হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (1741)


1741 - عن عائشة قالت: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"أَبرِدُوا بالظهر في الحَرِّ".

صحيح: رواه مسدد في مسنده قال: حدثنا عبد الله بن داود، ثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة فذكرت الحديث، وفي بعض النسخ على الشك عن عائشة. انظر:"المطالب العالية" (291) ورواه أيضًا أبو يعلى الموصلي قال: ثنا عبد الأعلى، ثنا عبد الله بن داود به مثله"المقصد العلي" (188).

قال البوصيري في"إتحاف المهرة" (1/ 52) حديث عائشة رجاله ثقات، وقال: رواه البزار في
"مسنده" ثنا القاسم بن محمد، ثنا عبد الله بن داود الخُريبي، ثنا هشام به. ولفظه:"إن شِدَّة الحَرِّ من فَيحِ جهنَّم فأبردُوا بالصلاة".

قال البزار: لا نعلمه عن عائشة إلا من هذا الوجه، وهو غريب"كشف الأستار" (1/ 189 رقم: 371).

قلت: رجاله ثقات كما قال البوصيري، وعبد الله بن داود الخُريبي ثقة فاضل، فتفرُّده غير قادحٍ لصحة الحديث.

وأورده الهيثمي في"مجمع الزوائد" (1/ 207)، وقال: رواه البزار وأبو يعلى ورجاله موثقون. انتهى.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তীব্র গরমের সময় যুহরের সালাত ঠান্ডা করে আদায় করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (1742)


1742 - عن صفوان بن مخرمة الزهري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أَبرِدُوا بالظُّهر، فإن شدة الحَرِّ من فَيحِ جَهَنَّم".

حسن: رواه الإمام أحمد (18036) عن وكيع، ويعلى والطبراني في الكبير (8/ 7399) من طريق عبد الله بن يوسف الفريابي وأبي نعيم - كلهم عن بشير بن سليمان، عن القاسم بن صفوان الزهري، عن أبيه فذكر الحديث.

وإسناده حسن، ومداره على القاسم بن صفوان الذي روى عنه الشعبي وأشعث وبشير فيما ذكره البخاري في"التاريخ الكبير" (7/ 161) ومن طريقه رواه ابن أبي شيبة (1/ 325) والحاكم في المستدرك (3/ 251) إلا أنه لم يحكم عليه بشيء، وذكره ابن حبان في الثقاته (5/ 304)، وابن خلفون في"الثقات" فيما ذكره الحافظ في"التعجيل" (223) فهو لا يتزل عن درجة"صدوق".

وأما قول أبي حاتم: لا يعرف إلا في حديث المواقيت - لا يضره إذا عرفنا أنه لا ينزل عن درجة"صدوق".

وأما ما رُوي عن المغيرة بن شعبة قال: كُنَّا نُصلِّي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الظُّهر بالهاجرةِ، فقال لنا: أَبرِدُوا بالصلاة، فإن شِدَّةَ الحرِّ من فيحِ جَهنَّم، فهو ضعيف.

رواه ابن ماجة (680) من طريق إسحق بن يوسف عن شريك، عن بيان بن بِشر، عن قيس بن أبي حازم، عن المغيرة بن شعبة فذكر مثله.

إسناده ضعيف لأجل شريك وهو: ابن عبد الله النخعي الكوفي القاضي، قال ابن المبارك: ليس حديث شريك بشيء. وقال الجوزجاني: سيئ الحفظ، مضطرب الحديث مائل. وقال الدارقطني: ليس شريك بالقوي فيما ينفرد به. ودافع عنه الذهبي قائلا: كان شريك من أوعية العلم، حمل عنه إسحاق الأزرق تسعة آلاف حديث، وقال النسائي: ليس به بأس، وقد أخرج مسلم لشريك متابعة. انتهى.

قلت: وهذا الحديث مما لم ينفرد به شريك، فقد تابعه غيره فيما نقل البيهقي في سننه (1/ 439)، عن أبي عيسى الترمذي أنه قال: فيما بلغني عنه سألتُ محمدًا - يعني البخاري - عن هذا الحديث فعدَّه محفوظًا، وقال: رواه غير شريك عن بيان، عن قيس، عن المغيرة.

ثم قال البيهقي: رواه أبو عيسى عن عمر بن إسماعيل بن مجالد، عن أبيه، عن بيان كما قال
البخاري. انتهى.

قلت: لم أجد قول أبي عيسى الترمذي في سننه، ولا في علله، ولا في شمائله، فانظر أين نقل الترمذي قول البخاري؟ .

وأما البوصيري فقال في"زوائد ابن ماجة":"هذا إسناد صحيح، ورجاله ثقات، رواه ابن حبان في صحيحه (1505) عن محمد بن عبد الرحمن السامي، حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا إسحاق بن يوسف، عن شريك، فذكره بحروفه ومتنه".

قلت: أخرجه الإمام أحمد في مسنده (18185) عن إسحاق بن يوسف الأزرق به مثله.

وأبو حاتم، ذكر علة أخرى، سأل ابنه عبد الرحمن عن حديث رواه إسحاق الأزرق، عن شريك، عن بيان، عن قيس، عن المغيرة بن شعبة، عن النبي صلى الله عليه وسلم فذكر الحديث.

قال أبو محمد عبد الرحمن بن الإمام أبي حاتم: ورواه أبو عوانة عن طارق، عن قيس، قال: سمعتُ عمر بن الخطاب قوله:"أَبرِدُوا بالصلاة" قال أبي: أخاف أن يكون هذا الحديث يدفع ذاك الحديث، قال: قلت فأيهما أشبه؟ قال: كأنه هذا - يعني حديث عمر بن الخطاب، قال أبي في موضع آخر: لو كان عند قيس عن المغيرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم لم يحتج أن يفتقر إلى أن يُحدِّثَ عن عمر موقوفًا. انتهى.

قلت: وروي أيضًا عن عمر بن الخطاب مرفوعًا ذكره الهيثمي في"المجمع" (1/ 306) ونسبه إلى أبي يعلى والبزار، وقال:"فيه محمد بن الحسن بن زبالة، نسب إلى وضع الحديث".




সাফওয়ান ইবনে মাখরামা আয-যুহরি থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা যুহরের সালাত ঠান্ডা (সময়) করে আদায় করো। কেননা, গরমের তীব্রতা জাহান্নামের নিঃশ্বাসের আঁচ থেকে।"









আল-জামি` আল-কামিল (1743)


1743 - عن أنس قال: كُنَّا نُصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في شِدَّةِ الحرِّ، فإذا لم يستطِع أحدُنا أن يُمكِّنَ جبهته من الأرض، بسط ثوبَه، فسجد عليه.

متفق عليه: أخرجه البخاري في المواقيت (542)، ومسلم في المساجد (620) كلاهما من طريق غالب القطان، عن بكر بن عبد الله، عن أنس بن مالك، فذكر الحديث، واللفظ لمسلم، ولفظ البخاري: كنا إذا صَلَّينَا خلفَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بالظهائر سجدنا على ثيابنا اتقاءَ الحَرِّ، وأخرجه أيضًا في كتاب الصلاة (385) وفي كتاب العمل في الصلاة (1208) في الجميع من طريق غالب به نحوه. ومن هذا الطريق رواه أيضًا أبو يعلى في مسنده"المقصد العلي" رقم (185) وفيه قال أنس: كُنَّا نُصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في شدة الحرِّ فيأخذ أحدنا الحصى في يده، فإذا برد وضعه فسجد عليه.

وغالب هو: ابن خُطَّاف - بضم المعجمة، وقيل بفتحها، وهو ابن أبي غَيلان القَطَّان أبو سليمان البصري. وبكر بن عبد الله هو: المزني أبو عبد الله البصري.

وفي الحديث دليل على أن المصلي إذا سجد على ثياب بدنه يجوز، وإليه ذهب عامة الفُقهاء، ولم يُجَوِّزه الشافعي، وتأوَّلَ الحديث على ثوب هو غير لابسه ومما يؤيد قوله حديث جابر بن
عبد الله الآتي: ولو جاز السجود على ثوب هو لابِسُه لم يكن يحتاج إلى تبريد الحصى في كفه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা প্রচণ্ড গরমে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতাম। যখন আমাদের কারো পক্ষে কপাল মাটিতে স্থিরভাবে স্থাপন করা সম্ভব হতো না, তখন সে তার কাপড় বিছিয়ে দিত এবং তার উপর সিজদা করত।









আল-জামি` আল-কামিল (1744)


1744 - عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج حين زاغتِ الشمس فصلي الظُّهرَ.

صحيح: رواه البخاري في المواقيت (540) عن أبي اليمان، قال: أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال: أخبرني أنس بن مالك فذكر الحديث في سياق طويل، وسيأتي في صفة الجنة والنار، ورواه الترمذي (156) من طريق عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري به ولفظه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الظُّهر حين زالت الشمس.

وفيه دليل على أن زوال الشمس هو أول وقت الظُّهرِ، وفيه دليل على استحباب تقديمها.

قال الترمذي: حديث صحيح، وهو أحسن حديث في هذا الباب.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্য যখন হেলে পড়ল (মধ্যাকাশ থেকে সরে গেল), তখন বের হলেন এবং যোহরের সালাত আদায় করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (1745)


1745 - عن جابر بن سمرة قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يُصلي الظُّهر إذا دَحَضَتِ الشمسُ.

صحيح: رواه مسلم في المساجد (618) من طريق يحيى بن سعيد وابن مهدي، عن شعبة، قال: حدثنا سماك بن حرب، عن جابر فذكره، ورواه أبو داود (806) عن عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، ثنا شعبة بإسناده، وفيه:"إذا دحضتِ الشمس صلي الظُّهر وقرأ بنحو من {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى} [الليل: 1]. والعصر كذلك، والصلوات كذلك إلا الصبح فإنه كان يطيلها". انتهى.

وقوله: دَحَضتِ الشمسُ - بفتح الدال والحاء - أي: إذا زالت




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য ঢলে যেত।









আল-জামি` আল-কামিল (1746)


1746 - عن خَبَّاب بن الأرت قال: أتينا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فشكونا إليه حرَّ الَرمضَاءِ فلم يُشكِنا.

صحيح: رواه مسلم في المساجد (619) من طرق عن زهير، حدثنا أبو إسحاق، عن سعيد بن وهب، عن خباب قال: فذكره.

وخبَّاب هو: خَبَّابُ بن الأَرَتِّ أبو عبد الله مولى بني زُهرة، وكان يعذب في الله، شهد بدرًا ثم نزل الكوفة، ومات بها سنة سبع وثلاثين.

قال زهير: قلت لأبي إسحاق: أفي الظُّهر؟ قال: نعم، قلت: أفي تَعجيلها؟ قال:"نعم".

وقوله:"فلم يُشكِنَا" أي: لم يُزِل شكوانا.

وقوله: حَرَّ الرَمضَاءِ - يعني ما يُصيبُ أقدامَهم من حَرِّ الشمسِ فيها بتبكير صلاة الظُّهر.

حديث خبَّاب في الظاهر يعارض أحاديث الباب السابق، فأجابوا عنه بأنه محمول على أنهم طلبوا تأخيرًا زائدًا عن وقت الإبراد، وهو زوال حَرِّ الرمضاء، وذلك قد يستلزم خروج الوقت، ولذلك لم يُجِبهم، أو هو منسوخ بأحاديث الإبراد، فإنَّها متأخرة، واستدل الطحاوي بحديث المغيرة ابن شعبة، قال: كُنا نصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم الظُّهر بالهاجرة، ثم قال لنا:"أَبرِدُوا بالصلاة" الحديث.

قال الحافظ ابن حجر: وهو حديث رجاله ثقات، رواه أحمد وابن ماجة، وصححه ابن خزيمة، ونقل الخلال عن أحمد: هذا آخر الأَمرين من رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، انتهى. انظر:"فتح الباري" (2/ 17).
قلت: وأما حديث المغيرة بن شعبة فقد سبق الكلام عليه بأن فيه شريكًا، وهو سيئ الحفظ، ولكن ذكر البخاري أن له متابعًا.




খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলাম এবং (জমিনের) কঠিন উত্তাপের (রামদা'র) কারণে তাঁর কাছে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগ দূর করলেন না।









আল-জামি` আল-কামিল (1747)


1747 - عن جابر بن عبد الله قال: كنت أصَلِّي الظُّهر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فآخذ قبضة من الحصى لتبرد في كفِّي أضعها لجبهتي أَسجد عليها لشدة الحَرِّ.

حسن: رواه أبو داود (399)، والنسائي (1081) كلاهما من طريق عَبَّاد بن عبَّاد، ثنا محمد بن عمرو، عن سعيد بن الحارث الأنصاري، عن جابر بن عبد الله فذكر الحديث، واللفظ لأبي داود. ولفظ النسائي:"فآخذ قبضةً من حَصى في كفِّي أُبرِّده، ثم أُحوِّلُه في كفي الآخرِ، فإذا سجدتُ وضعتُه لجبهتي".

وإسناده حسن فإن عبَّاد بن عبَّاد وهو: ابن حيب الأزدي، ومحمد بن عمرو بن علقمة"صدوقان". وفيه من الفقه أن الفعل القليل لا يبطل الصلاة.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুহরের সালাত আদায় করতাম। তখন আমি আমার হাতের মধ্যে এক মুঠো ছোট পাথর নিতাম, যাতে তা আমার হাতে ঠান্ডা হয়। প্রচণ্ড গরমের কারণে আমি আমার কপালে তা রেখে সেগুলোর উপর সিজদা করতাম।









আল-জামি` আল-কামিল (1748)


1748 - عن أم سلمة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أشد تعجيلًا للظُّهر منكم، وأنتُم أشَدُّ تعجيلًا للعصر منه.

صحيح: رواه الترمذي (161) حدثنا علي بن حُجر، حدثنا إسماعيل ابن عُلَيَّة، عن أيوب، عن ابن أبي مليكة، عن أم سلمة فذكر الحديث. وهذا إسناد صحيح، ورجاله ثقات.

إلا أن الترمذي أظهر له علة وهي ليست بعلة في علم الحديث، أن إسماعيل بن عُلَيَّة روى هذا الحديث عن ابن جُريج، عن ابن أبي مُليكة، عن أم سلمة، ويقول: وجدتُ في كتابي: أخبرني علي بن حُجر، عن إسماعيل ابن إبراهيم (وهو ابن عُلَيَّة) عن ابن جُريج، ثم قال: وحدثنا بشر بن مُعاذ البصري قال: حدثنا إسماعيل بن عُلَيَّة، عن ابن جُريج بهذا الإسناد نحوه، وهذا أصح. انتهى كلامه.

قلت: هكذا رواه الإمام أحمد في مسنده (26478 و 26647) عن إسماعيل بن عُلَيَّة، عن ابن جُريج، عن ابن أبي مُليكة، عن أم سلمة، ولكن لا يمنع هذا من أن يكون عند علي بن حُجر من وجهين:

أحدهما: عن إسماعيل ابن عُلَية، عن أيوب، عن ابن أبي مُليكة.

والثاني: من طريقه ومن طريق بشر بن معاذ، كلاهما عن إسماعيل ابن علية، عن ابن جُريج، ابن أبي مليكة به.

وهو أمر سائغ في علم الحديث فلا حاجة إلى تخطئة علي بن حُجر وهو ثقة حافظ، وترجيح روايته عن إسماعيل ابن عُلَيَّة عن ابن جُريج، وإن كان له ما يؤيده، وابن جُريج مدلس وقد عنعن، وهو يفتقر إلى المتابعة، وأيوب متابع قوي له، ومتن الحديث ثابت من روايات الآخرين.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের চেয়ে যুহরের সালাত (আদায় করতে) বেশি দ্রুততা করতেন, আর তোমরা তাঁর চেয়ে আসরের সালাত (আদায় করতে) বেশি দ্রুততা করো।









আল-জামি` আল-কামিল (1749)


1749 - عن أنس بن مالك يقول: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا نزل منزلًا لم يرتحل منه حتى يُصَلِّي الظُّهر، فقال له رجل: وإن كان بنصف النهار؟ قال: وإن كان بنصف النهار.
حسن: أخرجه أبو داود (1205) والنسائي (498) كلاهما من حديث يحيى بن سعيد، عن شُعبة، قال: حدثني حمزة العائذي، قال: سمعت أنس بن مالك، فذكر الحديث. وإسناده حسن.

وحمزة العائذي هو: ابن عمرو الضبي البصري، وثقه النسائي، وقال أبو حاتم: شيخ، وجعله الحافظ في مرتبة"صدوق" وهو من رجال مسلم، وبقية رجاله ثقات، وسيأتي مزيد من التخريج في صلاة المسافرين.

وقوله:"إذا نزل منزلًا" أي قبيل الظُّهر لا مطلقًا؛ لأنه قد ثبت أنه إذا ارتحل قبل أن تزيغ الشمسُ أخَّر الظُّهر إلى العصر.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো স্থানে (পথিমধ্যে) অবতরণ করতেন বা বিরতি নিতেন, তখন তিনি যুহরের সালাত আদায় না করা পর্যন্ত সেখান থেকে প্রস্থান করতেন না। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: যদি সেটা দ্বিপ্রহরের সময়ও হয়? তিনি বললেন: যদিও তা দ্বিপ্রহরের সময় হয়।









আল-জামি` আল-কামিল (1750)


1750 - عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى العصر، والشمسُ في حجرتها، لم يظهر الفيءُ من حجرتها.

متفق عليه: رواه البخاري (545)، ومسلم (611) كلاهما عن ابن شهاب عن عروة، عن عائشة، وقد ذكره مالك والبخاري ومسلم عقب حديث أبي مسعود لبيان وقت صلاة العصر معلقًا من مقولة ابن شهاب، ثم إن الشيخين أسندا من طرقهما عن ابن شهاب ومن لفظه: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي العصر، والشمسُ طالعة في حجرتي، لم يظهر الفيء بعد.

ورواه أيضًا هشام عن أبيه، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي العصر، والشمسُ لم تخرج من حجرتها، كذا عند البخاي، وعند مسلم: والشمسُ واقعة في حجرتي.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করতেন, যখন সূর্য তাঁর কক্ষেই ছিল এবং তাঁর কক্ষ থেকে (দেয়ালের) ছায়া তখনও প্রকাশ পায়নি।









আল-জামি` আল-কামিল (1751)


1751 - عن أنس بن مالك قال: كنّا نُصلي العصر، ثم يخرج الإنسان إلى بني عمرو بن عوف فيجدهم يصلون العصر.

متفق عليه: رواه مالك في وقوت الصلاة (10) عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أنس بن مالك، فذكره.

ومن طريق مالك رواه البخاري في المواقيت (548)، ومسلم في المساجد (621: 194).

قال العلماء: ومنازل بني عمرو بن عوف على ميلين من المدينة، قال النووي:"وهذا يدل على المبالغة في تعجيل صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكانت صلاة بني عمرو بن عوف في وسط الوقت، ولولا هذا لم يكن فيه حجة، ولعل تأخير بني عمرو بن عوف لكونهم كانوا أهل أعمال في حروثهم، وزروعهم وحوائطهم، فإذا فرغوا من أعمالهم، تأهبوا للصلاة بالطهارة وغيرها، ثم اجتمعوا لها، فتتأخر صلاتُهم إلى وسط الوقت لهذا المعنى". انتهى.

وقال ابن عبد البر: وهذا يدل على اختلاف أحوال المدينة، في صلاة العصر على سعة وقتها ما دامت الشمسُ بيضاء نقية.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আসরের সালাত আদায় করতাম, এরপর কোনো ব্যক্তি বনী আমর ইবনু আওফের নিকট গেলে দেখত যে, তারা (তখনও) আসরের সালাত আদায় করছে।









আল-জামি` আল-কামিল (1752)


1752 - عن أنس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي العصر والشّمس مرتفعة حيّة، فيذهب الذّاهب إلى العوالي فيأتيهم، والشمسُ مرتفِعة.

متفق عليه: البخاري في المواقيت (550) من طريق شعيب، ومسلم في المساجد (621: 192) من طريق الليث وعمرو، ثلاثتهم عن ابن شهاب الزهريّ، عن أنس، فذكره.

ورواه مالك في وقوت الصلاة (11) وعن ابن شهاب، به، بلفظ: كنا نصلي العصر، ثم يذهب الذّاهب منا إلى قباء، فيأتيهم والشّمس مرتفعة.

ومن طريق مالك رواه البخاري (551)، ومسلم (621: 193).

هكذا قال:"إلى قباء" بدل"إلى العوالي".

قال ابن عبد البر في (التمهيد 6/ 178):"هكذا قال فيه جماعة أصحاب ابن شهاب عنه:"يذهب الذّاهب إلى العوالي" وهو الصّواب عند أهل الحديث، وقول مالك عندهم"إلى قباء" وهم لا شك فيه، ولم يتابعه أحد عليه في حديث ابن شهاب هذا، إلا أن معنى في ذلك متقارب على سعة الوقت؛ لأن العوالي مختلفة المسافة، وأقربها إلى المدينة ما كان على ميلين أو ثلاثة، ومنها: ما يكون على ثمانية أميال وعشرة، ومثل هذا في المسافة بين قباء وبين المدينة، وقباء موضع بني عمرو بن عوف، وقد نصّ علي بني عمرو بن عوف في حديث أنس هذا إسحاق بن أبي طلحة" اهـ.

وقال ابن حجر في الفتح 2/ 29:"ولعلّ مالكًا لما رأى أنّ في رواية الزهري إجمالًا حملها على الرواية المفسرة وهي روايته المتقدّمة عن إسحاق حيث قال فيها:"ثم يخرج الإنسان إلى بني عمرو بن عوف، وقد تقدم أنهم أهل قباء، فبني مالك على أن القصة واحدة لأنهما جميعًا حدّثاه عن أنس والمعنى متقارب، فهذا الجمع أولى من الجزم بأنّ مالكًا وهم فيه".

ثم نقل عن ابن رُشيد السبتي أنه قال:"قضى البخاريّ بالصّواب لمالك بأحسن إشارة وأوجز عبارة؛ لأنه قدّم أوّلًا المجمل ثم أتبعه بحديث مالك المفسّر المعين".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করতেন এমন সময় যখন সূর্য উজ্জ্বল ও সতেজ (উঁচু) থাকতো। অতঃপর কোনো ব্যক্তি আল-আওয়ালী (নামক স্থানে) যেত এবং তাদের কাছে পৌঁছাত, তখনও সূর্য উপরে (উঁচু) থাকতো।









আল-জামি` আল-কামিল (1753)


1753 - عن أنس، أن أبا أمامة بن سهل يقول: صلَّينا مع عمر بن عبد العزيز الظُّهرَ، ثم خرجنا حتى دخلنا على أنس بن مالك فوجدناه يُصَلِّي العصرَ، فقلت يا عَمَّ! ما هذه الصلاةُ التي صلَّيتَ؟ قال: العصر. وهذه صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم التي كُنَّا نُصَلِّي معه.

متفق عليه: رواه البخاري في المواقيت (549)، ومسلم في المساجد (623) كلاهما من طريق عبد الله بن المبارك، عن أبي بكر بن عثمان بن سهل بن حُنَيف، قال سمعت أبا أمامة يقول: فذكر الحديث.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু উমামা ইবনে সাহল বলেন: আমরা উমর ইবনে আব্দুল আযীযের সাথে যুহরের সালাত আদায় করলাম, তারপর বের হলাম এবং আনাস ইবনে মালিকের কাছে প্রবেশ করলাম। আমরা তাকে আসরের সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমি বললাম, "হে চাচা! আপনি এই যে সালাত আদায় করলেন, এটা কী?" তিনি বললেন, "আসরের সালাত। আর এটা হলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই সালাত যা আমরা তাঁর সাথে আদায় করতাম।।"









আল-জামি` আল-কামিল (1754)


1754 - عن رافع بن خديج قال: كنا نُصلّي العصر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم تُنحر الجزورُ، فتُقسم عشرَ قِسم، ثم تُطبخُ فنأكلُ لحمًا نضيجًا قبل مَغيب الشمس.

متفق عليه: رواه البخاري في الشركة (2485)، ومسلم في المساجد (625)، واللفظ له،
كلاهما من طريق الأوزاعي، قال: ثنا أبو النجاشي، قال: سمعتُ رافع بن خديج فذكر الحديث.

وفي رواية: كُنا نَنحرُ الجزورَ على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد العصر. ولم يقُل:"كنا نصلي معه".




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আসরের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর উট (বা বড় পশু) যবেহ করা হতো এবং তা দশ ভাগে ভাগ করা হতো, এরপর তা রান্না করা হতো এবং আমরা সূর্যাস্তের পূর্বে রান্না করা গোশত খেতাম।









আল-জামি` আল-কামিল (1755)


1755 - عن العلاء بن عبد الرحمن أنه دخل على أنس بن مالك بعد الظُّهْر، فقام يُصلّي العَصرَ، فلما فرغ من صلاته ذكرنا تعجيلَ الصلاةِ، أو ذكرهَا، فقال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:"تلك صلاةُ المنافقين، تلك صلاةُ المنافقين، تلك صلاةُ المنافقين، يجلسُ أحدُهم حتى إذا اصفرتِ الشمسُ، وكانت بين قرنَي الشَيطانِ، أو على قرنِ الشيطانِ قام فَنَقَرَ أربعًا، لا يذكرُ الله فيها إلا قليلًا".

صحيح: رواه مالك في القرآن (46) عن العلاء بن عبد الرحمن قال: دخلنا على أنس بن مالك فذكر الحديث.

ورواه مسلم في المساجد (623) من أوجه عن إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن أنه دخل على أنس بن مالك في داره بالبصرة حين انصرف من الظُّهرِ، وداره بجنب المسجد، فلما دخلنا عليه قال: أصلَّيتُم العَصرَ؟ فقلنا له: إنما انصرفنَا الساعة من الظُّهرِ، قال: فصلُّوا العصر، فقُمنا فصلينا. فلما انصرفنا قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"تلك صلاةُ المنافق، يجلس يرقُبُ الشمسَ، حتى إذا كانت بين قرني الشيطان قام فنقرها أربعًا، لا يذكر الله فيها إلا قليلًا".




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলা ইবনু আবদুর রহমান (রাহ.) যুহরের পর তাঁর (আনাস ইবনে মালিকের) কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে আসরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন আমরা সালাত দ্রুত আদায় করা নিয়ে আলোচনা করলাম—অথবা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির কথা উল্লেখ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এটা মুনাফিকদের সালাত, এটা মুনাফিকদের সালাত, এটা মুনাফিকদের সালাত। তাদের কেউ বসে থাকে, যখন সূর্য হলুদবর্ণ ধারণ করে এবং তা শয়তানের দুই শিংয়ের মাঝখানে চলে যায় (বা শয়তানের শিংয়ের উপর চলে যায়), তখন সে দাঁড়ায় এবং ঠোকর মেরে চার রাক‘আত আদায় করে। তাতে সে আল্লাহকে খুব কমই স্মরণ করে।"









আল-জামি` আল-কামিল (1756)


1756 - عن أنس بن مالك قال: صلى لنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم العصر، فلما انصرف أتاه رجل من بني سَلِمةَ فقال: يا رسول الله! إنا نريد أن ننحرَ جزُورًا لنا، ونحنُ نُحب أن تَحضُرَها قال:"نعم" فانطلق وانطلقنا معه، فوجدنا الجُزورَ لم تُنحَر، فنُحرت، ثم قُطِّعَت، ثم طُبخَ منها، ثم أكلنَا قبل أن تغيبَ الشمسُ.

صحيح: رواه مسلم في المساجد (624) من طريق ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب، أن موسى بن سعد الأنصاري حدَّثه، عن حفص بن عبيد الله، عن أنس بن مالك فذكره.

قال مسلم: وقال المرادي (وهو محمد بن سلمة المرادي من شيوخ مسلم) حدثنا ابن وهب، عن ابن لهيعة وعمرو بن الحارث في هذا الحديث.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বনি সালামাহ গোত্রের এক লোক তাঁর কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আমাদের একটি উট জবাই করতে চাই, আর আমরা চাই যে আপনি সেখানে উপস্থিত থাকুন।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" এরপর তিনি গেলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে গেলাম। আমরা সেখানে গিয়ে দেখলাম উটটি এখনও জবাই করা হয়নি। তারপর সেটি জবাই করা হলো, এরপর তা টুকরা টুকরা করা হলো, তারপর তার কিছু অংশ রান্না করা হলো, তারপর সূর্য ডোবার আগেই আমরা তা খেলাম।









আল-জামি` আল-কামিল (1757)


1757 - عن وعن أنس بن مالك قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بنا العَصرَ والشمسُ بيضاء مُحلِّقَة.

صحيح: رواه النسائي (508) عن إسحاق بن إبراهيم، قال: حدثنا جرير، عن منصور، عن رِبعي بن حِراش، عن أبي الأبيض، عن أنس فذكر الحديث.

وأورده الهيثمي في زوائد أبي يعلى"المقصد العلي" (190) وفي زوائد البزار"كشف الأستار" (373) كلاهما من طريق منصور به مثله في البزار، ولفظ أبي يعلى: كُنَّا نُصلي مع النبي صلى الله عليه وسلم -
العصر، فآتي عشيرتي فأجدهم جلوسًا، فأقول لهم: قوموا فصلوا، فقد صلَّى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم.

قال الهيثمي:"اختصره النسائي".

وقال في"مجمع الزوائد" (1/ 308): رجاله ثقات.

قلت: وهو كما قال فإن رجاله ثقات، وإسناده صحيح، وأبو الأبيض هو: العنسي الشامي، ويقال المدني، قال ابن أبي حاتم: سئل أبو زرعة عن اسم أبي الأبيض فقال: لا يعرف اسمه، وثَّقه العجلي وغيره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য সাদা ও উজ্জ্বল অবস্থায় উঁচুতে অবস্থান করত।









আল-জামি` আল-কামিল (1758)


1758 - عن وعن عبد الله بن عمر قال: إنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"إنما بقاؤكم فيما سلفَ قبلكم من الأُمَم كما بين صلاة العَصرِ إلى غروبِ الشمسِ، أُوتي أهلُ التوراةِ التوراةَ فعملوا حتى إذا انتصفَ النهارُ عَجزوا، فأُعطوا قيراطًا قيراطًا، ثم أُوتي أهلُ الإنجِيل الإنجِيلَ فعملوا إلى صلاةِ العَصرِ ثم عجزوا فأُعطوا قيراطًا قيراطًا. ثم أُوتينا القرآن فعمِلنا إلى غروب الشمسِ، فأعطينا قيراطين قيراطَين، فقال أهلُ الكتابين: أي ربَّنا! أعطيتَ هؤلاء قيراطين قيراطَين، وأعطَيتنا قيراطًا قيراطًا، ونحن كُنَّا أكثرَ عَملًا، قال: قال الله عز وجل: هل ظلمتُكُم من أجركم من شيء؟ قالوا: لا، قال: فهو فَضلي أوتيه من أشَاءُ".

صحيح: رواه البخاري في المواقيت (557) من حديث ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن أبيه عبد الله بن عمر فذكر الحديث.

وقد رواه أيضًا من طرق عن عبد الله بن عمر انظر بأرقام (2268، 2269، 3459، 5021، 7467، 7533).

وفيه إشارة إلى أن وقت صلاة العصر يمتد إلى غروب الشمس، وهو تفسير لما جاء في حديث أبي هريرة:"إذا أدرك أحدكم سجدة من صلاة العصر قبل أن تغرب الشمسُ فليتم صلاته".




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের অবস্থান বা স্থায়িত্ব তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের তুলনায় কেবল আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত সময়ের মতো। তাওরাতের অনুসারীদেরকে তাওরাত দেওয়া হয়েছিল। তারা দিনের মধ্যভাগ পর্যন্ত কাজ করল, তারপর দুর্বল হয়ে গেল (বা কাজ বন্ধ করে দিল)। ফলে তাদেরকে এক ক্বিরাত এক ক্বিরাত করে দেওয়া হলো। এরপর ইনজীলের অনুসারীদেরকে ইনজীল দেওয়া হলো। তারা আসরের সালাত পর্যন্ত কাজ করল, তারপর তারা দুর্বল হয়ে গেল। ফলে তাদেরকে এক ক্বিরাত এক ক্বিরাত করে দেওয়া হলো। এরপর আমাদেরকে কুরআন দেওয়া হলো। আমরা সূর্যাস্ত পর্যন্ত কাজ করলাম। ফলে আমাদেরকে দুই ক্বিরাত দুই ক্বিরাত করে দেওয়া হলো। তখন দুই কিতাবের (আহলে কিতাব) অনুসারীরা বলল: হে আমাদের রব! আপনি এদেরকে (মুসলিমদেরকে) দুই ক্বিরাত দুই ক্বিরাত করে দিলেন, আর আমাদেরকে দিলেন এক ক্বিরাত এক ক্বিরাত করে, অথচ আমরা কাজে বেশি ছিলাম! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বললেন: আমি কি তোমাদের মজুরি থেকে সামান্যও কমিয়ে দিয়েছি? তারা বলল: না। আল্লাহ বললেন: তাহলে এটা আমার অনুগ্রহ, যাকে ইচ্ছা আমি তা দান করি।"









আল-জামি` আল-কামিল (1759)


1759 - عن عبد الله بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"الذي تفوتُه صلاةُ العصر كأنَّما وُتِر أهلَه ومالَه".

متفق عليه: رواه مالك في وقوت الصلاة (21) عن نافع، عن ابن عمر فذكر مثله، وعن مالكٍ رواه البخاري في المواقيت (553)، ومسلم في المساجد (300).

اختلف في المراد بالفوات، فقيل: تأخيرها عن وقت الجواز بغير عذر؛ لأن الإثم يترتب على
ذلك. وقيل: المراد بالفوات: فواتُها في الجماعة.

وقوله: وُتِر - أي نُقِص، يقال: وترتُه - إذا نقصتَه، فكأنَّك جعلته وِترًا بعد أن كان كثيًرا.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার আসরের সালাত ছুটে যায় (ফউত হয়ে যায়), সে যেন তার পরিবার ও সম্পদ হারিয়েছে।"









আল-জামি` আল-কামিল (1760)


1760 - عن أبي المليح قال: كُنَّا مع بريدة في غزوةٍ في يومٍ ذي غيم، فقال: بَكِّروا بصلاة العصر، فإن النبيَّ صلى الله عليه وسلم قال:"من ترك صلاة العصر فقد حَبِطَ عملُه".

صحيح: رواه البخاري في المواقيت (553) عن مسلم بن إبراهيم قال: حدثنا هشام قال: حدثنا يحيى بن أبي كثير عن أبي قلابة عن أبي المليح قال: فذكره.

والترك هنا بمعنى التفريط، ولذا حَثَّ الصحابي على المبادرة.

وما جاء في بعض الروايات:"بكروا بالصلاة في يوم الغيم، فإنه من ترك الصلاة فقد كفر" رواه ابن حبان (1463) ففيه إسحاق بن إبراهيم بن العلاء الزبيدي قال أبو داود: ليس بشيء، ونقل تكذيبه عن ابن عوف.

قلت: الجزء الثاني من الحديث لا يوافق الجزء الأول الذي فيه الحث على التبكير، وعدم التأخير في أداء الصلاة.




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ আল-মালীহ বলেন, আমরা এক মেঘাচ্ছন্ন দিনে তাঁর (বুরাইদা) সাথে এক যুদ্ধে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় কর। কেননা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আসরের সালাত ত্যাগ করল, তার আমল নষ্ট হয়ে গেল।"