হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (16048)


16048 - عن أبي سعيد الأنماري، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إن ربي وعدني أن يدخل الجنة من أمتي سبعين ألفا بغير حساب، ويشفع كل ألف لسبعين ألفا، ثم يحثي ربي ثلاث حثيات بكفيه". قال قيس: فقلت لأبي سعيد: أنت سمعت هذا من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم، بأذني ووعاه قلبي. قال أبو سعيد:"وذلك إن شاء اللَّه يستوعب
مهاجري أمته، ويوفي اللَّه عز وجل بقيته من أعرابنا".

صحيح: رواه الطبراني في الأوسط (406)، وفي الكبير (22/ 304، 305) عن أحمد بن خُليد، حدّثنا أبو توبة الربيع بن نافع، حدّثنا معاوية بن سلام، عن زيد بن سلام، أنه سمع أبا سلام، يقول: حدّثني عبد اللَّه بن عامر، أن قيس بن الحارث الكندي حدثه، أن أبا سعيد الأنماري قال: فذكره.

إلا أن في الكبير ورد"أبو سعيد الأنصاري" بدل أبو سعيد الأنماري".

وقال الهيثمي في المجمع (10/ 409):"رجاله ثقات".

وصحّحه ابن حجر في الإصابة (12/ 300).

وقد ورد في بعض طرق هذا الحديث كما ذكر ابن حجر في الموضع المتقدم أن التابعي هو قيس بن حجر، وقال عنه: هو شامي ثقة.

وكذلك ورد أن الراوي الصحابي هو أبو سعد الخير الأنصاري.

قلت: وهذا لا يؤثر في صحة الحديث؛ لأن الصحابة كلهم عدول.

وأما قيس بن الحارث أو قيس بن حجر فكلاهما من الثقات.

وقد تردد الحافظ ابن حجر في الإصابة من أجل الاختلاف في الإسناد، فقال:"فمن هذا الاختلاف يتوقف في الجزم بصحة هذا السند".

وكذا أعله في الفتح (11/ 411) أيضًا.




আবূ সাঈদ আল-আনমারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার রব আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে, তিনি আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোককে কোনো হিসাব ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর প্রতিটি হাজার জন সত্তর হাজার লোকের জন্য সুপারিশ করবে। এরপর আমার রব তাঁর উভয় হাত দিয়ে তিন অঞ্জলি [লোক] নিক্ষেপ করবেন।" কায়স (রাবী) বলেন, আমি আবূ সাঈদকে বললাম: আপনি কি এই কথাটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমার কান দ্বারা শুনেছি এবং আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর ইচ্ছায়, এটি তাঁর উম্মতের মুহাজিরগণকে শামিল করবে, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল অবশিষ্ট [সংখ্যক লোক] আমাদের গ্রাম্য বেদুঈনদের মধ্য থেকে পূরণ করবেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (16049)


16049 - عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا"، قالوا: زدنا يا رسول اللَّه، قال:"لكل رجل سبعون ألفا"، قالوا: زدنا يا رسول اللَّه، وكان على كثيب، فحثا بيده. قالوا: زدنا يا رسول اللَّه فقال:"هذا" وحثا بيده، قالوا: يا نبي اللَّه، أبعد اللَّه من دخل النار بعد هذا.

حسن: رواه أبو يعلى (3783) عن محمد بن أبي بكر المقدمي، حدّثنا عبد القاهر بن السري، حدّثنا حميد، عن أنس، فذكره.

وعبد القاهر بن السري السلمي البصري قال فيه ابن معين:"صالح" وفي رواية:"لم يكن به بأس". وذكره ابن شاهين في ثقاته. وقال الذهبي:"صدوق" إلا أن بعض ألفاظه فيه نكارة.

وقال ابن كثير في تفسيره (2/ 100):"هذا إسناد جيد رجاله ثقات ما عدا عبد القاهر بن السري، وقد سئل عنه ابن معين، فقال: صالح".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে সত্তর হাজার লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আরও বাড়িয়ে দিন। তিনি বললেন: "প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য সত্তর হাজার (সাথে যাবে)।" তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আরও বাড়িয়ে দিন। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি টিলার উপর ছিলেন, তখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে (ইঙ্গিত করে কিছু) তুলে নিলেন। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আরও বাড়িয়ে দিন। তখন তিনি বললেন: "এই যে।" এবং তিনি তাঁর হাত দিয়ে ইঙ্গিত করলেন। তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! এরপরও যারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, আল্লাহ তাদের দূরে সরিয়ে দিন।









আল-জামি` আল-কামিল (16050)


16050 - عن أنس، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا بغير حساب"، فقال أبو بكر: يا رسول اللَّه، زدنا، قال:"وهكذا"، فقال عمر: يا أبا
بكر، إن شاء اللَّه أدخلهم الجنة بحفنة واحدة.

حسن: رواه البزار -كشف الأستار- (3548)، عن طالوت بن عباد، حدّثنا أبو عوانة، عن أبي هلال، عن قتادة، عن أنس، فذكره.

وإسناده حسن من أجل أبي هلال الراسبي، واسمه محمد بن سليم متكلم فيه، غير أنه يحسن حديثه إذا كان له أصل غير أن قوله:"قال أبو بكر. . ." إلى آخره لم يتابع عليه.

قال الهيثمي في المجمع (10/ 409):"رواه البزار، ورجاله ثقات على ضعف في أبي هلال الراسبي قليل".

وأما ما روي عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"وعدني ربي أن يدخل لي من أمتي الجنة مئة ألف" فقال أبو بكر: يا رسول اللَّه، زدنا، فقال له:"وهكذا" وأشار بيده. قال: يا نبي اللَّه، زدنا، فقال:"وهكذا" وأشار بيده. قال: يا نبي اللَّه، زدنا، فقال:"وهكذا". فقال له عمر: قطك يا أبا بكر، قال: ما لنا ولك يا ابن الخطاب؟ قال له عمر: إن اللَّه قادر أن يدخل الناس الجنة كلهم بحفنة واحدة، قال النبي صلى الله عليه وسلم:"صدق عمر". فهو منكر.

رواه أحمد (13007)، والطبراني في الأوسط (8879) كلاهما من طريق أبي هلال الراسبي، حدّثنا قتادة، عن أنس، فذكره.

وأبو هلال الراسبي هو محمد بن سليم البصري حسن الحديث ما لم يخطئ، وقد أخطأ في قوله:"مائة" والمحفوظ"سبعون ألفًا".

ولذا قال ابن كثير في تفسيره:"هذا حديث غريب من هذا الوجه".

وأما الهيثمي فحسن إسناده نظرا لظاهره. مجمع الزوائد (10/ 404).

وكذلك لا يصح ما روي، عن أنس، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن اللَّه عز وجل وعدني أن يدخل الجنة من أمتي أربع مائة ألف"، قال: فقال أبو بكر: زدنا يا رسول اللَّه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"وهكذا"، وجمع كفيه، قال: زدنا يا رسول اللَّه، قال:"وهكذا"، وجمع كفيه، فقال عمر: حسبك يا أبا بكر، فقال أبو بكر: دعني يا عمر ما عليك أن يدخلنا اللَّه الجنة كلنا، فقال عمر: إن اللَّه إن شاء أدخل خلقه الجنة بكف واحدة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"صدق عمر".

رواه عبد الرزاق (20556)، وعنه أحمد (12695)، والطبراني في الأوسط - مجمع البحرين (4899)، عن معمر، عن قتادة، عن أبي النضر، عن أنس، فذكره.

قال الطبراني:"لم يروه عن قتادة، عن النضر إلا معمر، تفرد به عبد الرزاق".

وقال الهيثمي في المجمع (10/ 404):"رجاله رجال الصحيح".

قلت: وهو كما قال إلا أن في متنه نكارة، وهي قوله:"أربع مائة ألف" والمحفوظ:"سبعون ألف".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য আরও বাড়িয়ে দিন।" তিনি বললেন, "এবং এই রকম আরও।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আবূ বকর! আল্লাহ চাইলে তিনি এক মুঠোতেই (বা একবারে) তাদের সবাইকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে সক্ষম।"









আল-জামি` আল-কামিল (16051)


16051 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في قبة، فقال:"أترضون أن تكونوا ربع أهل الجنة؟"، قلنا: نعم، قال:"أترضون أن تكونوا ثلث أهل الجنة؟"، قلنا: نعم، قال:"أترضون أن تكونوا شطر أهل الجنة؟" قلنا: نعم، قال:"والذي نفس محمد بيده! إني لأرجو أن تكونوا نصف أهل الجنة، وذلك أن الجنة لا يدخلها إلا نفس مسلمة، وما أنتم في أهل الشرك إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود، أو كالشعرة السوداء في جلد الثور الأحمر".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6528)، ومسلم في الإيمان (221: 377) كلاهما عن محمد بن جعفر، حدّثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি তাঁবুর নিচে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। কেননা জান্নাতে কোনো মুসলমান প্রাণ ছাড়া অন্য কেউ প্রবেশ করবে না। আর শিরককারীদের তুলনায় তোমাদের সংখ্যা হলো কালো গরুর চামড়ার মধ্যে একটি সাদা চুলের মতো, অথবা লাল গরুর চামড়ার মধ্যে একটি কালো চুলের মতো।"









আল-জামি` আল-কামিল (16052)


16052 - عن أبي سعيد قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يقول اللَّه: يا آدم، فيقول: لبيك وسعديك، والخير في يديك، قال يقول: أخرج بعث النار، قال: وما بعث النار؟ قال: من كل ألف تسع مائة وتسعة وتسعين، فذاك حين يشيب الصغير {وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج: 2]". فاشتد ذلك عليهم فقالوا: يا رسول اللَّه! أينا ذلك الرجل؟ قالما:"أبشروا، فإن من يأجوج ومأجوج ألفا ومنكم رجل" ثم قال:"والذي نفسي بيده! إني لأطمع أن تكونوا ثلث أهل الجنة" قال: فحمدنا اللَّه وكبرنا، ثم قال:"والذي نفسي بيده! إني لأطمع أن تكونوا شطر أهل الجنة، إن مثلكم في الأمم كمثل الشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود، أو الرقمة في ذراع الحمار".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6528)، ومسلم في الإيمان (221: 377) كلاهما من حديث جرير، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سعيد الخدري، فذكر مثله.

وقوله:"فذاك حين يشيب الصغير" معناه موافق لقوله تعالى: {فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا} [المزمل: 17].




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ বলবেন: হে আদম! তিনি (আদম) বলবেন: আমি উপস্থিত, আমার সৌভাগ্য! সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। আল্লাহ বলবেন: জাহান্নামের অংশ বের করে দাও। তিনি (আদম) বলবেন: জাহান্নামের অংশ কত? আল্লাহ বলবেন: প্রতি এক হাজার জনের মধ্যে থেকে নয়শত নিরানব্বই জন। সেটি এমন সময়, যখন ছোটরা বৃদ্ধ হয়ে যাবে, আর {প্রত্যেক গর্ভধারিণী তার গর্ভের সন্তান প্রসব করে ফেলবে এবং আপনি মানুষকে দেখবেন মাতালদের মতো, অথচ তারা মাতাল নয়, বরং আল্লাহর শাস্তি অত্যন্ত কঠিন} [সূরা আল-হাজ্জ: ২]"

এতে সাহাবীদের উপর বিষয়টি কঠিন মনে হলো। তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে সেই একজন ব্যক্তি কে হবেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সুসংবাদ নাও! কেননা, এক হাজার জনের মধ্যে এক জন হবে তোমাদের পক্ষ থেকে, আর বাকী (নয়শত নিরানব্বই জন) হবে ইয়াজুজ ও মাজুজের মধ্য থেকে।"

এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি আশা করি, তোমরা হবে জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ।" রাবী বলেন: তখন আমরা আল্লাহর প্রশংসা করলাম এবং তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললাম। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি আশা করি, তোমরা হবে জান্নাতবাসীদের অর্ধেক। অন্যান্য উম্মতদের তুলনায় তোমাদের উদাহরণ হলো, কালো গরুর চামড়ার উপর একটি সাদা পশমের মতো, অথবা গাধার বাহুর উপর একটি চিহ্নের মতো।"









আল-জামি` আল-কামিল (16053)


16053 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"أرجو أن يكون من يتبعني من أمتي يوم القيامة، ربع أهل الجنة" قال: فكبرنا. قال:"أرجو أن يكونوا ثلث أهل الجنة" قال: فكبرنا. قال:"أرجو أن يكونوا الشطر".

حسن: رواه أحمد (15114)، والبزار - كشف الأستار - (3533) كلاهما من طريق ابن جريج قال: أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد اللَّه يقول: فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي الزبير؛ فإنه حسن الحديث.

قال الهيثمي في المجمع (10/ 403):"رواه أحمد، والبزار، والطبراني، ورجال البزار رجال الصحيح، وكذلك أحد إسنادي أحمد".




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি আশা করি যে, কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের মধ্যে যারা আমার অনুসরণ করবে, তারা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে।" তিনি বললেন, তখন আমরা তাকবীর বললাম। তিনি বললেন, "আমি আশা করি যে তারা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে।" তিনি বললেন, তখন আমরা তাকবীর বললাম। তিনি বললেন, "আমি আশা করি যে তারা [জান্নাতবাসীদের] অর্ধেক হবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (16054)


16054 - عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أول من يدعى يوم القيامة آدم، فتراءى ذريته، فيقال: هذا أبوكم آدم، فيقول: لبيك وسعديك، فيقول: أخرج بعث جهنم من ذريتك، فيقول: يا رب كم أخرج؟ فيقول: أخرج من كل مائة تسعة وتسعين" فقالوا: يا رسول اللَّه! إذا أخذ منا من كل مائة تسعة وتسعون، فماذا يبقى منا؟ قال:"إن أمتي في الأمم كالشعرة البيضاء في الثور الأسود".

صحيح: رواه البخاريّ في الرقاق (6529)، عن إسماعيل، حدّثني أخي، عن سليمان، عن ثور، عن أبي الغيث، عن أبى هريرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যাকে ডাকা হবে, তিনি হলেন আদম (আঃ)। অতঃপর তাঁর বংশধরদের দেখা হবে এবং বলা হবে: ইনি তোমাদের পিতা আদম। তখন তিনি বলবেন: লাব্বাইকা ওয়া সা'দাইকা (আমি আপনার দরবারে উপস্থিত, হে প্রভু, সব কল্যাণ আপনার)। আল্লাহ বলবেন: তোমার বংশধরদের মধ্য থেকে জাহান্নামের অংশ বের করো। আদম (আঃ) বলবেন: হে রব! আমি কতজনকে বের করব? আল্লাহ বলবেন: প্রতি একশ' জনের মধ্য থেকে নিরানব্বই জনকে বের করো।" সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমাদের মধ্য থেকে প্রতি একশ' জনে নিরানব্বই জনকে নেওয়া হয়, তাহলে আমাদের জন্য আর কী বাকি থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অন্যান্য উম্মতের তুলনায় আমার উম্মত হলো কালো ষাঁড়ের চামড়ার উপরে থাকা একটি সাদা চুলের মতো।"









আল-জামি` আল-কামিল (16055)


16055 - عن أنس بن مالك قال: أنزلت {يَاأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ} إلى قوله تعالى: ميو {وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج: 1 - 2]، قال: نزلت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو في مسير له، فرفع بها صوته حتى ثاب إليه أصحابه، فقال:"أتدرون أي يوم هذا؟ يوم يقول اللَّه لآدم: يا آدم، قم فابعث بعث النار من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين إلى النار وواحدا إلى الجنة"، قال: فكبر ذلك على المسلمين، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"سددوا وقاربوا وأبشروا، فوالذي نفسي بيده! ما أنتم في الناس إلا كالشامة في جنب البعير، أو كالرقمة في ذراع الدابة، فإن معكم لخليقتين ما كانتا مع شيء قط إلا كثرتاه: يأجوج، ومأجوج، ومن هلك من كفرة الإنس والجن".

صحيح: رواه عبد الرزاق في تفسيره (2/ 31) -واللفظ له- وعبد بن حميد (1185)، وصحّحه ابن حبان (7354)، والحاكم (1/ 29، و 4/ 566)، كلهم من طريق معمر، عن قتادة، عن أنس، فذكره. وإسناده صحيح.

وقال الحاكم:"صحيح على شرط الصحيحين".




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আল্লাহর এই বাণী) নাযিল হয়: "হে মানবজাতি, তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো। নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহা ব্যাপার!" থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী "কিন্তু আল্লাহর শাস্তি কঠিন।" [সূরা হাজ্জ: ১-২] পর্যন্ত। তিনি বলেন, এই আয়াতগুলো নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক সফরে নাযিল হলো। তিনি তা এত জোরে পাঠ করলেন যে তাঁর সাহাবীরা তাঁর কাছে এসে সমবেত হলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো এটা কোন দিন? এটা সেই দিন, যেদিন আল্লাহ আদম (আঃ)-কে বলবেন: হে আদম! ওঠো এবং জাহান্নামের অংশকে বের করে দাও। প্রতি হাজারে নয়শত নিরানব্বই জনকে জাহান্নামের দিকে এবং একজনকে জান্নাতের দিকে।" তিনি (আনাস) বলেন, এই কথা শুনে মুসলিমদের কাছে বিষয়টি অত্যন্ত কঠিন মনে হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা সঠিক পথে থাকো, মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! মানুষের মধ্যে তোমাদের সংখ্যা একটি উটের দেহের এক তিলের মতো, অথবা চতুষ্পদ জন্তুর বাহুর সাদা দাগের মতো সামান্য হবে। কারণ তোমাদের সাথে এমন দুটি সৃষ্টি রয়েছে, যা কোনো কিছুর সাথে যুক্ত হলে অবশ্যই তাকে সংখ্যায় বাড়িয়ে দেয়: তারা হলো ইয়াজুজ ও মাজুজ এবং মানুষ ও জ্বিনদের মধ্যে যারা ধ্বংসপ্রাপ্ত কাফির।"









আল-জামি` আল-কামিল (16056)


16056 - عن أبي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن اللَّه تعالى يقول يوم القيامة لآدم: قم فجهز من ذريتك تسع مائة وتسعة وتسعين إلى النار، وواحدا إلى الجنة" فبكى أصحابه وبكوا ثم قال لهم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ارفعوا رؤوسكم، فوالذي نفسي بيده! ما أمتي في الأمم إلا كالشعرة البيضاء في جلد الثور الأسود" فخفف ذلك عنهم.

حسن: رواه أحمد (27489) عن هيثم، قال: أخبرنا أبو الربيع، عن يونس، عن أبي إدريس، عن أبي الدرداء، فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي الربيع، كما حققت ذلك في الإيمان بالقدر.

وقال الهيثمي في المجمع (10/ 392):"إسناده جيد".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন আদমকে বলবেন: 'ওঠো এবং তোমার বংশধরদের মধ্যে থেকে নয় শত নিরানব্বই জনকে জাহান্নামের জন্য এবং একজনকে জান্নাতের জন্য (পৃথক করে) প্রস্তুত করো।'" তখন তাঁর সাহাবীগণ কেঁদে ফেললেন এবং কাঁদতে লাগলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের বললেন: "তোমরা তোমাদের মাথা তোলো, যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! অন্যান্য উম্মতের মাঝে আমার উম্মতের অবস্থান হলো কালো ষাঁড়ের চামড়ার উপর একটি সাদা চুলের মতো।" এতে তাঁরা কিছুটা স্বস্তি লাভ করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (16057)


16057 - عن بريدة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أهل الجنة عشرون ومائة صف، ثمانون منها من هذه الأمة، وأربعون من سائر الأمم".

صحيح: رواه الترمذيّ (2546)، وأحمد (22940)، وابن حبان (7459)، والحاكم (1/ 81، 82) كلهم من طريق أبي سنان ضرار بن مرة، عن محارب بن دثار، عن ابن بريدة، عن أبيه قال: فذكره. وإسناده صحيح.

وابن بريدة هو سليمان بن بريدة بن الحصيب الأسلمي.

قال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط مسلم".

وللحديث طرق أخرى، وهذه أمثلها.

يحمل هذه الزيادة على فضل من اللَّه بعد النصف.

وروي عن ابن مسعود قال: قال لنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"كيف أنتم وربع أهل الجنة، لكم ربعها، ولسائر الناس ثلاثة أرباعها؟"، قالوا: اللَّه ورسوله أعلم، قال:"فكيف أنتم وثلثها؟" قالوا: فذاك أكثر. قال:"فكيف أنتم والشطر؟". قالوا: فذلك أكثر، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أهل الجنة يوم القيامة عشرون ومائة صف، أنتم منها ثمانون صفا".

رواه أحمد (4328) والبزار -كشف الأستار- (3534)، وأبو يعلى (5358)، والطبراني في الكبير (10/ 208، 209)، والأوسط (543)، والصغير (82) كلهم من طريق عفان بن مسلم، حدّثنا عبد الواحد بن زياد، حدّثنا الحارث بن حصيرة، حدّثنا القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن ابن مسعود، فذكره.

وفي الإسناد والد القاسم وهو عبد الرحمن بن عبد اللَّه بن مسعود، وعبد الرحمن لم يسمع من أبيه عبد اللَّه بن مسعود إلا أربعة أحاديث، وهذا ليس منها.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতবাসীরা হবে একশত বিশ কাতার (শ্রেণি)। এর মধ্যে আশি কাতার হবে এই উম্মতের, আর চল্লিশ কাতার হবে অন্যান্য উম্মতের।"









আল-জামি` আল-কামিল (16058)


16058 - عن أبي التياح قال: كان لمطرف بن عبد اللَّه امرأتان، فجاء من عند إحداهما، فقالت الأخرى: جئت من عند فلانة؟ فقال: جئت من عند عمران بن حصين، فحدثنا أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، قال:"إن أقل ساكني الجنة النساء".

صحيح: رواه مسلم في الرقاق (2738) عن عبيد اللَّه بن معاذ، حدّثنا أبي، حدّثنا شعبة، عن أبي التياح قال: فذكره.




আবু আত্তাইয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহর দুইজন স্ত্রী ছিলেন। তিনি তাদের একজনের কাছ থেকে (ঘরে) আসলেন। তখন অন্যজন স্ত্রী বললেন: আপনি কি অমুক (স্ত্রীর) কাছ থেকে এসেছেন? মুতাররিফ বললেন: আমি ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এসেছি। তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্যে নারীরাই হবে সংখ্যায় কম।"









আল-জামি` আল-কামিল (16059)


16059 - عن عمارة بن خزيمة قال: بينما نحن مع عمرو بن العاص في حج أو عمرة،
فقال: بينما نحن مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في هذا الشعب إذ قال:"انظروا، هل ترون شيئًا؟". فقلنا: نرى غربانا فيها غراب أعصم أحمر المنقار والرجلين. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا يدخل الجنة من النساء إلا من كان منهن مثل هذا الغراب في الغربان".

صحيح: رواه أحمد (17770)، واللفظ له، وأبو يعلى (7343)، والحاكم (4/ 602) كلهم من طريق حماد بن سلمة، حدثنا أبو جعفر الخطمي، عن عمارة بن خزيمة بن ثابت قال: فذكره. وإسناده صحيح.

وأبو جعفر هو: عمير بن يزيد بن عمير الأنصاري، ثقة، وثقه ابن معين، والنسائي، وابن مهدي، وغيرهم.

قال الهيثمي في المجمع (4/ 274):"رواه أحمد ورجاله ثقات".

قوله:"مثل هذا الغراب في الغربان"، أي: قلة دخول النساء الجنة، كقلة هذا النوع من الغراب.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি উপত্যকায় ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমরা তাকাও, কিছু দেখতে পাচ্ছ কি?" আমরা বললাম: আমরা কিছু কাক দেখছি, যার মধ্যে একটি কাক রয়েছে যার পা ও ঠোঁট লাল এবং ডানার মধ্যে সাদা অংশ রয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নারীদের মধ্যে খুব কম সংখ্যক নারীই জান্নাতে প্রবেশ করবে, কাকের মধ্যে যেমন এই [বিশেষ ধরনের] কাকটি।"









আল-জামি` আল-কামিল (16060)


16060 - عن أنس بن مالك، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"يخرجُ قومٌ من النّار بعد ما مسّهم منها سَفْعٌ فيدخلون الجنّة، فيسمّيهم أهل الجنة الجهنميين".

وفي لفظ:"ليصيبنَّ أقوامًا سَفْعٌ من النّار بذنوب أصابوها عقوبة، ثم يدخلهم اللَّه الجنّة بفضل رحمته، يقال لهم الجهنميّون".

صحيح: رواه البخاريّ في الرقاق (6559) عن هدبة بن خالد، حدّثنا همّام، عن قتادة، حدّثنا أنس بن مالك، فذكره باللفظ الأول.

ورواه البخاريّ في التوحيد (7450) عن حفص بن عمر، حدّثنا هشام، عن قتادة، عنه باللفظ الثاني.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একদল লোক জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসবে, যখন আগুনের উত্তাপ তাদের স্পর্শ করবে বা তাদের কিছুটা দগ্ধ করবে, অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। জান্নাতের অধিবাসীরা তাদের ‘জাহান্নামী’ (জাহান্নামবাসী) নামে ডাকবে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয় কিছু লোক তাদের কৃত অপরাধের শাস্তিস্বরূপ জাহান্নামের উত্তাপ দ্বারা দগ্ধ হবে, এরপর আল্লাহ তাঁর অপার অনুগ্রহ ও দয়ায় তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। তাদের ‘জাহান্নামী’ নামে ডাকা হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (16061)


16061 - عن عمران بن حصين، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"يخرج قوم من النّار بشفاعة محمد صلى الله عليه وسلم فيدخلون الجنّة يُسَمَّون الجهنميين".

صحيح: رواه البخاريّ في الرّقاق (6566) عن مسدّد، حدّثنا يحيى، عن الحسن بن ذكوان، حدّثنا أبو رجاء، حدّثنا عمران بن حصين، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুপারিশে একদল লোক জাহান্নাম থেকে বের হবে। অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। তাদের 'জাহান্নামী' (জাহান্নামবাসী) নামে আখ্যায়িত করা হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (16062)


16062 - عن ابن مسعود، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يكون في النار قوم ما شاء اللَّه، ثم يرحمهم اللَّه فيخرجهم، فيكونون في أدنى الجنة، فيغتسلون في نهر الحياة، ويسميهم أهل الجنة الجهنميين، لو أضاف أحدهم أهل الدنيا لأطعمهم وسقاهم، ولحفهم وفرشهم" قال: - وأحسبه قال:"وزوجهم لا ينقص ذلك مما عنده شيئًا".

صحيحْ رواه أحمد (4337)، وأبو يعلى (4979)، واللفظ له، وابن حبان (7428)، وأبو
نعيم في صفة الجنة (448) كلهم من طرق عن حماد بن سلمة، عن عطاء بن السائب، عن عمرو بن ميمون، عن ابن مسعود، فذكره.

وإسناده صحيح، عطاء بن السائب وثّقه الأمة إلا أنه اختلط، ولكن سماع حماد بن سلمة منه كان قبل اختلاطه.




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর ইচ্ছানুসারে একদল লোক জাহান্নামে অবস্থান করবে। অতঃপর আল্লাহ তাদের প্রতি অনুগ্রহ করবেন এবং তাদের সেখান থেকে বের করে আনবেন। তারা জান্নাতের সর্বনিম্ন স্থানে থাকবে। তারা 'নাহরুল হায়া' (জীবনের নহর)-তে গোসল করবে। জান্নাতবাসীরা তাদের 'জাহান্নামী' নামে ডাকবে। তাদের মধ্যে থেকে কেউ যদি দুনিয়াবাসীদের মেহমানদারী করত, তবে সে তাদের আহার করাত, পান করাত, তাদের আচ্ছাদিত করত এবং তাদের জন্য বিছানা বিছিয়ে দিত।" বর্ণনাকারী বলেন—আমি মনে করি তিনি এও বলেছেন—"এবং তাদের বিবাহও দিত। এতে আল্লাহর ভাণ্ডার থেকে কিছুই হ্রাস পেত না।"









আল-জামি` আল-কামিল (16063)


16063 - عن حماد بن زيد، عن عمرو بن دينار، عن جابر، أنّ النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"يخرج من النّار بالشّفاعة كأنّهم الثّعارير". قلت: ما الثّعارير؟ قال: الضغابيس، وكان قد سقط فمُه. فقلت لعمرو بن دينار: أبا محمد، سمعتَ جابر بن عبد اللَّه يقول: سمعتُ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول:"يخرج بالشّفاعة من النّار"؟ قال: نعم.

وفي لفظ عن حماد بن زيد قال: قلت لعمرو بن دينار: أسمعتَ جابر بن عبد اللَّه يقول: سمعتُ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول:"إن اللَّه يخرج قوما من النّار بالشّفاعة"؟ قال: نعم.

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرّقاق (6558)، عن أبي النعمان، عن حماد بن زيد، فذكره بالسياق الأول.

ورواه مسلم في الإيمان (191: 318) عن أبي الربيع، عن حماد بن زيد به، فذكره بالسياق الثاني.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "فاعতের মাধ্যমে এমন কিছু লোক জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসবে, যেন তারা হলো ‘আছ-ছাআরীর’।" (বর্ণনাকারী হাম্মাদ ইবনু যায়দ বললেন,) আমি জিজ্ঞেস করলাম: 'আছ-ছাআরীর' কী? তিনি বললেন: 'আদ-দাগাবিস'। আর তাঁর (আমর ইবনু দীনারের) মুখের দাঁত বা ঠোঁট পড়ে গিয়েছিল। তখন আমি আমর ইবনু দীনারকে বললাম: হে আবূ মুহাম্মাদ! আপনি কি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহকে বলতে শুনেছেন যে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "فاعতের মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে লোক বের হয়ে আসবে"? তিনি বললেন: হ্যাঁ। হাম্মাদ ইবনু যায়দের সূত্রে অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনু দীনারকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহকে বলতে শুনেছেন যে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ ফালাতের (فاعতের) মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে একদল লোককে বের করে আনবেন"? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল-জামি` আল-কামিল (16064)


16064 - عن أبي سعيد الخدري، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إذا دخل أهل الجنة الجنة، وأهل النار النار، يقول اللَّه: من كان في قلبه مثقال حبة من خردل من إيمان فأخرجوه، فيخرجون قد امتحشوا وعادوا حمما، فيلقون في نهر الحياة، فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل -أو قال: حمية السيل-" وقال النبي صلى الله عليه وسلم:"ألم تروا أنها تنبت صفراء ملتوية".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6560)، ومسلم في الإيمان (184) كلاهما من طريق عمرو بن يحيى بن عمارة، عن أبيه، عن أبي سعيد، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন আল্লাহ বলবেন: যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান রয়েছে, তাকে বের করে আনো। অতঃপর তারা এমন অবস্থায় বের হবে যে, তারা দগ্ধ হয়ে কয়লার মতো হয়ে গেছে। তখন তাদের জীবন-নদীতে নিক্ষেপ করা হবে। অতঃপর তারা সেভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেভাবে বন্যার স্রোতের পলিতে বীজ জন্মায় – অথবা (তিনি বলেছেন) বন্যার আবর্জনায়। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি দেখ না যে, তা হলুদ এবং পেঁচানো অবস্থায় জন্মায়?









আল-জামি` আল-কামিল (16065)


16065 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في حديث الرؤية الطويل:"إذا فَرَغَ اللَّهُ من القضاء بين العبادِ، وأراد أن يخرج برحمته من أراد من أهل النّار، أمر الملائكة أن يخرجوا من النار من كان لا يشرك باللَّه شيئًا ممن أراد اللَّه تعالى أن يرحمه ممن يقول: لا إله إلا اللَّه، فيعرفونَهم في النّار، يعرفونهم بأثر السُّجود، تأكل النّارُ من ابنِ آدم إلّا أثر السُّجود، حرَّم اللَّهُ على النّار أن تأكل أثر السُّجود، فيُخْرجُون من النّار وقد امْتَحَشُوا، فَيُصَبُّ عليهم ماءُ الحياةِ، فَيَنْبُتُون منه كما تَنْبُتُ الحبَّةُ في حَمِيل السَّيْل. . .". الحديث.

متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7437)، ومسلم في الإيمان (182) كلاهما من حديث
إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد اللّيثي، أنّ أبا هريرة، فذكره في حديث طويل.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দীর্ঘ ‘রূপ দর্শন’ সংক্রান্ত হাদীসে বলেন:

"যখন আল্লাহ তাআলা বান্দাদের মাঝে বিচার-ফয়সালা শেষ করবেন এবং তিনি তাঁর রহমতের মাধ্যমে জাহান্নামবাসীদের মধ্য থেকে যাদেরকে ইচ্ছা করবেন, বের করে আনতে চাইবেন, তখন তিনি ফেরেশতাদেরকে নির্দেশ দেবেন যে, তারা যেন সেই সকল জাহান্নামবাসীদেরকে জাহান্নাম থেকে বের করে আনে, যারা আল্লাহ তাআলার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করত না এবং আল্লাহ যাদেরকে দয়া করতে চেয়েছেন, যারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলত। অতঃপর তারা তাদেরকে জাহান্নামের মধ্যে চিনে নেবে—সিজদার চিহ্নের মাধ্যমে। (কারণ) সিজদার চিহ্ন ছাড়া আগুনের স্পর্শ আদম সন্তানের সব অংশকেই গ্রাস করবে। আল্লাহ আগুনকে সিজদার চিহ্ন ভক্ষণ করা হারাম করে দিয়েছেন। অতঃপর তাদেরকে জাহান্নাম থেকে এমন অবস্থায় বের করা হবে যে, তারা (পুড়ে) ঝলসে গেছে। তখন তাদের উপর ‘হায়াতের পানি’ (জীবনদায়ী পানি) ঢেলে দেওয়া হবে। ফলে তারা তা থেকে এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেমন বর্ষার পানির স্রোতে বাহিত বীজ অঙ্কুরিত হয়...। হাদীসটি এই পর্যন্তই।"









আল-জামি` আল-কামিল (16066)


16066 - عن حذيفة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"يُخرجُ اللَّهُ قومًا مُنْتنين قد محشتْهم النّارُ بشفاعة الشّافعين، فيدخلهم الجنّة، فيُسَمَّون الجهنميُّون".

حسن: رواه أحمد (23423)، وأبو داود الطيالسى في"مسنده" (420) ومن طريقه ابنُ خزيمة (545)، والآجريّ في الشّريعة (805) كلهم من طريق شعبة، عن حماد، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة بن اليمان، فذكره.

وإسناده حسن من أجل حماد وهو ابن أبي سليمان، فإنه حسن الحديث.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা এমন কিছু লোককে (জাহান্নাম থেকে) বের করবেন, যারা দুর্গন্ধযুক্ত হবে এবং আগুন যাদেরকে পুড়িয়ে ঝলসে দিয়েছে। সুপারিশকারীদের সুপারিশের মাধ্যমে তিনি তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। অতঃপর তাদেরকে ‘জাহান্নামী’ (জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত) নামে ডাকা হবে।









আল-জামি` আল-কামিল (16067)


16067 - عن عبيد بن عمير قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يخرج اللَّه تعالى قوما من النار بعدما امتحشوا فيها، وصاروا فحما، فيلقون في نهر على باب الجنة، يسمى نهر الحياة، فينبتون فيها كما تنبت الحبة في حميل السيل، أو كما تنبت الثعارير، فيدخلون الجنة، فيقال: هؤلاء عتقاء اللَّه عز وجل من النار". وقال رجل متهم برأي الخوارج، يقال له هارون آبو موسى أو أبو موسى بن هارون: ما هذا الذي تحدث به أبا عاصم؟ فقال: إليك عني يا علج! فلو لم أسمعه من أكثر من ثلاثين من أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لم أحدث به.

صحيح: رواه ابن أبي عمر - المطالب العالية (4560) واللفظ له، والبيهقي في شعب الإيمان (319) كلاهما من طريق سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار قال: إنه سمع عبيد بن عمير يقول: فذكره. وإسناده صحيح.

وعبيد بن عمير من التابعين وقوله: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم مرسل، إلا أنه صرح في آخر الحديث أنه سمعه من أكثر من ثلاثين صحابيا.

وهو كما قال، فقد روي هذا الحديث عن جماعة من الصحابة، وقد ذكر الصحيح منها في الجامع الكامل.




উবাইদ ইবনু উমাইর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা একদল লোককে আগুন থেকে বের করবেন, যখন তারা এতে পুড়ে অঙ্গার হয়ে যাবে। তাদের জান্নাতের দরজার কাছে অবস্থিত একটি নদীতে নিক্ষেপ করা হবে, যার নাম ‘নাহরুল হায়া’ বা ‘জীবনের নদী’। সেখানে তারা গজিয়ে উঠবে, যেমন বন্যার স্রোতে ভেসে আসা পলিমাটিতে বীজ গজায় অথবা ছোট গুল্ম গজায়। এরপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং বলা হবে: এরাই হলো জাহান্নাম থেকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার মুক্ত করে দেওয়া লোক।” আর এক ব্যক্তি, যে খারেজীদের মতাদর্শে অভিযুক্ত ছিল—যাকে হারুন আবূ মূসা অথবা আবূ মূসা ইবনু হারুন বলা হতো—সে (বর্ণনাকারীকে) বলল: আবূ আসিম, আপনি এসব কী বর্ণনা করছেন? জবাবে তিনি বললেন: ওহে বর্বর! আমার কাছ থেকে দূর হও! আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশজনেরও বেশি সাহাবী থেকে এটা না শুনতাম, তবে আমি এটা বর্ণনা করতাম না।