قال:"يوضع لهم كراسي من نور وتظلل عليهم الغمام يكون ذلك اليوم أقصر على المؤمنين من ساعة من نهار".
حسن: رواه ابن حبان (7419)، والطبراني (13/ 553) كلاهما من طريق مسكين بن بكير قال: حدّثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن عبد اللَّه بن الحارث، عن أبي كثير الزبيدي، عن عبد اللَّه ابن عمرو، فذكره.
وإسناده حسن من أجل مسكين بن بكير، وأبي كثير الزبيدي؛ فكلاهما حسن الحديث.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কিয়ামতের দিন একত্রিত হবে। তখন বলা হবে: এই উম্মতের দরিদ্র ও নিঃস্বরা কোথায়?" তিনি বলেন: "তখন তারা উঠে দাঁড়াবে। তাদের জিজ্ঞাসা করা হবে: 'তোমরা কী আমল করেছো?'" তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আপনি আমাদের পরীক্ষার সম্মুখীন করেছেন এবং আমরা ধৈর্য ধারণ করেছি। আর ধন-সম্পদ ও ক্ষমতা অন্যকে দিয়েছেন।" তখন আল্লাহ বলবেন: "তোমরা সত্য বলেছ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "অতঃপর তারা অন্য সব মানুষের আগেই জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর ধন-সম্পদ ও ক্ষমতার অধিকারীদের জন্য কঠিন হিসাব বাকি থাকবে।" সাহাবীরা জিজ্ঞাসা করলেন: "সেদিন মুমিনরা কোথায় থাকবেন?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "তাদের জন্য নূরের (আলোর) আসন স্থাপন করা হবে এবং মেঘমালা তাদের ওপর ছায়া দেবে। মুমিনদের জন্য সেই দিনটি দিনের এক ঘণ্টার চেয়েও সংক্ষিপ্ত হবে।"
16032 - عن ثوبان مولى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: كنت قائما عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فجاء حَبْرٌ من أحبار اليهود، فقال: السلام عليك يا محمّد! فدفعتُه دفعةً كاد يُصرعُ منها. فقال: لِمَ تدفعني؟ فقلتُ: ألا تقولُ: يا رسول اللَّه؟ فقال اليهوديُّ: إنما ندعوه باسمه الذي سمّاه به أهلُه. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ اسمى محمّد الذي سمّاني به أهلي". فقال اليهوديُّ: جئتُ أسألُك. فقال له رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أينفَعُك شيءٌ إن حدّثْتُك؟". قال: أسمع بأُذني، فَنَكَتَ رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم بعُودٍ معه، فقال:"سَلْ". فقال اليهوديُّ: أين يكون النّاسُ يوم تُبدَّل الأرض غيرَ الأرض والسماواتُ؟ فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"هم في الظُّلْمة دون الجسر". قال: فمن أوّل الناس إجازةً؟ قال:"فقراء المهاجرين".
صحيح: رواه مسلم في الحيض (315: 34) عن الحسن بن علي الحلواني، حدّثنا أبو توبة -هو الربيع بن نافع- حدّثنا معاوية -يعني ابن سلام- عن زيد -يعني أخاه- أنه سمع أبا سلام، قال: حدّثني أبو أسماء الرحبي، أن ثوبان مولى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: فذكره في حديث طويل.
وفي الباب ما رُوي عن أبي الدرداء قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يدخل فقراء أمتي قبل أغنيائهم بأربعين خريفا، أو أربعين سنة".
رواه أبو يعلى في معجمه (63) عن محمد بن جامع بن أبي كامل -شيخ صدق- حدّثنا إبراهيم ابن موسى الزيات، عن المغيرة بن زياد، عن إسماعيل بن عبيد اللَّه، عن أم الدرداء، عن أبي الدرداء قال: فذكره.
وإبراهيم بن موسى الزيات ذكره ابن حبان في الثقات وقال:"يخطئ" ولم يوثقه غيره ممن يعتمد على توثيقه فهو في عداد المجهولين، وشيخه المغيرة بن زياد مختلف فيه، والغالب عليه الضعف.
وفي الباب ما رُوي عن أنس بن مالك، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"اللهم أحيني مسكينا، وأمتني مسكينا، واحشرني في زمرة المساكين يوم القيامة". فقالت عائشة: لم يا رسول اللَّه؟ قال:"إنهم
يدخلون الجنة قبل أغنيائهم بأربعين خريفا، يا عائشة، لا تردي المسكين ولو بشق تمرة، يا عائشة، أحبي المساكين وقربيهم، فإن اللَّه يقربك يوم القيامة".
رواه الترمذيّ (2352)، والبيهقي في الكبرى (7/ 12) كلاهما من طريق ثابت بن محمد العابد الكوفي، حدّثنا الحارث بن النعمان الليثي، عن أنس، فذكره.
وقال الترمذيّ:"هذا حديث غريب".
وهو كما قال، فإن الحارث بن النعمان ضعفه أبو زرعة وأبو حاتم والنسائي وقال البخاري:"منكر الحديث".
وفي الباب ما روي عن جابر بن عبد اللَّه أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل فقراء المسلمين الجنة قبل أغنيائهم بأربعين خريفا".
رواه الترمذيّ (2355)، وأحمد (14476) كلاهما من طريق عبد اللَّه بن يزيد المقرئ، حدّثنا سعيد بن أبي أيوب، عن عمرو بن جابر الحضرمي، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكره.
وعمرو بن جابر الحضرمي، هو أبو زرعة المصري، ضعيف في حديثه، ومتكلم في دينه واعتقاده. كان يعتقد أن عليًّا في السحاب. قال أحمد:"روى عن جابر أحاديث مناكير" ومع ذلك حسّنه الترمذيّ.
وفي الباب ما روي عن ابن عمر قال: اشتكى فقراء المهاجرين إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ما فضل اللَّه به عليهم أغنياءهم، فقال:"يا معشر الفقراء ألا أبشركم أن فقراء المؤمنين يدخلون الجنة قبل أغنيائهم بنصف يوم، خمسمائة عام" ثم تلا موسى هذه الآية: {وَإِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ} [الحج: 47].
رواه ابن أبي شيبة (35528)، وابن ماجه (4124) كلاهما من طرق عن موسى بن عبيدة، عن عبد اللَّه بن دينار، عن عبد اللَّه بن عمر، فذكره.
وموسى بن عبيدة هو الربذي، ضعفه أحمد وابن معين وأبو حاتم وغيرهم، وهو يروي عن عبد اللَّه بن دينار أحاديث منكرة كما قال أحمد وابن معين.
قلت: وهذا من روايته عن عبد اللَّه بن دينار.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়িয়ে ছিলাম। তখন ইহুদি পণ্ডিতদের মধ্য থেকে একজন পণ্ডিত এসে বলল: 'আস্সালামু আলাইকা, ইয়া মুহাম্মাদ!' (হে মুহাম্মাদ, আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক!)। আমি তাকে এমন জোরে ধাক্কা দিলাম যে সে প্রায় পড়ে যাচ্ছিল।
সে বলল: আপনি আমাকে ধাক্কা দিলেন কেন? আমি বললাম: আপনি 'ইয়া রাসূলুল্লাহ' বললেন না কেন? ইহুদি পণ্ডিতটি বলল: আমরা তো তাঁকে সেই নামেই ডাকি, যে নামে তাঁর পরিবার তাঁর নাম রেখেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমার নাম মুহাম্মাদ, যে নামে আমার পরিবার আমার নামকরণ করেছে।"
এরপর ইহুদি পণ্ডিতটি বলল: আমি আপনার কাছে কিছু জিজ্ঞাসা করতে এসেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আমি তোমাকে কিছু বললে তা কি তোমার উপকারে আসবে?" সে বলল: আমি আমার কান দিয়ে শুনব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাতে থাকা একটি লাঠি দিয়ে ভূমিতে আঘাত করলেন এবং বললেন: "জিজ্ঞাসা করো।"
ইহুদি পণ্ডিতটি জিজ্ঞাসা করল: যেদিন পৃথিবী অন্য পৃথিবীতে এবং আকাশমণ্ডল (অন্য আকাশমণ্ডলে) পরিবর্তিত হবে, সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা সেতুর (পুলসিরাতের) নিচে অন্ধকারে থাকবে।" সে বলল: তাহলে প্রথম কারা পার হওয়ার অনুমতি পাবে? তিনি বললেন: "গরিব মুহাজিরগণ।"
16033 - عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يخلص المؤمنون من النار، فيحبسون على قنطرة بين الجنة والنار، فيقص لبعضهم من بعض مظالم كانت بينهم في الدنيا، حتى إذا هذبوا ونقوا أذن لهم في دخول الجنة، فوالذي نفس محمد بيده،
لأحدهم أهدى بمنْزله في الجنة منه بمنْزله كان في الدنيا".
صحيح: رواه البخاريّ في الرقاق (6535) عن الصلت بن محمد، حدّثنا يزيد بن زريع، حدّثنا سعيد، عن قتادة، عن أبي المتوكل الناجي، أن أبا سعيد الخدري قال: فذكره.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনগণ জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাওয়ার পর তাদেরকে জান্নাত ও জাহান্নামের মধ্যবর্তী একটি পুলের উপর আটকে রাখা হবে। তখন তাদের দুনিয়ায় পরস্পরের মধ্যে যে সকল জুলুম ছিল, তার প্রতিশোধ গ্রহণ করা হবে। অতঃপর যখন তারা পরিমার্জিত ও পবিত্র হয়ে যাবে, তখন তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! তাদের প্রত্যেকেই দুনিয়ায় নিজের বাড়ি যতটা সহজে চিনতো, জান্নাতে নিজের বাড়ি তার চেয়েও সহজে চিনবে।
16034 - عن حصين بن عبد الرحمن قال: كنت عند سعيد بن جبير، فقال: أيكم رأى الكوكب الذي انقض البارحة؟ قلت: أنا، ثم قلت: أما إني لم أكن في صلاة، ولكني لدغت، قال: فماذا صنعت؟ قلت: استرقيت، قال: فما حملك على ذلك؟ قلت: حديث حدثناه الشعبي فقال: وما حدثكم الشعبي؟ قلت: حدّثنا عن بريدة بن حصيب الأسلمي، أنه قال: لا رقية إلا من عين، أو حمة، فقال: قد أحسن من انتهى إلى ما سمع، ولكن حدّثنا ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"عرضت علي الأمم، فرأيت النبي ومعه الرهيط، والنبي ومعه الرجل والرجلان، والنبي ليس معه أحد، إذ رفع لي سواد عظيم، فظننت أنهم أمتي، فقيل لي: هذا موسى صلى الله عليه وسلم وقومه، ولكن انظر إلى الأفق، فنظرت فإذا سواد عظيم، فقيل لي: انظر إلى الأفق الآخر، فإذا سواد عظيم، فقيل لي: هذه أمتك ومعهم سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب"، ثم نهض فدخل منْزله، فخاض الناس في أولئك الذين يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب، فقال بعضهم: فلعلهم الذين صحبوا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وقال بعضهم: فلعلهم الذين ولدوا في الإسلام ولم يشركوا باللَّه، وذكروا أشياء. فخرج عليهم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقال:"ما الذي تخوضون فيه؟" فأخبروه، فقال:"هم الذين لا يرقون، ولا يسترقون، ولا يتطيرون، وعلى ربهم يتوكلون"، فقام عكاشة بن محصن، فقال: ادع اللَّه أن يجعلني منهم، فقال:"أنت منهم؟" ثم قام رجل آخر، فقال: ادع اللَّه أن يجعلني منهم، فقال:"سبقك بها عكاشة".
متفق عليه: رواه مسلم في الإيمان (220) عن سعيد بن منصور، حدّثنا هشيم، أخبرنا حصين ابن عبد الرحمن قال: فذكره.
ورواه البخاريّ في الرقاق (6541) من طريق خشيم به، ولم يذكر القصة كاملة. وذكر بعض هذه القصة في كتاب الطب (5705) من طريق ابن فضيل قال: حدّثنا حصين، عن عامر، عن عمران بن حصين قال:"لا رقية إلا من عين أو حمة". فذكرته لسعيد بن جبير فقال: حدّثنا ابن عباس، فذكر الحديث قريبا منه.
হুসাইন ইবনু আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনু জুবাইরের নিকট ছিলাম। তিনি বললেন: গত রাতে যে তারাটি খসে পড়লো, তোমাদের মধ্যে কে তা দেখেছো? আমি বললাম: আমি। এরপর বললাম: তবে আমি কিন্তু তখন সালাতে ছিলাম না, বরং আমাকে সাপ বা বিচ্ছু দংশন করেছিল। তিনি বললেন: তুমি কী করেছিলে? আমি বললাম: আমি ঝাড়ফুঁক করিয়েছিলাম (চিকিৎসা নিয়েছিলাম)। তিনি বললেন: কেন তুমি তা করলে? আমি বললাম: শা'বী আমাদের কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করেছিলেন। তিনি বললেন: শা'বী তোমাদের কী বর্ণনা করেছিলেন? আমি বললাম: তিনি বুরাইদাহ ইবনু হুসাইব আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: চোখ লাগা (বদ নজর) জনিত অথবা বিষাক্ত প্রাণীর দংশন জনিত বিপদ ব্যতীত আর কোনো ঝাড়ফুঁক নেই। তিনি (সাঈদ ইবনু জুবাইর) বললেন: যে ব্যক্তি যা শুনেছে, তার ওপর আমল করলে সে ভালোই করেছে। কিন্তু ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার সামনে বিভিন্ন উম্মতকে পেশ করা হলো। আমি দেখলাম, কোনো নবী আসছেন, তাঁর সঙ্গে ছোট একটি দল রয়েছে; কোনো নবী আসছেন, তাঁর সঙ্গে একজন বা দুজন লোক রয়েছে; আবার কোনো নবী আসছেন, যাঁর সঙ্গে কেউই নেই। হঠাৎ আমার সামনে এক বিশাল জনসমাবেশ তুলে ধরা হলো। আমি ভাবলাম, এরাই হয়তো আমার উম্মত। তখন আমাকে বলা হলো: ইনি হলেন মূসা (আঃ) এবং তাঁর কওম। তবে আপনি দিগন্তের দিকে তাকান। আমি তাকালাম, দেখলাম বিশাল এক জনসমাবেশ। এরপর আমাকে বলা হলো: আপনি অন্য দিগন্তের দিকে তাকান। আমি তাকালাম, দেখলাম আরো বিশাল জনসমাবেশ। তখন আমাকে বলা হলো: এরাই হলো আপনার উম্মত। আর তাদের সাথে সত্তর হাজার লোক থাকবে, যারা বিনা হিসাব ও বিনা শাস্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে নিজ ঘরে চলে গেলেন। আর লোকেরা সেই সমস্ত লোক সম্পর্কে আলোচনা শুরু করল, যারা বিনা হিসাব ও বিনা শাস্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে। কেউ কেউ বলল: সম্ভবত তারা ঐ সমস্ত লোক, যারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছেন। আর কেউ কেউ বলল: সম্ভবত তারা ঐ সমস্ত লোক, যারা ইসলামে জন্মগ্রহণ করেছে এবং আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করেনি। তারা আরো অনেক কিছু আলোচনা করল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে বেরিয়ে এসে বললেন: "তোমরা কী নিয়ে আলোচনা করছো?" তারা তাঁকে অবহিত করল। তিনি বললেন: "তারা হলো সেই সব লোক, যারা (নিজেরা) ঝাড়ফুঁক করে না, ঝাড়ফুঁক চায় না, কোনো কুলক্ষণে বিশ্বাস করে না (অশুভ লক্ষণ দেখে না) এবং তাদের রবের ওপরই ভরসা রাখে।" তখন উক্কাশা ইবনু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাদেরই একজন।" এরপর অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উক্কাশা (এই সুযোগ লাভের মাধ্যমে) তোমাকে ছাড়িয়ে গেছে।"
16035 - عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل من أمتي الجنة سبعون ألفا بغير حساب"، فقال رجل: يا رسول اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم، قال:"اللهم اجعله منهم"، ثم قام آخر، فقال: يا رسول اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم، قال:"سبقك بها عكاشة".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (216) عن عبد الرحمن بن سلام الجمحي، حدّثنا الربيع -يعني ابن مسلم-، عن محمد بن زياد، عن أبي هريرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন।" অতঃপর অন্য একজন দাঁড়াল এবং বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "উকাশা তোমার আগে সুযোগ পেয়ে গেছে।"
16036 - عن أبي هريرة قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"يدخل الجنة من أمتي زمرة هي سبعون ألفا، تضيء وجوههم إضاءة القمر" فقام عكاشة بن محصن الأسدي، يرفع نمرة عليه، قال: ادع اللَّه لي يا رسول اللَّه! أن يجعلني منهم، فقال:"اللهم اجعله منهم" ثم قام رجل من الأنصار فقال: يا رسول اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"سبقك عكاشة".
متفق عليه: رواه البخاريّ في اللباس (5811) عن أبي اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال: حدّثني سعيد بن المسيب، أن أبا هريرة قال: فذكر الحديث.
ورواه أيضًا (6542) من طريق عبد اللَّه -وهو ابن وهب- قال: أخبرنا يونس عن الزهري، بإسناده قريبا منه.
ومن هذا الوجه رواه مسلم في الإيمان (216: 369).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোকের একটি দল জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের চেহারা চাঁদের আলোর মতো উজ্জ্বল হবে।" তখন উকাশা ইবনু মিহসান আল-আসাদী উঠে দাঁড়ালেন। তিনি তাঁর পরিহিত চাদর তুলে ধরে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে আমার জন্য দোয়া করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে নাও।" এরপর আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উকাশা তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়েছে।"
16037 - عن أبي هريرة أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا زمرة واحدة منهم على صورة القمر".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (217) عن حرملة بن يحيى، حدّثنا عبد اللَّه بن وهب، أخبرني حيوة، قال: حدّثني أبو يونس، عن أبي هريرة، فذكر مثله.
وأبو يونس اسمه: سليم بن جبير المصري الدوسي مولى أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক এক সাথে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের [চেহারা] হবে পূর্ণিমার চাঁদের মতো উজ্জ্বল।"
16038 - عن جابر بن عبد اللَّه قال في حديث طويل:"فتنجو أول زمرة وجوههم كالقمر ليلة البدر سبعون ألفا لا يحاسبون، ثم الذين يلونهم كأضوأ نجم في السماء، ثم كذلك، ثم تحل الشّفاعة". الحديث.
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (191) من طرق عن روح بن عبادة القيسي، حدّثنا ابن جريج، قال: أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد اللَّه يسأل عن الورود، فقال: فذكره في حديث طويل.
هكذا رواه مسلم موقوفا، وهو في حكم المرفوع؛ فإنه مما لا يقال بالرأي، ورواه أحمد (15115) عن روح بهذا الإسناد مرفوعا.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি দীর্ঘ হাদীসের মধ্যে বলেন: "তখন প্রথম দলটি মুক্তি পাবে, তাদের চেহারা হবে পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো। তারা সত্তর হাজার হবে, যাদের কোনো হিসাব নেওয়া হবে না। এরপর যারা তাদের কাছাকাছি থাকবে, তারা হবে আকাশের উজ্জ্বলতম নক্ষত্রের মতো। এরপর অনুরূপভাবে চলতে থাকবে। এরপর শাফায়াত কার্যকর হবে।"
16039 - عن سهل بن سعد، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا، أو سبعمائة ألف -لا يدري أبو حازم أيهما قال- متماسكون آخذ بعضهم بعضا، لا يدخل أولهم حتى يدخل آخرهم، وجوههم على صورة القمر ليلة البدر".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6554)، ومسلم في الإيمان (219) كلاهما عن قتيبة بن سعيد، حدّثنا عبد العزيز -يعني ابن أبي حازم-، عن أبي حازم، عن سهل بن سعد، فذكره.
قوله:"أو سبعمائة ألف" الأخذ باليقين -وهو:"سبعون ألفًا"- أولى، وعليه تدل الأحاديث الأخرى.
وقوله:"متماسكون آخذ بعضهم بعضا" أي ممسك بعضهم بيد بعض. ويدخلون معترضين صفا واحدا بعضهم لي جنب بعض. وهذا صريح في عظم باب الجنة.
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার অথবা সাত লক্ষ (আবু হাযিম জানেন না যে তিনি দুটির মধ্যে কোনটি বলেছেন) জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা পরস্পরকে আঁকড়ে ধরে থাকবে, তাদের প্রথমজন প্রবেশ করার আগে শেষজন প্রবেশ করবে না। পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো তাদের মুখমণ্ডল হবে।
16040 - عن عمران بن حصين قال: قال نبي اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب"، قالوا: ومن هم يا رسول اللَّه؟ قال:"هم الذين لا يكتوون ولا يسترقون، وعلى ربهم يتوكلون"، فقام عكاشة، فقال: ادع اللَّه أن يجعلني منهم، قال:"أنت منهم"، قال: فقام رجل، فقال: يا نبي اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم، قال:"سبقك بها عكاشة".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (218) عن يحيى بن خلف الباهلي، حدّثنا المعتمر، عن هشام ابن حسان، عن محمد -يعني ابن سيرين-، قال: حدّثني عمران، فذكره.
ورواه من وجه آخر عن عمران، وزاد فيه:"ولا يتطيرون".
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: তারা হল সেই সকল লোক, যারা অগ্নিদগ্ধ হয়ে চিকিৎসা করায় না, ঝাড়ফুঁক করায় না এবং তারা তাদের রবের উপর ভরসা রাখে। তখন উকাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত। বর্ণনাকারী বলেন, তখন অপর এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর নবী! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: উকাশা এক্ষেত্রে তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়েছে।
16041 - عن رفاعة بن عرابة الجهني قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:". . . وقد وعدني ربي عز وجل أن يدخل من أمتي سبعين ألفا لا حساب عليهم، ولا عذاب، وإني لأرجو أن لا يدخلوها حتى تبوؤوا أنتم ومن صلح من آبائكم وأزواجكم وذرياتكم مساكن في الجنة".
صحيح: رواه أحمد (16215) عن إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدّثنا هشام الدستوائي، عن يحيى بن أبي كثير، عن هلال بن أبي ميمونة، عن عطاء بن يسار، عن رفاعة، في حديث طويل. انظر باب النّزول من كتاب الإيمان.
রিফা'আহ ইবনে উরাবাহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "...আমার পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব আমার সাথে অঙ্গীকার করেছেন যে, তিনি আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, যাদের কোনো হিসাব হবে না এবং কোনো শাস্তিও হবে না। আর আমি অবশ্যই আশা করি যে, তারা ততক্ষণ পর্যন্ত তাতে (জান্নাতে) প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তোমরা এবং তোমাদের পিতা-মাতা, স্ত্রীগণ ও সন্তানদের মধ্যে যারা নেককার, তোমরা জান্নাতে তোমাদের জন্য নির্ধারিত বাসস্থানগুলোতে প্রবেশ করবে।"
16042 - عن ابن مسعود، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أري الأمم بالموسم، فراثت عليه أمته، قال:"فأريت أمتي، فأعجبني كثرتهم، قد ملؤوا السهل والجبل، فقيل لي: إن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة بغير حساب، هم الذين لا يكتوون، ولا يسترقون، ولا يتطيرون، وعلى ربهم يتوكلون". فقال عكاشة: يا رسول اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم. فدعا له، ثم قام -يعني آخر- فقال: يا رسول اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم.
قال:"سبقك بها عكاشة".
حسن: رواه أحمد (3819)، والبزار في مسنده - كشف الأستار (3939)، وصحّحه ابن حبان (6084) كلهم من حديث حماد بن سلمة، عن عاصم، عن زر، عن ابن مسعود، فذكره.
وإسناده حسن من أجل عاصم وهو ابن أبي النجود، وهو حسن الحديث.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (কিয়ামতের দিন বা স্বপ্নে) মাওসিম (মহাসমাবেশ)-এর স্থানে উম্মতগণকে দেখানো হয়েছিল। তখন তাঁর নিজের উম্মত কম মনে হলো (অন্য উম্মতদের তুলনায়)। তিনি বললেন: "অতঃপর আমাকে আমার উম্মতকে দেখানো হলো, এবং তাদের সংখ্যাধিক্য আমাকে মুগ্ধ করল। তারা সমতল ভূমি ও পাহাড় পরিপূর্ণ করে ফেলেছিল।" অতঃপর আমাকে বলা হলো: "নিশ্চয়ই এদের মধ্যে সত্তর হাজার লোক রয়েছে, যারা কোনো হিসাব ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা হলো এমন লোক, যারা (রোগ নিরাময়ের জন্য) লোহা পুড়িয়ে দাগ দেয় না, ঝাড়ফুঁক চায় না এবং কুলক্ষণ বিশ্বাস করে না, আর তারা তাদের রবের ওপরই ভরসা করে।" তখন উকাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য দু'আ করলেন। এরপর অন্য একজন লোক দাঁড়ালেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উকাশা তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেছে।"
16043 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: تحدثنا عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ذات ليلة حتى أكرينا الحديث، ثم رجعنا إلى أهلنا، فلما أصبحنا، غدونا على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقال:"عرضت علي الأنبياء بأممها، وأتباعها من أممها، فجعل النبي يمر ومعه الثلاثة من أمته، والنبي معه العصابة من أمته، والنبي معه النفر من أمته، والنبي معه الرجل من أمته، والنبي ما معه أحد من أمته، حتى مر علي موسى بن عمران صلى الله عليه وسلم في كبكبة من بني إسرائيل، فلما رأيتهم أعجبوني، قلت: يا رب من هؤلاء؟ فقال: هذا أخوك موسى بن عمران ومن معه من بني إسرائيل، قلت: يا رب، فأين أمتي؟ قال: انظر عن يمينك، فإذا الظراب ظراب مكة، قد سد بوجوه الرجال، قلت: من هؤلاء يا رب؟ قال: أمتك، قلت: رضيت رب، قال: أرضيت؟ قلت: نعم، قال: انظر عن يسارك". قال:"فنظرت، فإذا الأفق قد سد بوجوه الرجال، فقال: رضيت؟ قلت: رضيت، قيل: فإن مع هؤلاء سبعين ألفا يدخلون الجنة، لا حساب لهم"، فأنشأ عكاشة بن محصن، أحد بني أسد بن خزيمة، فقال: يا نبي اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم، فقال:"اللهمّ اجعله منهم"، ثم أنشأ رجل آخر منهم، فقال: يا رسول اللَّه! ادع اللَّه أن يجعلني منهم، قال:"سبقك بها عكاشة".
صحيح: رواه أحمد (3989) عن محمد بن بكر، قال: أخبرنا سعيد، عن قتادة، عن الحسن، والعلاء بن زياد، عن عمران بن حصين، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.
وسعيد هو ابن أبي عروبة، وقد توبع عند أحمد (3806، 3988)، ولا يضر تدليس الحسن لأنه توبع أيضًا.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে কথা বলছিলাম। কথা বলতে বলতে রাত অনেক গভীর হলো, এরপর আমরা নিজ নিজ পরিবারের নিকট ফিরে গেলাম। যখন ভোর হলো, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম।
তিনি বললেন: "আমার সামনে নবীগণকে তাদের উম্মতসহ এবং তাদের উম্মতের মধ্য থেকে তাদের অনুসারীদেরসহ পেশ করা হয়েছিল। কোনো কোনো নবী পার হচ্ছিলেন যার সাথে তার উম্মতের মাত্র তিনজন ছিলেন। কোনো নবীর সাথে তার উম্মতের একটি দল ছিল। কোনো নবীর সাথে তার উম্মতের কয়েকজন লোক ছিল। কোনো নবীর সাথে তার উম্মতের একজন মাত্র পুরুষ ছিল। আবার কোনো নবী ছিলেন যার সাথে তার উম্মতের কেউই ছিল না। অবশেষে মূসা ইবনে ইমরান (আঃ) বনী ইসরাঈলের বিশাল দল নিয়ে আমার পাশ দিয়ে গেলেন। যখন আমি তাদেরকে দেখলাম, তখন তারা আমাকে মুগ্ধ করল। আমি বললাম: হে রব! এরা কারা? আল্লাহ বললেন: এ তোমার ভাই মূসা ইবনে ইমরান এবং তার সাথে বনী ইসরাঈল। আমি বললাম: হে রব! তবে আমার উম্মত কোথায়? তিনি বললেন: তোমার ডান দিকে তাকাও। হঠাৎ দেখলাম, মক্কার পর্বতসমূহ মানুষের চেহারায় ভরে গেছে। আমি বললাম: হে রব! এরা কারা? আল্লাহ বললেন: এরা তোমার উম্মত। আমি বললাম: আমি সন্তুষ্ট হে রব! আল্লাহ বললেন: তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এবার তোমার বাম দিকে তাকাও।"
তিনি বলেন: "আমি তাকালাম, দেখলাম দিগন্ত মানুষের চেহারায় ভরে গেছে। তিনি বললেন: তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো? আমি বললাম: আমি সন্তুষ্ট হয়েছি। বলা হলো: এদের সাথে আরো সত্তর হাজার লোক থাকবে, যারা কোনো প্রকার হিসাব ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
তখন উক্কাশা ইবনে মিহসান, যিনি বানু আসাদ ইবনে খুযাইমাহ গোত্রের একজন ছিলেন, দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে নাও।" এরপর তাদের মধ্য থেকে আরেকজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উক্কাশা এতে তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেছে।"
16044 - عن أبي أمامة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إنّ اللَّهَ وَعَدَني أن يُدخِل من أمَّتي الجنّةَ سبعين ألفًا بغير حساب".
فقال يزيد بن الأخنس السُّلميّ: واللَّه! ما أولئك في أمَّتك إلّا كالذُّباب الأصْهب في الذِّبَّان! فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"فإنّ ربِّي قد وَعَدني سبعين ألفًا، مع كلِّ ألفٍ سبعون
ألفًا، وزادني ثلاثَ حَثَياتٍ".
صحيح: رواه أحمد (22156)، وابن حبان (7246) كلاهما من طريق صفوان بن عمرو، عن سُليم بن عامر الخبائريّ وأبي اليمان الهوزَنيّ، عن أبي أمامة، فذكره. وإسناده صحيح.
وقوله:"مع كل ألف سبعون ألفا" هذه زيادة من اللَّه عز وجل بعد استزادة النبي صلى الله عليه وسلم، كما في الحديث الآتي:
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা আমার সাথে ওয়াদা করেছেন যে, তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
অতঃপর ইয়াযীদ ইবনু আল-আখনাস আস-সুলামী বললেন: আল্লাহর কসম! আপনার উম্মতের মধ্যে তারা (এই সত্তর হাজার) তো অন্যান্য মাছির মধ্যে লালচে মাছির (অর্থাৎ খুব কম সংখ্যক) মতো! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমার রব আমাকে সত্তর হাজার লোকের ওয়াদা করেছেন। তাদের প্রতি হাজারের সাথে আরো সত্তর হাজার (লোক থাকবে), আর তিনি আমাকে অতিরিক্ত তিনটি অঞ্জলিও (হাত ভরে নেওয়া পরিমাণ) দিয়েছেন।"
16045 - عن أبي هريرة، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أنه قال:"سألت ربي عز وجل فوعدني أن يدخل من أمتي سبعين ألفا على صورة القمر ليلة البدر. فاستزدت، فزادني مع كل ألف سبعين ألفا، فقلت: أي رب! إن لم يكن هؤلاء مهاجري أمتي، قال: إذن أكملهم لك من الأعراب".
حسن: رواه أحمد (8707) عن يحيى بن أبي بكير، حدّثنا زهير بن محمد، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده حسن؛ فإن زهير بن محمد هو التميمي مختلف فيه غير أن رواية غير أهل الشام عنه مستقيمة، والراوي عنه في هذا الحديث يحيى بن أبي بكير، كوفي الأصل، نزيل بغداد.
وقال الهيثمي في المجمع (10/ 404):"رواه أحمد، ورجاله رجال الصحيح".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আমার পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রবের কাছে প্রার্থনা করলাম, তখন তিনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিলেন যে, তিনি আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোককে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, যারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে। এরপর আমি আরও বাড়াতে চাইলাম, তখন তিনি প্রত্যেক হাজারের সাথে আরও সত্তর হাজার করে বাড়িয়ে দিলেন। আমি বললাম, 'হে আমার রব! যদি এরা আমার উম্মতের মুহাজির না হয়,' তিনি বললেন: 'তাহলে আমি অচিরেই তাদেরকে তোমার জন্য আরব বেদুঈনদের মধ্য থেকে পূর্ণ করে দেব।"
16046 - عن عتبة بن عبد السلمي قال: جاء أعرابي إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال له: ما حوضك الذي تحدث عنه؟ قال:"هو كما بين البيضاء إلى بصرى، ثم يمدني اللَّه عز وجل فيه بكراع، فلا يدري بشر ممن خلق أين طرفاه". قال: فكبر عمر بن الخطاب. فقال: أما الحوض فيزدحم عليه فقراء المهاجرين الذين يقتلون في سبيل اللَّه، ويموتون في سبيل اللَّه عز وجل، وأرجو أن يوردني اللَّه عز وجل الكراع فأشرب منه. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن ربي عز وجل وعدني أن يدخل الجنة من أمتي سبعين ألفا بغير حساب، ثم يشفع كل ألف بسبعين ألفًا، ثم يحثي لي بكفيه ثلاث حثيات"، وكبر عمر فقال: إن السبعين الألف الأولين يشفعهم اللَّه عز وجل في آبائهم وأبنائهم وعشائرهم، وأرجو أن يجعلني اللَّه عز وجل في أحد الحثيات الأواخر.
حسن: رواه الفسوي في تاريخه (2/ 341، 342)، والطبراني في الكبير (17/ 126، 127) كلاهما من طريق أبي توبة قال: حدّثنا معاوية بن سلام، عن زيد بن سلام، أنه سمع أبا سلام قال: حدّثني عامر بن زيد البكالي أنه سمع عتبة بن عبد السلمي يقول: فذكره.
ورواه أحمد (17642)، وابن حبان (6450، 7414) من وجه آخر عن عامر بن زيد البكالي، أنه سمع عتبة بن عبد السلمي يقول: فذكره مختصرا.
وإسناده حسن من أجل عامر بن زيد البكالي، ذكره ابن حبان في الثقات، وقال الحسيني في الإكمال:"ليس بالمشهور". فتعقبه الحافظ في التعجيل بقوله:"بل معروف"، ثم أطال في ذكره، والخلاصة أنه حسن الحديث.
উতবাহ ইবনু আব্দ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন (আরব) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আপনি আপনার যে হাউয (হাউযে কাওসার) সম্পর্কে আলোচনা করেন, তা কেমন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা বায়দা (শামের একটি স্থান) থেকে বুসরা (শামের আরেকটি স্থান)-এর মধ্যবর্তী দূরত্বের মতো দীর্ঘ। তারপর আল্লাহ তা'আলা এতে (জান্নাত থেকে) এক কূপের মাধ্যমে পানি সরবরাহ করবেন। সৃষ্টিজগতের কেউই জানে না যে এর দুই প্রান্ত কোথায়।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকবীর দিলেন (আল্লাহু আকবার বললেন)। তিনি (উমার রাঃ) বললেন: "হাউযের উপর ভিড় করবে সেইসব গরিব মুহাজিরগণ, যারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে নিহত হয়েছে এবং যারা আল্লাহর পথে মৃত্যুবরণ করেছে। আর আমি আশা করি যে আল্লাহ তা'আলা আমাকেও কূয়ার কাছে নিয়ে যাবেন, যাতে আমি তা থেকে পান করতে পারি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমার রব আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। এরপর প্রত্যেক হাজার (ব্যক্তি) সত্তর হাজার লোকের জন্য সুপারিশ করবে। তারপর তিনি (আল্লাহ) তাঁর উভয় হাতে আমাকে তিন মুষ্টি প্রদান করবেন।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার তাকবীর দিলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই সেই প্রথম সত্তর হাজার লোককে আল্লাহ তা'আলা তাদের পিতা-মাতা, সন্তান-সন্ততি এবং আত্মীয়-স্বজনদের ব্যাপারে সুপারিশ করার সুযোগ দেবেন। আর আমি আশা করি যে আল্লাহ তা'আলা আমাকে শেষের তিন মুষ্টির কোনো এক মুষ্টির মধ্যে স্থান দেবেন।"
16047 - عن شريح بن عبيد قال: مرض ثوبان بحمص، وعليها عبد اللَّه بن قرط الأزدي، فلم يعده فدخل على ثوبان رجل من الكلاعيين عائدا. فقال له ثوبان: أتكتب؟ فقال: نعم. فقال: اكتب. فكتب للأمير عبد اللَّه بن قرط: من ثوبان مولى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أما بعد، فإنه لو كان لموسى وعيسى مولى بحضرتك لعدته، ثم طوى الكتاب وقال له: أتبلغه إياه؟ فقال: نعم. فانطلق الرجل بكتابه فدفعه إلى ابن قرط، فلما قرأه قام فزعا، فقال الناس: ما شأنه أحدث أمر؟ فأتى ثوبان حتى دخل عليه، فعاده وجلس عنده ساعة، ثم قام فأخذ ثوبان بردائه، وقال: اجلس حتى أحدثك حديثا سمعته من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، سمعته يقول:"ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا لا حساب عليهم ولا عذاب، مع كل ألف سبعون ألفا".
حسن: رواه أحمد (22418) عن أبي اليمان، حدّثنا إسماعيل بن عياش، عن ضمضم بن زرعة قال: شريح بن عبيد، فذكر الحديث.
وإسناده حسن من أجل إسماعيل بن عياش؛ فإنه حسن الحديث في روايته عن أهل بلده الشاميين، وضمضم بن زرعة، حمصي، حسن الحديث أيضًا إذا لم يخالف.
وشريح بن عبيد هو الحمصي توفي بعد سنة 108 هـ. وثوبان مولى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، حمصي أيضًا، توفي سنة 54 هـ. . فإن قدر أن عمر شريح سبعون سنة عند وفاة ثوبان، فيمكن لقاؤهما.
وذكر المزي في تهذيبه روايته عن ثوبان مولى صلى الله عليه وسلم، ولم يذكر فيه أنه أرسله.
وأما ما رواه الطبراني في الكبير (2/ 87، 88) عن عمرو بن إسحاق بن زبريق الحمصي، حدّثنا محمد بن إسماعيل الحمصي، حدّثني أبي -هو إسماعيل بن عياش-، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، عن أبي أسماء الرحبي، عن ثوبان، فذكره.
فزاد فيه بين شريح وثوبان:"أبا أسماء الرحبي". وهذا معلول؛ فإن محمد بن إسماعيل تكلم فيه أبو داود وغيره.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। শুরয়হ ইবনে উবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তিনি হিমসে (Homs) অসুস্থ হয়ে পড়লেন। সে সময় হিমসের গভর্নর ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনে কুর্ত আল-আযদি। কিন্তু তিনি সাওবানকে দেখতে গেলেন না। তখন কিলা'ঈন গোত্রের একজন লোক সাওবানকে দেখতে আসলেন। সাওবান তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কি লিখতে জানেন?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" সাওবান বললেন: "লিখুন।" সে গভর্নর আব্দুল্লাহ ইবনে কুর্তের কাছে লিখল: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবানের পক্ষ থেকে। অতঃপর: আপনার উপস্থিতিতে যদি মূসা (আঃ) বা ঈসা (আঃ)-এর কোনো আযাদকৃত গোলাম অসুস্থ হতো, তবে আপনি অবশ্যই তাকে দেখতে যেতেন।" এরপর তিনি চিঠিটি মুড়িয়ে দিলেন এবং লোকটিকে বললেন: "আপনি কি এটি তার কাছে পৌঁছে দেবেন?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" এরপর লোকটি তার চিঠি নিয়ে গেল এবং ইবনে কুর্তের হাতে তুলে দিল। যখন ইবনে কুর্ত চিঠিটি পড়লেন, তখন তিনি ভীত হয়ে দাঁড়িয়ে গেলেন। লোকেরা বলল: "তার কী হলো? কোনো নতুন ঘটনা ঘটল নাকি?" এরপর তিনি সাওবানের কাছে আসলেন এবং তার কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি তাকে দেখতে গেলেন এবং কিছুক্ষণ তার পাশে বসলেন। তারপর যখন তিনি উঠতে গেলেন, সাওবান তার চাদর ধরে বললেন: "বসুন, যতক্ষণ না আমি আপনাকে একটি হাদীস শোনাই যা আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি। আমি তাকে (রাসূলকে) বলতে শুনেছি:"
"আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের কোনো হিসাব বা আযাব হবে না। প্রত্যেক হাজারের সাথে সত্তর হাজার করে লোক থাকবে।"