আল-জামি` আল-কামিল
16068 - عن مسروق، قال: سألنا عبد اللَّه عن هذه الآية: {وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ} [آل عمران: 169] قال: أما إنا قد سألنا عن ذلك، فقال:"أرواحهم في جوف طير خضر، لها قناديل معلقة بالعرش، تسرح من الجنة حيث شاءت، ثم تأوي إلى تلك القناديل. . .".
صحيح: رواه مسلم في الإمارة (1887) من طرق عن الأعمش، عن عبد اللَّه بن مرة، عن مسروق قال: فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মাসরূক বলেন) আমরা তাঁকে এই আয়াত {যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে, তাদেরকে তোমরা কখনও মৃত মনে করো না। বরং তারা তাদের রবের নিকট জীবিত এবং তাদেরকে রিযিক প্রদান করা হয়।} [সূরা আলে ইমরান: ১৬৯] সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: আমরাও এ বিষয়ে প্রশ্ন করেছিলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদের রূহসমূহ সবুজ পাখির পেটের ভেতরে থাকে। তাদের জন্য আরশের সাথে ঝুলন্ত প্রদীপ রয়েছে। তারা জান্নাতের যেখানে ইচ্ছা ঘুরে বেড়ায়, অতঃপর সেই প্রদীপগুলোতে এসে আশ্রয় নেয়।..."
16069 - عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك الأنصاري أنه أخبره أن أباه كعب بن مالك كان يحدث أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إنما نسمة المؤمن طير يعلق في شجر الجنة، حتى يرجعه اللَّه إلى جسده يوم القيامة".
صحيح: رواه مالك في الجنائز (49) عن ابن شهاب، عن عبد اللَّه بن كعب بن مالك، فذكره.
ورواه النسائي (2073)، وابن ماجه (4271) من طريق مالك به.
ورواه ابن حبان (4657) من طريق الليث بن سعد، عن ابن شهاب به.
ورواه أحمد (15776)، والطبراني في الكبير (19/ 63، 64) كلاهما من حديث عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، قال: قالت أم مبشر لكعب بن مالك، وهو شاك: اقرأ على ابني السلام، تعني مبشرا، فقال: يغفر اللَّه لك يا أم مبشر، أولم تسمعي ما قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنما نسمة المسلم طير تعلق في شجر الجنة حتى يرجعها اللَّه عز وجل إلى جسده يوم القيامة" قالت: صدقت، فأستغفر اللَّه.
وإسناده صحيح، والحديث من مسند كعب بن مالك، وخالفه ابن إسحاق فجعله من مسند أم بشر كما رواه ابن ماجه (1449) من طرق عن محمد بن إسحاق، عن الحارث بن فضيل، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك، عن أبيه، قال: لما حضرت كعبا الوفاة أتته أم بشر بنت البراء بن معرور، فقالت: يا أبا عبد الرحمن إن لقيت فلانا، فاقرأ عليه مني السلام، قال: غفر اللَّه لك يا أم بشر، نحن أشغل من ذلك، قالت: يا أبا عبد الرحمن أما سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"إن أرواح المؤمنين في طير خضر، تعلق بشجر الجنة" قال: بلى، قالت: فهو ذاك.
ومن هذا الوجه أخرجه أيضًا الطبراني في الكبير (19/ 65).
ومحمد بن إسحاق مدلس، وقد عنعن، ثم هو خالف لمن هو أوثق منه، فجعل الحديث من مسند أم مبشر، والصواب أنه من مسند كعب بن مالك؛ لأنه هو الذي أقام الحجة على أم مبشر.
ووهم الهيثمي، فأورده في مجمع الزوائد (2/ 329)، وعزاه للطبراني في الكبير وقال:"وفيه ابن إسحاق، وهو مدلس، وبقية رجاله رجال الصحيح". والحديث ليس من شرطه لإخراج ابن ماجه له.
ورواه الترمذيّ (1641) عن ابن أبي عمر، حدّثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن الزهري، عن ابن كعب بن مالك، عن أبيه مرفوعا:"إن أرواح الشهداء في طير خضر تعلق من ثمر الجنة أو شجر الجنة".
قال الترمذيّ:"حسن صحيح".
وهذا اللفظ فيه تخصيص بأرواح الشهداء.
قال بعض أهل العلم: المراد بنسمة المؤمن نسمة الشهداء.
وذهب المحققون من أهل العلم بأن هذا يعم الشهيد وغيره؛ لأنه جاء أيضًا عن سفيان، عن عمرو بن دينار بإسناده بلفظ:"إنه نسمة المؤمن" رواه الحميدي (873) عنه.
انظر للمزيد كتاب الروح لابن القيم (131، 132). وقد سبق تحرير هذه اللفظة في كتاب الجهاد.
وأم مبشر هي: الأنصارية امرأة زيد بن حارثة ويقال: اسمها جهينة بنت صيفي بن صخر، وأخطأ ابن إسحاق فكناها: أم بشر، وقال: هي ابنة البراء بن معرور. واللَّه تعالى أعلم.
وقوله:"نسمة المؤمنين" بفتحتين، الروح.
وفي الباب ما روي عن أم هانئ، أنها سألت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أنتزاور إذا متنا، ويرى بعضنا بعضا؟ فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"تكون النسم طيرا تعلق بالشجر، حتى إذا كان يوم القيامة دخلت كل نفس في جسدها".
رواه أحمد (27387) عن حسن، حدّثنا ابن لهيعة، قال: حدّثنا أبو الأسود محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، أنه سمع ذرة بنت معاذ تحدث، عن أم هانئ، فذكرته.
وأم هانئ هي بنت أبي طالب، واسمها فاختة، هكذا رواه أيضًا يحيى بن بكير، عن ابن لهيعة، بإسناده مثله. رواه الطبراني في الكبير (24/ 438، 439)، ثم عاد الطبراني فراوه في الكبير أيضًا (25/ 136، 137) من طريق حسن بن موسى الأشيب، شيخ أحمد - بإسناده، إلا أنه جعل الحديث من مسند أم هانئ الأنصارية.
ورواه العقيلي من طريق ابن لهيعة فقال فيه: أم قيس.
فإن صح كل هذا؛ فإنه يدل على وهم ابن لهيعة، لأنه أصيب باختلاط بعد احتراق كتبه، وبه أعله الهيثمي في المجمع (2/ 329) فقال:"رواه أحمد والطبراني في الكبير، وفيه ابن لهيعة، وفيه كلام معروف".
وإلى هذا الخلاف على ابن لهيعة أشار ابن عبد البر، كما ذكره الحافظ في الإصابة (4/ 503).
والعلة الثانية هي ذرة بنت معاذ، لم يرو عنها غير أبي الأسود، وهي مجهولة. وذكروا في كتب الصحابة ذرة غير منسوبة، وقالوا: إنها صحابية، روى عنها محمد بن عبد المنكدر، وزيد بن أسلم. هكذا ذكره المؤلفون في الصحابة، إلا أن الحافظ جعل في التعجيل ذرة بنت معاذ معدودة في الصحابة، ولم يأت بأي دليل على ما ذهب إليه، مع أنه من المؤلفين السابقين في جعل ذرة غير منسوبة من الصحابيات، كما في الإصابة، ولم يذكر ذرة بنت معاذ أصلًا.
কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের রূহ (প্রাণ) একটি পাখি, যা জান্নাতের বৃক্ষরাজির উপর আশ্রয় গ্রহণ করে, যতক্ষণ না আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে তার দেহের দিকে ফিরিয়ে দেন।
16070 - عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يخلص المؤمنون من النار، فيحبسون على قنطرة بين الجنة والنار، فيقص لبعضهم من بعض مظالم كانت بينهم في الدنيا، حتى إذا هذبوا ونقوا أذن لهم في دخول الجنة، فوالذي نفس محمد بيده! لأحدهم أهدى بمنزله في الجنة منه بمنزله كان في الدنيا".
صحيح: رواه البخاري (6535) عن الصلت بن محمد، حدّثنا يزيد بن زريع، حدّثنا سعيد، عن قتادة، عن أبي المتوكل الناجي، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনগণ জাহান্নাম থেকে মুক্তি লাভ করবে। অতঃপর জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে অবস্থিত একটি পুলের উপর তাদের থামিয়ে রাখা হবে। সেখানে দুনিয়াতে তাদের পরস্পরের মধ্যে যে সকল জুলুম (অন্যায়) ছিল, তার প্রতিশোধ নেওয়া হবে। অবশেষে যখন তারা পরিমার্জিত ও পবিত্র হবে, তখন তাদের জান্নাতে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হবে। সেই সত্তার শপথ! যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাদের মধ্যে প্রত্যেকে জান্নাতে তার বাসস্থানকে দুনিয়াতে তার বাসস্থানের চেয়েও অধিক চিনবে।
16071 - عن ابن مسعود أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"آخرُ من يدخل الجنّة رجلٌ، فهو يمشي مرّة ويكبو مرّة، وتَسْفَعُه النّار مرّة، فإذا ما جاوزها التفت إليها، فقال: تبارك الذي نجّاني منكِ، لقد أعطاني اللَّه شيئًا ما أعطاهُ أحدًا من الأوّلين والآخرين. فَتُرْفَعُ له شَجَرةٌ، فيقول: أيْ ربِّ! أَدْنِني من هذه الشّجرة فلأستظل بظلِّها، وأشرب من مائها. فيقول اللَّه عز وجل: يا ابنَ آدم! لعلِّي إنْ أُعطيتُكَها سألتني غيرَها؟ فيقول: لا يا ربّ. ويعاهده أن لا يسأله غيرَها، وربُّه يعذره لأنه يرى ما لا صبر له عليه، فيدنيه منها فيستظل بظلِّها ويشرب من مائها، ثم ترفع له شجرة هي أحسن من الأولى، فيقولُ: أيْ ربِّ! أَدْنِني من هذه لأشرب من مائها وأستظلّ بظلِّها لا أسألك غيرها. فيقول: يا ابنَ آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها؟ فيقول: لعلّي إن أدنيتُك منها تسألني غيرها؟ فيعاهده أن لا يسأله غيرها، وربُّه يعذره لأنّه يرى ما لا صبرَ له عليه، فيدنيه منها، فيستظل بظلها، ويشرب من مائها، ثم ترفع له شجرة هي عند باب الجنة هي أحسن من الأولَيَيْن. فيقول: أيْ ربِّ! أدنني من هذه لأستظل بظلها وأشرب من مائها، لا أسألك غيرها. فيقول: يا ابن آدم ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها؟ قال: بلى يا رب، هذه لا أسألك غيرها وربُّه يعذره لأنّه يرى ما لا صبرَ له عليه. فيدنيه منها، فإذا أدناه منها فيسمع أصواتَ أهل الجنة، فيقول: أيْ ربِّ أدخلنيها. فيقول: يا ابن آدم ما يَصْرِيني منك؟ أيُرْضِيكَ أن أعطيك الدنيا ومثْلَها معها؟ قال: يا رب! أتستهزئ مني وأنتَ ربُّ العالمين؟".
فضحك ابنُ مسعود، فقال: ألا تسألوني مم أضحك؟ فقالوا: مِمّ تضحك؟ قال: هكذا ضحك رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقالوا: مِمّ تضحك يا رسول اللَّه؟ قال:"من ضحك ربّ
العالمين حين قال: أتستهزئ مني وأنت ربُّ العالمين؟ . فيقول: إنّي لا أستهزئُ منك، ولكنّي على ما أشاء قدير، فيدخله الجنة".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (187) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا عفان بن مسلم، حدّثنا حماد بن سلمة، حدّثنا ثابت، عن أنس، عن ابن مسعود، فذكره.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"সর্বশেষ যে ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে হলো এমন এক ব্যক্তি, যে একবার হাঁটবে, একবার হোঁচট খাবে এবং একবার জাহান্নামের আগুন তাকে ঝলসে দেবে। যখন সে তা অতিক্রম করবে, তখন সে সেদিকে ফিরে বলবে: 'বরকতময় সেই সত্তা, যিনি আমাকে তোমার থেকে রক্ষা করেছেন! আল্লাহ আমাকে এমন জিনিস দান করেছেন, যা প্রথম ও শেষ যুগের কাউকেই দান করেননি।'
তখন তার সামনে একটি বৃক্ষ উঁচু করে ধরা হবে। সে বলবে: 'হে আমার রব! আমাকে এই বৃক্ষের কাছে নিয়ে যান, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি।' তখন আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: 'হে আদম সন্তান! সম্ভবত আমি যদি তোমাকে এটি দিই, তাহলে তুমি অন্য কিছু চাইবে?' সে বলবে: 'না, হে আমার রব।' সে আল্লাহকে প্রতিশ্রুতি দেবে যে, সে অন্য কিছু চাইবে না। তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন জিনিস দেখছে যার উপর তার ধৈর্য নেই। অতঃপর আল্লাহ তাকে সেটির কাছে নিয়ে যাবেন। সে তার ছায়ায় বিশ্রাম নেবে এবং তার পানি পান করবে।
এরপর তার সামনে প্রথমটির চেয়েও সুন্দর একটি বৃক্ষ উঁচু করে ধরা হবে। সে বলবে: 'হে আমার রব! আমাকে এটার কাছে নিয়ে যান, যাতে আমি এর পানি পান করতে পারি এবং এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি। আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না।' আল্লাহ বলবেন: 'হে আদম সন্তান! তুমি কি আমার সাথে চুক্তি করোনি যে, তুমি অন্য কিছু চাইবে না?' তিনি বলবেন: 'সম্ভবত আমি যদি তোমাকে এর কাছে নিয়ে যাই, তাহলে তুমি অন্য কিছু চাইবে?' সে আল্লাহকে প্রতিশ্রুতি দেবে যে, সে অন্য কিছু চাইবে না। তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন জিনিস দেখছে যার উপর তার ধৈর্য নেই। অতঃপর আল্লাহ তাকে সেটির কাছে নিয়ে যাবেন। সে তার ছায়ায় বিশ্রাম নেবে এবং তার পানি পান করবে।
এরপর তার সামনে জান্নাতের দরজার কাছে একটি বৃক্ষ উঁচু করে ধরা হবে, যা আগের দুটির চেয়েও সুন্দর। সে বলবে: 'হে আমার রব! আমাকে এটার কাছে নিয়ে যান, যাতে আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না।' আল্লাহ বলবেন: 'হে আদম সন্তান! তুমি কি আমার সাথে চুক্তি করোনি যে, তুমি অন্য কিছু চাইবে না?' সে বলবে: 'হ্যাঁ, হে আমার রব, কিন্তু এটির পর আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না।' তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন জিনিস দেখছে যার উপর তার ধৈর্য নেই। অতঃপর আল্লাহ তাকে সেটির কাছে নিয়ে যাবেন।
যখনই তিনি তাকে এর কাছে নিয়ে যাবেন, সে জান্নাতবাসীদের আওয়াজ শুনতে পাবে। তখন সে বলবে: 'হে আমার রব! আমাকে তাতে প্রবেশ করান।' আল্লাহ বলবেন: 'হে আদম সন্তান! কিসে তোমাকে আমার কাছ থেকে সন্তুষ্ট করবে? তুমি কি এতে সন্তুষ্ট হবে যে, আমি তোমাকে পৃথিবী এবং তার সাথে আরও অনুরূপ পরিমাণ দান করব?' সে বলবে: 'হে আমার রব! আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি সারা বিশ্বের প্রতিপালক?' "
(বর্ণনাকারী) ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেসে ফেললেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কেন হাসছি? লোকেরা বলল: আপনি কেন হাসছেন? তিনি বললেন: এভাবেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসেছিলেন। লোকেরা জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন হাসছেন? তিনি বললেন: "সারা বিশ্বের প্রতিপালকের হাসির কারণে, যখন বান্দা বলল: 'আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি সারা বিশ্বের প্রতিপালক?' তখন আল্লাহ বলবেন: 'আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না, বরং আমি যা ইচ্ছা তাই করার ক্ষমতা রাখি।' এরপর তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
16072 - عن أبي سعيد الخدري، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إن أدنى أهل الجنة منْزلة، رجل صرف اللَّه وجهه عن النار قبل الجنة، ومثل له شجرة ذات ظل، فقال: أي رب! قدمني إلى هذه الشجرة أكون في ظلها" وساق الحديث بنحو حديث ابن مسعود، ولم يذكر: فيقول:"يا ابن آدم، ما يصريني منك؟" إلى آخر الحديث، وزاد فيه:"ويذكره اللَّه، سل كذا وكذا، فإذا انقطعت به الأماني، قال اللَّه: هو لك وعشرة أمثاله"، قال:"ثم يدخل بيته، فتدخل عليه زوجتاه من الحور العين، فتقولان: الحمد للَّه الذي أحياك لنا، وأحيانا لك"، قال:"فيقول: ما أعطي أحد مثل ما أعطيت".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (188) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا يحيى بن أبي بكير، حدّثنا زهير بن محمد، عن سُهيل بن أبي صالح، عن النعمان بن أبي عياش، عن أبي سعيد الخدري، فذكره.
وبمعناه ما روي عن أنس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يخرج رجل من النار، فيقول: يا رب! بتلك الرحمة التي أخرجتني من النار وقربتني إلى هذا الموضع إلا ما قربتني من الباب، فيقول: يا ابن آدم، ما يصريني منك؟ ادخل الجنة، وسل من خيرات الجنة. قال: فيعطى ما لو نزله على أهل الأرض لوسعهم ما عنده من طعام وفرش وخدم".
رواه أبو نعيم في صفة الجنة (449)، عن القاضي أبي أحمد، ثنا الحسن بن إبراهيم بن بشار، ثنا عبيد اللَّه بن عمر، أخبرني ابن أبي عدي، عن سعيد -يعني ابن أبي عروبة-، عن حميد، عن أنس، قال: فذكره.
وفي الإسناد سعيد بن أبي عروبة، ورواية محمد بن أبي عدي عنه كانت بعد اختلاطه.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী হবে সেই ব্যক্তি, যার চেহারা আল্লাহ তাআলা জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে জান্নাতের দিকে করবেন, এবং তার সামনে ছায়াযুক্ত একটি গাছ উপস্থাপন করা হবে। সে বলবে: 'হে আমার প্রতিপালক! আমাকে এই গাছের কাছে নিয়ে যান, যেন আমি তার ছায়ায় থাকতে পারি।' আর এতে তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) আরো বলেন: 'আল্লাহ তাকে স্মরণ করিয়ে দেবেন, 'এই এই জিনিস চাও।' যখন তার সকল আশা ফুরিয়ে যাবে, আল্লাহ বলবেন: 'এটা তোমার জন্য এবং তার দশগুণও তোমার জন্য।' তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বলেন: 'অতঃপর সে তার গৃহে প্রবেশ করবে, আর তার নিকট জান্নাতি হুরদের মধ্য থেকে তার দুই স্ত্রী প্রবেশ করবে এবং তারা বলবে: 'সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আপনাকে আমাদের জন্য জীবিত করেছেন এবং আমাদেরকে আপনার জন্য জীবিত করেছেন।' তিনি বলবেন: 'আমাকে যা দেওয়া হয়েছে, এমন জিনিস অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি।'
16073 - عن المغيرة بن شعبة يرفعه إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"سأل موسى ربه: ما أدنى أهل الجنة منْزلة؟ قال: هو رجل يجيء بعد ما أدخل أهل الجنة الجنة، فيقال له: ادخل الجنة، فيقول: أي رب، كيف وقد نزل الناس منازلهم، وأخذوا أخذاتهم، فيقال له: أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا؟ فيقول: رضيت رب، فيقول: لك ذلك، ومثله ومثله ومثله ومثله، فقال في الخامسة: رضيت رب، فيقول: هذا لك وعشرة أمثاله، ولك ما اشتهت نفسك، ولذت عينك، فيقول: رضيت رب،
قال: رب، فأعلاهم منْزلة؟ قال: أولئك الذين أردت، غرست كرامتهم بيدي، وختمت عليها، فلم تر عين، ولم تسمع أذن، ولم يخطر على قلب بشر"، قال: ومصداقه في كتاب اللَّه عز وجل: {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة: 17].
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (189) من طرق عن الشعبي، يخبر عن المغيرة بن شعبة، قال: سمعته على المنبر يرفعه إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم.
وهذا الحديث روي مرفوعا وموقوفا، والحكم للرفع؛ لأن فيه زيادة علم.
قوله:"أردت" معناه اخترت واصطفيت.
وقوله:"غرست كرامتهم" معناه اصطفيتهم، وتوليتهم، فلا يتطرق إلى كرامتهم تغيير.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: মূসা (আঃ) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন: জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী কে হবে? তিনি (আল্লাহ) বললেন: সে হবে এমন এক ব্যক্তি, যে জান্নাতবাসীদের জান্নাতে প্রবেশ করার পর আসবে। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো। সে বলবে: হে আমার রব, কীভাবে (প্রবেশ করব)? লোকেরা তো তাদের নিজ নিজ স্থানে অবস্থান নিয়েছে এবং তাদের প্রাপ্য বুঝে নিয়েছে। তাকে জিজ্ঞেস করা হবে: তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমার জন্য পৃথিবীর বাদশাহদের মধ্যে কোনো একজন বাদশাহের রাজত্বের সমপরিমাণ রাজত্ব দেওয়া হবে? সে বলবে: হে আমার রব, আমি সন্তুষ্ট। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: তোমার জন্য তা-ই, আর তার সমপরিমাণ, সমপরিমাণ, সমপরিমাণ এবং সমপরিমাণ। (বর্ণনাকারী বলেন) পঞ্চমবারে যখন বলা হবে, সে বলবে: হে আমার রব, আমি সন্তুষ্ট। তিনি বলবেন: তোমার জন্য এটা এবং তার দশগুণ। আর তোমার জন্য তাই থাকবে, যা তোমার মন কামনা করে এবং যা দেখে তোমার চোখ তৃপ্তি পায়। সে বলবে: হে আমার রব, আমি সন্তুষ্ট।
(মূসা আঃ) বললেন: হে রব, তাহলে তাদের মধ্যে সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী কে হবে? তিনি বললেন: তারা হচ্ছে ওইসব লোক, যাদেরকে আমি মনোনীত করেছি। আমি স্বহস্তে তাদের সম্মান বৃক্ষ রোপণ করেছি এবং তাতে মোহর মেরে দিয়েছি। যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে যার ধারণা উদিত হয়নি।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর এর সত্যায়ন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে রয়েছে: {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} (অর্থাৎ: কোনো প্রাণীই জানে না, তাদের জন্য চোখ জুড়ানো কী লুকিয়ে রাখা হয়েছে। [সূরা সাজদাহ: ১৭])।
16074 - عن أبي ذر قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إني لأعلم آخر أهل الجنة دخولا الجنة، وآخر أهل النار خروجا منها، رجل يؤتى به يوم القيامة، فيقال: اعرضوا عليه صغار ذنوبه، وارفعوا عنه كبارها، فتعرض عليه صغار ذنوبه، فيقال: عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا، وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا، فيقول: نعم، لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه، فيقال له: فإن لك مكان كل سيئة حسنة، فيقول: رب! قد عملت أشياء لا أراها ها هنا" فلقد رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه.
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (190)، من طرق عن الأعمش، عن المعرور بن سويد، عن أبي ذر، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই জানি জান্নাতে সবশেষে প্রবেশকারী ব্যক্তি এবং জাহান্নাম থেকে সবশেষে মুক্তিপ্রাপ্ত ব্যক্তি সম্পর্কে। সে হল এমন এক ব্যক্তি, যাকে কিয়ামতের দিন হাজির করা হবে। অতঃপর (ফেরেশতাদের) বলা হবে: তোমরা তার সামনে তার ছোট গুনাহগুলো পেশ করো এবং বড় গুনাহগুলো উঠিয়ে নাও। অতঃপর তার ছোট ছোট গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করা হবে। বলা হবে: তুমি অমুক অমুক দিনে এই এই কাজ করেছিলে, আর অমুক অমুক দিনে এই এই কাজ করেছিলে? সে বলবে: হ্যাঁ, সে অস্বীকার করতে পারবে না। অথচ তার বড় গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করা হবে এই ভয়ে সে আতঙ্কিত থাকবে। তখন তাকে বলা হবে: তোমার প্রতিটি পাপের পরিবর্তে তোমার জন্য একটি করে নেকি রয়েছে। তখন সে বলবে: হে রব! আমি এমন অনেক কাজ করেছিলাম যা আমি এখানে দেখতে পাচ্ছি না।" আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত প্রকাশ পেয়ে গেল।
16075 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها، وآخر أهل الجنة دخولا، رجل يخرج من النار كبوا، فيقول اللَّه: اذهب فادخل الجنة، فيأتيها، فيخيل إليه أنها ملأى، فيرجع فيقول: يا رب! وجدتها ملأى، فيقول: اذهب فادخل الجنة، فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى، فيرجع فيقول: يا رب! وجدتها ملأى، فيقول: اذهب فادخل الجنة، فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها -أو: إن لك مثل عشرة أمثال الدنيا- فيقول: تسخر مني -أو: تضحك مني- وأنت الملك" فلقد رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نوأجذه، وكان يقول:"ذاك أدنى أهل الجنة منْزلة".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6571)، ومسلم في الإيمان (186: 308) كلاهما عن عثمان بن أبي شيبة، حدّثنا جرير، عن منصور، عن إبراهيم، عن عبيدة، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আমি জাহান্নাম থেকে সর্বশেষে বের হওয়া ব্যক্তি এবং জান্নাতে সর্বশেষে প্রবেশকারী ব্যক্তিকে চিনি। সে এমন একজন লোক যে হামাগুড়ি দিতে দিতে জাহান্নাম থেকে বের হবে। তখন আল্লাহ বলবেন: যাও, জান্নাতে প্রবেশ করো। সে সেখানে যাবে, কিন্তু তার কাছে মনে হবে যে তা পূর্ণ (ভর্তি) হয়ে আছে। তখন সে ফিরে এসে বলবে: হে আমার রব! আমি দেখলাম তা পূর্ণ। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: যাও, জান্নাতে প্রবেশ করো। সে সেখানে যাবে, কিন্তু তার কাছে মনে হবে তা ভর্তি হয়ে আছে। তখন সে ফিরে এসে বলবে: হে আমার রব! আমি দেখলাম তা ভর্তি। তিনি বলবেন: যাও, জান্নাতে প্রবেশ করো। নিশ্চয় তোমার জন্য রয়েছে দুনিয়ার সমপরিমাণ এবং তার সাথে আরও দশগুণ – অথবা: নিশ্চয় তোমার জন্য রয়েছে দুনিয়ার দশগুণ পরিমাণ। লোকটি বলবে: আপনি আমার সাথে উপহাস করছেন – অথবা: আপনি আমাকে নিয়ে হাসছেন – অথচ আপনিই তো বাদশাহ! বর্ণনাকারী (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে হাসতে দেখেছি, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত প্রকাশ পেয়েছিল। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: এই ব্যক্তিই জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী হবে।
16076 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول له: تمن، فيتمنى، ويتمنى، فيقول له: هل تمنيت؟ فيقول: نعم، فيقول له: فإن لك ما تمنيت ومثله معه".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (182: 301) من طريق عبد الرزاق، عن معمر، عن همام بن منبه قال: هذا ما حدّثنا أبو هريرة، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে জান্নাতের সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী ব্যক্তিকেও বলা হবে: আকাঙ্ক্ষা করো। ফলে সে আকাঙ্ক্ষা করবে, আবার আকাঙ্ক্ষা করবে। তখন তাকে বলা হবে: তুমি কি তোমার আকাঙ্ক্ষা পূর্ণ করেছো? সে বলবে: হ্যাঁ। তখন তাকে বলা হবে: তুমি যা যা আকাঙ্ক্ষা করেছো, তা সবই তোমার জন্য রয়েছে এবং তার সাথে আরো সমপরিমাণ।"
16077 - عن أبي هريرة، أنّ ناسًا قالوا لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: يا رسول اللَّه! هل نرى ربَّنا يوم القيامة؟ فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم. . . فذكر حديثا طويلا، وفيه:"ثم يفرُغُ اللَّهُ تعالى من القضاء بين العبادِ، ويبقى رَجُلٌ مقبل بوجهه على النّار -وهو آخر أهل الجنّة دخولًا الجنّة- فيقول: أي ربِّ اصْرِفْ وجهي عن النّار، فإنه قد قَشَبَنِي ريحُها وأحرقني ذَكاؤُها. فيدْعُو اللَّهَ ما شاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوهُ، ثم يقول اللَّه تبارك وتعالى: هل عسيتَ إنْ فعلتُ ذلك بك أَنْ تَسْألَ غَيْرَه؟ فيقول: لا أسألك غيره، ويُعطي ربَّه من عهودٍ ومَواثيقَ ما شاء اللَّه، فيصرفُ اللَّهُ وَجْهَه عن النّار، فإذا أقبل على الجنّة ورآها سكتَ ما شاء اللَّه أَنْ يَسْكُتَ. ثم يقول: أيْ ربِّ قَدِّمْني إلى باب الجنّة. فيقول اللَّه له: أليسَ قد أعطيتَ عهودَك ومواثيقَك لا تسألني غير الذي أعطيتُك، ويَلْك يا ابنَ آدم ما أغْدَرَكَ! فيقول: أيْ ربِّ ويدعو اللَّه حتى يقول له: فَهلْ عسيتَ إنْ أعطيتُك ذلك أن تسأل غيْرَه؟ فيقول: لا وعِزَّتِك فيعطي ربَّه ما شاء اللَّه من عهودٍ ومواثيقَ، فيقدِّمُه إلى باب الجنّة، فإذا قام على باب الجنّة انْفَهَقَتْ له الجنَّةُ، فرأى ما فيها من الخير والسُّرور. فيسكتُ ما شاء اللَّهُ أن يسكتَ، ثم يقول: أَيْ ربِّ أَدْخِلني الجنَّةَ. فيقول اللَّه تبارك وتعالى له: أليس قد أعطيتَ عهودَك ومواثيقَك أن لا تسأل غير ما أعطيت؟ ! ويلك يا ابن آدم ما أغدرك! فيقول: أيْ ربَّ لا أكون أشقى خَلْقِك، فلا يزال يدعو اللَّه حتى يضْحَكَ اللَّهُ تبارك وتعالى منه، فإذا ضَحِكَ اللَّه منه قال: ادْخُل الجنّة، فإذا دخلها قال اللَّه له: تَمَنَّهْ فيسأل ربَّه ويتمَنّى، حتى إنّ اللَّه ليُذَكِّرُه مِنْ كذا وكذا، حتى إذا انقطعت به الأمانيُّ. قال اللَّه تعالى: ذلك لك ومثلُه معه".
متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7437)، ومسلم في الإيمان (182) كلاهما من حديث إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد اللّيثي، أن أبا هريرة أخبره أن ناسا قالوا: فذكر الحديث بطوله، وهو مذكور في باب جامع في ذكر عدد من مشاهد يوم القيامة.
وروي عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أدنى أهل الجنة منْزلة، إن له لسبع
درجات، وهو على السادسة، وفوقه السابعة، وإن له لثلاث مائة خادم ويغدى عليه ويراح كل يوم بثلاث مائة صحفة"، ولا أعلمه إلا قال:"مِن ذهب، في كل صحفة لون ليس في الأخرى، وإنه ليلذ أوله كما يلذ آخره، ومن الأشربة ثلاثمائة إناء، في كل إناء لون ليس في الآخر، وإنه ليلذ أوله كما يلذ آخره، وإنه ليقول: يا رب لو أذنت لي لأطعمت أهل الجنة وسقيتهم لم ينقص مما عندي شيء، وإن له من الحور العين لاثنين وسبعين زوجة سوى أزواجه من الدنيا، وإن الواحدة منهن ليأخذ مقعدها قدر ميل من الأرض".
رواه أحمد (10932)، واللفظ له، وأبو نعيم في صفة الجنة (229) مختصرا، كلاهما من طريق سكين بن عبد العزيز، حدّثنا الأشعث الضرير، عن شهر بن حوشب، عن أبي هريرة قال: فذكره.
وشهر بن حوشب حسن الحديث عندي إلا إذا أتى بما ينكر عليه، وكثير من فقرات الحديث ليس لها أصل.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি কিয়ামতের দিন আমাদের রবকে দেখতে পাব? অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দীর্ঘ একটি হাদীস বর্ণনা করলেন, যাতে আছে:
"অতঃপর আল্লাহ তা'আলা বান্দাদের মধ্যে বিচার কাজ শেষ করবেন। তখন একজন লোক অবশিষ্ট থাকবে, যার মুখমণ্ডল জাহান্নামের দিকে ফেরানো থাকবে। আর সে হবে জান্নাতে প্রবেশকারী জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বশেষ ব্যক্তি। সে বলবে: হে আমার রব! আমার মুখমণ্ডলকে জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে নিন। কেননা এর দুর্গন্ধ আমাকে অস্থির করে তুলেছে এবং এর উত্তাপ আমাকে দগ্ধ করেছে। অতঃপর সে আল্লাহর কাছে এমনভাবে দু'আ করতে থাকবে, যতক্ষণ আল্লাহ চাইবেন। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলবেন: আমি যদি তোমার জন্য তা করি, তবে কি তুমি এর অতিরিক্ত অন্য কিছু চাইবে? সে বলবে: আমি আপনার কাছে এর অতিরিক্ত আর কিছু চাইব না। সে তার রবকে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেবে। অতঃপর আল্লাহ তার মুখমণ্ডলকে জাহান্নাম থেকে ফিরিয়ে নেবেন। যখন সে জান্নাতের দিকে ফিরবে এবং তা দেখবে, তখন সে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী নীরব থাকবে।
অতঃপর সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে জান্নাতের দরজার কাছে নিয়ে যান। তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দাওনি যে, যা আমি তোমাকে দিয়েছি, এর অতিরিক্ত আর কিছু চাইবে না? ওহে আদম সন্তান! তোমার বিশ্বাসঘাতকতা কতই না বেশি! সে বলবে: হে আমার রব! অতঃপর সে আল্লাহর কাছে দু'আ করতে থাকবে, যতক্ষণ না তিনি তাকে বলবেন: আমি যদি তোমাকে তা দেই, তবে কি তুমি অন্য কিছু চাইবে? সে বলবে: আপনার ইজ্জতের কসম! না। অতঃপর সে তার রবকে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দেবে। এরপর আল্লাহ তাকে জান্নাতের দরজার কাছে পৌঁছে দেবেন।
যখন সে জান্নাতের দরজায় দাঁড়াবে, তখন তার জন্য জান্নাতের দরজা খুলে যাবে। সে এর ভেতরের নেয়ামত ও আনন্দ দেখতে পাবে। অতঃপর সে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী নীরব থাকবে। এরপর সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিন। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাকে বলবেন: তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি দাওনি যে, যা আমি তোমাকে দিয়েছি, এর অতিরিক্ত আর কিছু চাইবে না? ওহে আদম সন্তান! তোমার বিশ্বাসঘাতকতা কতই না বেশি! সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে আপনার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা করবেন না। সে আল্লাহর কাছে দু'আ করতেই থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তার প্রতি হেসে দেন। যখন আল্লাহ তার প্রতি হাসবেন, তখন বলবেন: জান্নাতে প্রবেশ করো। যখন সে তাতে প্রবেশ করবে, আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি কামনা করো। তখন সে তার রবের কাছে কামনা করতে থাকবে এবং চাইতে থাকবে, এমনকি আল্লাহ তাকে এর মধ্যে এটা ওটার (অনেক নেয়ামতের) কথা স্মরণ করিয়ে দেবেন। যখন তার সকল আশা আকাঙ্ক্ষা শেষ হয়ে যাবে, তখন আল্লাহ তা'আলা বলবেন: এটা তোমার জন্য এবং এর সাথে এর সমপরিমাণ আরও।"
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী ব্যক্তি হবে, যার জন্য সাতটি স্তর থাকবে। সে থাকবে ষষ্ঠ স্তরে এবং তার উপরে থাকবে সপ্তম স্তর। তার জন্য তিনশত খাদেম থাকবে। প্রতিদিন তিনশত পাত্রে তার কাছে সকাল-সন্ধ্যায় খাবার পরিবেশন করা হবে।" বর্ণনাকারী বলেন: আমার জানা মতে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "এগুলো স্বর্ণের পাত্র হবে। প্রত্যেক পাত্রে এমন খাদ্য থাকবে, যা অন্য পাত্রে থাকবে না। সে এর প্রথম কামড়ে যেমন স্বাদ অনুভব করবে, শেষ কামড়েও তেমন স্বাদ অনুভব করবে। পানীয়ের জন্য তিনশত পাত্র থাকবে। প্রত্যেক পাত্রে এমন পানীয় থাকবে, যা অন্য পাত্রে থাকবে না। সে এর প্রথম চুমুকে যেমন স্বাদ অনুভব করবে, শেষ চুমুকেও তেমন স্বাদ অনুভব করবে। আর সে বলবে: হে আমার রব! আপনি যদি আমাকে অনুমতি দেন, তবে আমি জান্নাতবাসীদের খাওয়াতে ও পান করাতে পারি। তাতে আমার ভাণ্ডারের কিছুই কমবে না। আর তার জন্য দুনিয়ার স্ত্রীদের ছাড়াও বাহাত্তরজন (৭২ জন) হুর থাকবে। তাদের মধ্য থেকে একজনের বসার জায়গা হবে এক মাইল পরিমাণ।"
16078 - عن سهل بن سعد قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أدنى أهل الجنة منْزلة -وليس فيها دني- الذي يتمنى، فيقول بلسان طلق ذلق، وعقل مجتمع: أعطني أعطني كذا، حتى إذا لم يجد شيئًا لقن، فقيل له: قل كذا، قل كذا، فيقال له: هو لك ومثله معه".
صحيح: رواه الطبراني في الكبير (6/ 208)، وأبو نعيم في صفة الجنة (445) كلاهما من طرق عن عبد العزيز بن أبي حازم، حدّثني أبي، عن سهل بن سعد، فذكره. وإسناده صحيح.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতবাসীদের মধ্যে নিম্নতম মর্যাদার অধিকারী ব্যক্তি—যদিও জান্নাতে কোনো হীন ব্যক্তি নেই—সে এমন ব্যক্তি যে আকাঙ্ক্ষা করবে, আর মুক্ত ও বাগ্মী জিহ্বা এবং স্থির মস্তিষ্কে বলবে: 'আমাকে দিন, আমাকে অমুক জিনিস দিন।' এমনকি যখন সে কিছু খুঁজে পাবে না, তখন তাকে শিক্ষা দেওয়া হবে। তাকে বলা হবে: 'অমুক জিনিসটি চাও, অমুক জিনিসটি চাও।' তখন তাকে বলা হবে: 'এটা তোমার জন্য এবং এর সাথে অনুরূপ আরও (জিনিস) রয়েছে।'"
16079 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"بينا هو، يعني آخر من يدخل الجنة، يمضي فيها، إذ رأى ضوءا، فيخر ساجدا فيقال له: ما لك؟ فيقول: أليس هذا ربي تجلى لي؟ فإذا هو برجل قائم، فيقول: لا، هذا منْزل من منازلك، وأنا قهرمان من قهارمتك، ولك مثلي ألف قهرمان، ثم يمشي أمامه، فيدخل أدنى قصوره، لا يشرف على شيء منها إلا أنفذ بصره أقصى مملكته مسيرة مائة سنة".
حسن: رواه أبو نعيم في صفة الجنة (441) عن القاضي أبي أحمد، ثنا محمد بن أيوب، ثنا عبد الرحمن بن المبارك، ثنا قريش بن حيان، ثنا بكر بن وائل، عن الزهري، عن أبي عبد اللَّه الأغر، عن أبي هريرة قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل بكر بن وائل؛ فإنه حسن الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “ঐ ব্যক্তি (অর্থাৎ, যে সর্বশেষ জান্নাতে প্রবেশ করবে) যখন জান্নাতে পথ চলতে থাকবে, তখন সে একটি আলো দেখতে পাবে। ফলে সে সিজদায় লুটিয়ে পড়বে। তাকে বলা হবে: তোমার কী হলো? সে বলবে: এটা কি আমার রব নন, যিনি আমার সামনে প্রকাশ হলেন? তখন সে দেখবে যে, সেখানে একজন লোক দাঁড়িয়ে আছে। সে বলবে: না, এটা তোমার একটি প্রাসাদ। আর আমি তোমার কর্মচারীদের (কাহরামানদের) মধ্যে একজন কর্মচারী। আমার মতো তোমার জন্য আরও এক হাজার কর্মচারী রয়েছে। এরপর সে (কর্মচারী) তার সামনে হাঁটবে এবং সে (জান্নাতি) তার নিম্নতম প্রাসাদে প্রবেশ করবে। সে যখন কোনো কিছুর দিকে দৃষ্টি দেবে, তখন সে তার দৃষ্টিকে একশত বছরের দূরত্ব পর্যন্ত তার রাজ্যের শেষ সীমা পর্যন্ত পৌঁছাতে পারবে।”
16080 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"خلق اللَّه عز وجل آدم على صورته،
طوله ستون ذراعا، فلما خلقه قال: اذهب فسلم على أولئك النفر، وهم نفر من الملائكة جلوس، فاستمع ما يحيونك، فإنها تحيتك وتحية ذريتك، قال: فذهب فقال: السلام عليكم، فقالوا: السلام عليك ورحمة اللَّه، قال فزادوه: ورحمة اللَّه، قال: فكل من يدخل الجنة على صورة آدم وطوله ستون ذراعا، فلم يزل الخلق ينقص بعده حتى الآن".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأنبياء (3326)، ومسلم في الجنة (2841) كلاهما من طريق عبد الرزاق، عن معمر، عن همام بن منبه، عن أبي هريرة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা আদমকে তাঁর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন, তাঁর দৈর্ঘ্য ছিল ষাট হাত। যখন তিনি তাঁকে সৃষ্টি করলেন, তখন বললেন: যাও, ওই দলটির প্রতি সালাম দাও; তারা ছিল বসা একদল ফেরেশতা। সুতরাং তারা তোমাকে কী অভিবাদন জানায় তা শোনো। কেননা এটিই হবে তোমার এবং তোমার বংশধরদের অভিবাদন। তিনি (আদম) গেলেন এবং বললেন: আসসালামু আলাইকুম। তারা (ফেরেশতারা) বললেন: আসসালামু আলাইকা ওয়া রহমাতুল্লাহ। তিনি (নবী) বলেন, তারা ‘ওয়া রহমাতুল্লাহ’ শব্দটি বৃদ্ধি করে বললেন। তিনি (নবী) বলেন, অতঃপর যারা জান্নাতে প্রবেশ করবে তারা সকলেই আদমের আকৃতির উপর এবং ষাট হাত লম্বা হবে। আর তাঁর পর থেকে এখন পর্যন্ত সৃষ্টির (দৈর্ঘ্য/আকৃতি) হ্রাস পেয়ে আসছে।
16081 - عن أبي هريرة، أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إن أهل الجنة يدخلون الجنة على قدر آدم ستون ذراعا، وعلى ذلك قطعت سررهم".
حسن: رواه الطبراني في مسند الشاميين (2074)، وأبو نعيم في صفة الجنة (248) كلاهما من طريق حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب قال: حدّثني معاوية بن صالح، عن عبد الوهاب بن بخت، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل عبد الوهاب بن بخت؛ فإنه مختلف فيه، غير أنه حسن الحديث.
وقوله:"وعلى ذلك قُطِّعت سررهم" لم أجده عند غيره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে আদম (আঃ)-এর আকৃতিতে—ষাট হাত লম্বা হয়ে। এবং সেই অনুপাতেই তাদের খাটসমূহ তৈরি করা হবে।"
16082 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أهل الجنة جرد مرد كحل، لا يفنى شبابهم، ولا تبلى ثيابهم".
حسن: رواه الترمذيّ (2539)، والدارمي (2868)، وأبو نعيم في صفة الجنة (256) كلهم من طريق معاذ بن هشام، عن أبيه، عن عامر الأحول، عن شهر بن حوشب، عن أبي هريرة قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل شهر بن حوشب؛ فإنه مختلف فيه غير أنه حسن الحديث إذا لم يكن في حديثه ما ينكر عليه.
وقال الترمذيّ:"حسن غريب".
وفي معناه ما روي عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل أهل الجنة الجنة جردا، مردا، بيضا، جعادا، مكحلين، أبناء ثلاث وثلاثين، على خلق آدم، ستون ذراعا في عرض سبع أذرع".
رواه أحمد (7933)، والطبراني في الصغير (808)، والأوسط (5418)، وأبو نعيم في صفة الجنة (255) كلهم من طريق علي بن زيد، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، فذكره.
وفي الإسناد علي بن زيد، وهو ابن جدعان وهو ضعيف.
وفي معناه ما روي أيضًا، عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"يدخل أهل الجنة جردا مردا مكحلين".
رواه الطبراني في الصغير (1164)، وأبو نعيم في صفة الجنة (255) كلاهما من طريق عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن هارون بن رئاب، عن أنس بن مالك قال: فذكره. واللفظ للطبراني، وهو عند أبي نعيم بلفظ:"يبعث الناس يوم القيامة في صورة آدم: جردا مردا مكحلين، أبناء ثلاث وثلاثين، ثم يؤتى بهم بشجرة في الجنة، فيكسون منها، لا تبلى ثيابهم ولا يفنى شبابهم".
وفيه انقطاع، هارون بن رئاب من الثقات العابدين، اختلف في سماعه من أنس.
وفي معناه أيضًا ما روي عن معاذ بن جبل، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"يدخل أهل الجنة الجنة جردا مردا مكحلين أبناء ثلاثين أو ثلاث وثلاثين سنة".
رواه الترمذيّ (2545)، وأحمد (22106)، والبزار (2644)، وأبو نعيم في صفة الجنة (257) كلهم من طريق عمران القطان، عن قتادة، عن شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن بن غنم، عن معاذ ابن جبل، فذكره. ولفظه عند البزار:"أهل الجنة جرد مرد أبناء ثلاث وثلاثين سنة" بدون شك.
قال الترمذيّ:"هذا حديث حسن غريب، وبعض أصحاب قتادة رووا هذا عن قتادة، مرسلا، ولم يسندوه".
قوله:"جرد مرد كحل"، له أصل.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতবাসীরা হবে দাড়ি-গোঁফবিহীন, পশমহীন এবং সুরমা লাগানো চোখের অধিকারী। তাদের যৌবন কখনো নিঃশেষ হবে না এবং তাদের পোশাক জীর্ণ হবে না।"
16083 - عن المقدام بن معدي كرب حدّثهم أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"ما من أحدٍ يموت سقطًا ولا هرمًا، وإنما الناسُ فيما بين ذلك إلا بعث ابن ثلاثين سنة، فمن كان من أهل الجنة كان على مسحة آدم، وصورة يوسف، وقلب أيوب، ومن كان من أهل النار عظموا وفخموا كالجبال".
حسن: رواه الطبراني في الكبير (20/ 280) من طريقين، أحدهما: عمارة بن وثيمة المصري وعبد الرحمن بن معاوية العتبي قالا: حدّثنا إسحاق بن إبراهيم بن زبريق الحمصي، حدّثنا عمرو بن الحارث، عن عبد اللَّه بن سالم، عن الزبيدي، حدّثنا سليم بن عامر، أن المقدام بن معدي كرب حدثهم، فذكر الحديث.
والطريق الثاني: عن عبدان بن أحمد، حدّثنا أيوب بن محمد الوزان الرقي (ح)
وحدثنا أحمد بن محمد البزار الاصبهاني، ثنا داود بن رشيد، قالا: ثنا مروان بن معاوية، ثنا يزيد بن سنان، ثنا أبو يحيى سليم بن عامر الكلاعي، قال: قلنا للمقدام بن معدي كرب الكندي:
يا أبا كريمة! إن الناس يدعون أنك لم تر رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: بلى، واللَّه! لقد رأيته، ولقد أخذ بشحمة أذني هذه، وإني لأمشي مع عم لي، ثم قال لعمي: أترى أنه يذكره؟ قلنا: يا أبا كريمة! حدّثنا ما سمعت من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: سمعته يقول:"يُحشر ما بين السقط إلى الشيخ الفاني يوم القيامة في خلق آدم، وقلب أيوب، وحسن يوسف، مردا مكحلين، قلنا: يا رسول اللَّه! فكيف بالكافر؟ قال: يعظم للنار حتى يصير غلظ جلده أربعين ذراعا وقريضة الناب من أسنانه مثل أحد"
وذكره الهيثمي في المجمع (10/ 334) وقال: رواه الطبراني بإسنادين وأحدهما حسن، يقصد به الإسناد الأول وهو كما قال فإن أكثر رجاله صدوق، والزبيدي هو: محمد بن الوليد بن عامر الزبيدي.
وفي الإسناد عمرو بن الحارث وهو ابن الضحاك الزبيدي الحمصي لم يوثقه غير ابن حبان، وقال الذهبي:"لا يعرف" وقال الحافظ:"مقبول". وهو كذلك لأنه توبع، وبه صار الحديث حسنا.
وللحديث طرق أخرى في"صفة الجنة" لأبي نعيم، وفي"البعث" للبيهقي.
وقد حسّنه أيضًا المنذري في الترغيب والترهيب (5630).
وقد سئل شيخ الإسلام ابن تيمية عن أطفال المؤمنين هل يدومون على حالتهم التي ماتوا عليها، أم يكبرون ويتزوجون؟ وكذلك البنات هل يتزوجن؟ .
فأجاب:"الحمد للَّه، إذا دخلوا الجنة دخلوها كما يدخلها الكبار على صورة أبيهم آدم طوله ستون ذراعا في عرض سبعة أذرع، ويتزوجون كما يتزوج الكبار، ومن مات من النساء ولم يتزوجن فإنها تزوج في الآخرة، وكذلك من مات من الرجال فإنه يتزوج في الآخرة. واللَّه تعالى أعلم. مجموع الفتاوى (4/ 310).
وأما قوله تعالى: {وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ} [الواقعة: 17].
وقوله تعالى: {وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا} [سورة الإنسان: 19].
فهم ممن خلق اللَّه تعالى في الجنة لخدمة أهل الجنة، وقضاء حوائجهم، صغار الأسنان في غاية الحسن والبهاء وهم ليسوا من أطفال المؤمنين كما هو شايع بين الناس لأن أطفال المؤمنين يكونون مع آبائهم وأمهاتهم كما قال تعالى: {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الطور: 21] بالوصف الذي جاء ذكره في حديث معدي كرب أي: أبناء ثلاثين سنة.
মিকদাম ইবনু মা'দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বলেছেন: "কেউই অপূর্ণাঙ্গ অবস্থায় (গর্ভপাত হয়ে) কিংবা অতি বার্ধক্যে মৃত্যুবরণ করবে না, বরং মানুষ এর মাঝামাঝি সময়েই মৃত্যুবরণ করে। তবে (ক্বিয়ামতের দিন) প্রত্যেককে ত্রিশ বছর বয়স্ক অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে। অতঃপর যারা জান্নাতী হবে, তারা হবে আদমের (আঃ) আকৃতিতে, ইউসুফের (আঃ) রূপে এবং আইয়ুবের (আঃ) হৃদয়ে। আর যারা জাহান্নামী হবে, তাদেরকে পাহাড়ের মতো বিশাল ও বিরাট করে তোলা হবে।"
16084 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"من يدخل الجنة ينعم لا يبأس، لا تبلى ثيابه، ولا يفنى شبابه".
صحيح: رواه مسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2836) عن زهير بن حرب، حدّثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدّثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে জান্নাতে প্রবেশ করবে, সে ভোগ-বিলাস করবে, দুর্দশাগ্রস্ত হবে না। তার পোশাক পুরনো (বা জীর্ণ) হবে না এবং তার যৌবন ফুরিয়ে যাবে না।"
16085 - عن أبي سعيد الخدري، وأبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ينادي مناد: إن لكم أن تصحوا فلا تسقموا أبدا، وإن لكم أن تحيوا فلا تموتوا أبدا، وإن لكم أن تشبوا فلا تهرموا أبدا، وإن لكم أن تنعموا فلا تبأسوا أبدا" فذلك قوله عز وجل: {وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الأعراف: 43].
صحيح: رواه مسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2837) من طرق عن عبد الرزاق قال: قال الثوري: فحدثني أبو إسحاق، أن الأغر حدثه، عن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة، فذكراه.
আবূ সাঈদ খুদরী ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেবেন: ‘নিশ্চয় তোমাদের জন্য রয়েছে সুস্থতা, সুতরাং তোমরা আর কখনও অসুস্থ হবে না। এবং তোমাদের জন্য রয়েছে জীবন, সুতরাং তোমরা আর কখনও মৃত্যুবরণ করবে না। আর তোমাদের জন্য রয়েছে চির তারুণ্য, সুতরাং তোমরা আর কখনও বৃদ্ধ হবে না। আর তোমাদের জন্য রয়েছে ভোগ-বিলাস, সুতরাং তোমরা আর কখনও দুর্ভাগা হবে না।’ এটাই হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সেই বাণীর মর্ম: “আর তাদেরকে ডেকে বলা হবে, এই সেই জান্নাত, তোমাদের কর্মের ফলস্বরূপ যার উত্তরাধিকারী তোমরা হয়েছ।” (সূরা আরাফ: ৪৩)।
16086 - عن أبي هريرة قال: قلنا: يا رسول اللَّه! حدّثنا عن الجنة، ما بناؤها؟ قال:"لبنة ذهب ولبنة فضة، وملاطها المسك الأذفر، وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت، وترابها الزعفران، من يدخلها ينعم ولا يبأس، ويخلد ولا يموت، لا تبلى ثيابه، ولا يفنى شبابه".
حسن: رواه أحمد (8043)، وعبد بن حميد (1420)، وصحّحه ابن حبان (7387) كلهم من طريق زهير بن معاوية، حدّثنا أبو مجاهد سعد الطائي، حدّثنا أبو المدلة مولى أم المؤمنين، أنه سمع أبا هريرة يقول: فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي المدلة؛ فإنه حسن الحديث، فقد وثقه ابن ماجه، وذكره ابن حبان في الثقات.
والكلام على أبي المدلة مبسوط في كتاب الصيام.
وقوله:"ملاطها" بكسر الميم، هو الطين الذي يجعله البناء بين كل طبقتين من لبنات الحائط.
وروي عن ابن عمر قال: سئل رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: كيف هي؟ قال:"من يدخل الجنة يحيى لا يموت، وينعم لا يبأس، ولا تبلى ثيابه، ولا يبلى شبابه"، قيل: يا رسول اللَّه! كيف بناؤها؟ قال:"لبنة من فضة ولبنة من ذهب، ملاطها مسك، وحصباؤها اللؤلؤ والياقوت، وترابها الزعفران".
رواه ابن أبي شيبة (35087)، وأبو نعيم في صفة الجنة (96) كلاهما من طريق معاوية بن هشام، ثنا علي بن صالح، عن عمر بن ربيعة، عن الحسن، عن ابن عمر قال: فذكره.
وفي الإسناد عمر بن ربيع قال فيه الحافظ ابن حجر:"مقبول" أي عند المتابعة، ولم أجد له متابعا.
وكذلك فيه الحسن البصري، وقد عنعن.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জান্নাত সম্পর্কে বলুন, এর নির্মাণ কেমন?" তিনি বললেন, "এর একটি ইট হবে স্বর্ণের এবং একটি ইট হবে রৌপ্যের (রূপার), আর এর গাঁথুনি হবে সুগন্ধি মেশক। এর কাঁকর হবে মুক্তা ও ইয়াকূত (রত্ন), আর এর মাটি হবে জাফরান। যে তাতে প্রবেশ করবে, সে স্বাচ্ছন্দ্য লাভ করবে, কোনো কষ্ট পাবে না। সে চিরস্থায়ী হবে, তার মৃত্যু হবে না। তার পোশাক পুরনো হবে না এবং তার যৌবন নিঃশেষ হবে না।"
16087 - عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن أول زمرة يدخلون الجنة على صورة القمر ليلة البدر، ثم الذين يلونهم على أشد كوكب دري في السماء إضاءة، لا يبولون ولا يتغوطون، ولا يتفلون ولا يمتخطون، أمشاطهم الذهب، ورشحهم المسك،
ومجامرهم الألوة، وأزواجهم الحور العين، على خلق رجل واحد، على صورة أبيهم آدم، ستون ذراعا في السماء".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأنبياء (3327)، ومسلم في الجنة وصفة نعيمها وأهلها (2834: 15) كلاهما عن قتيبة بن سعيد -وقرنه مسلم بزهير بن حرب- قالا: حدّثنا جرير، عن عمارة، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة قال: فذكره.
قوله:"الألوَّة" هي العود الذي يتبخر به، وهو العود الهندي.
قوله:"أخلاقهم على خلق رجل واحد". قال النووي:"قد ذكره مسلم في الكتاب اختلاف ابن أبي شيبة وأبي كريب في ضبطه، فإن ابن أبي شيبة يرويه بضم الخاء واللام، وأبو كريب بفتح الخاء وإسكان اللام، وكلاهما صحيح، وقد اختلف فيه رواة صحيح البخاري، أيضًا. ويرجح الضم بقوله في الحديث الآخر:"لا اختلاف بينهم ولا تباغض، قلوبهم قلب واحد"، وقد يرجح الفتح بقوله صلى الله عليه وسلم في تمام الحديث:"على صورة أبيهم آدم" أو"على طوله".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতে প্রবেশকারী প্রথম দলটি হবে পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো। অতঃপর তাদের পরের দলটি হবে আকাশের উজ্জ্বলতম দীপ্তিমান তারকার মতো আলোকময়। তারা পেশাব করবে না, পায়খানাও করবে না, থুতু ফেলবে না এবং নাকও ঝাড়বে না। তাদের চিরুনি হবে স্বর্ণের। তাদের ঘাম হবে মিশকের (কস্তুরী)। আর তাদের ধুনুচিতে থাকবে আগর (সুগন্ধি কাঠ)। তাদের স্ত্রীরা হবে হুরুল ‘ঈন। তাদের স্বভাব ও আকৃতি হবে একই ধরনের, তাদের পিতা আদমের (আ.) আকৃতিতে, উচ্চতায় আকাশে ষাট হাত।"