আল-জামি` আল-কামিল
1868 - عن أنس قال: أقيمت الصّلاة، فعرض للنبي صلى الله عليه وسلم رجل فحبسه بعد ما أقيمت الصّلاة.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأذان (643) ومسلم في الحيض (376)، وقد مضى الحديث في الطهارة، في باب نوم الجالس لا ينقض الوضوء.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। অতঃপর এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে এলো এবং সালাতের ইকামত হয়ে যাওয়ার পরও তাঁকে আটকে রাখল।
1869 - عن مالك بن الحويرث قال: أتينا إلى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم ونحن شَبَبَةٌ متقاربون، فأقمنا عنده عشرين يومًا وليلةً، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم رحيمًا رفيقًا، فلمّا ظنَّ أنَّا قد اشتهينا أهلنا - أو قد اشتقنا - سألنا عَمن تركنا بعدنا، فأخبرناه قال:"ارجعوا إلى أهليكم فأقيموا فيهم وعلِّموهم، ومروهم" وذكر أشياء أحفظُها، أو لا أحفظُها -"وصلُّوا كما رأيتموني أصَلِّي، فإذا حضرتِ الصّلاةُ فليؤذِّنْ لكم أحدُكم ولْيؤمَّكم أكبرُكم".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأذان (631) واللّفظ له، ومسلم في المساجد (674) كلاهما عن أبي قِلابة، عن مالك بن الحويرث فذكر مثله، ولم يذكر مسلم:"صلوا كما رأيتموني أصلي".
والحديث قد سبق ذكره في أبواب الأذان، وسيأتي أيضًا في باب رفع اليدين عند الركوع، وعند رفع الرأس منه.
মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা প্রায় সমবয়সী যুবক ছিলাম। এমতাবস্থায় আমরা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। অতঃপর আমরা বিশ দিন ও বিশ রাত তাঁর কাছে অবস্থান করলাম। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন অত্যন্ত দয়ালু ও কোমল হৃদয়ের অধিকারী। যখন তিনি বুঝলেন যে, আমরা আমাদের পরিবারের প্রতি আগ্রহী হয়ে উঠেছি—অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ করে বললেন) আমরা হয়তো (তাদের জন্য) ব্যাকুল হয়ে পড়েছি—তখন তিনি জানতে চাইলেন, আমরা আমাদের পেছনে কাদের রেখে এসেছি? আমরা তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: 'তোমরা তোমাদের পরিবারের কাছে ফিরে যাও এবং তাদের মাঝে অবস্থান করো, আর তাদের শিক্ষা দাও এবং তাদের আদেশ করো।' তিনি আরও কিছু বিষয়ের উল্লেখ করলেন, যা আমি মনে রাখতে পেরেছি, বা (সম্ভবত) পারিনি— 'আর তোমরা সালাত আদায় করো যেভাবে তোমরা আমাকে সালাত আদায় করতে দেখেছ। যখন সালাতের সময় উপস্থিত হবে, তখন তোমাদের মধ্যে কেউ একজন আযান দেবে এবং তোমাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, সে তোমাদের ইমামতি করবে।'
1870 - عن البراء بن عازب قال: كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم صلَّى نحو بيت المقدس ستة عشر - أو سبعة عشر - شهرًا. وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحب أن يُوَجِّه إلى الكعبة، فأنزل الله: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ} [سورة البقرة: 148] فتوجه نحو الكعبة. وقال السفهاء من الناس - وهم اليهود -: {مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ} [سورة البقرة: 142]. فصلى مع النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم رجل، ثمّ خرج بعد ما صلَّى فمَرَّ على قوم من الأنصار في صلاة العصر نحو بيت.
المقدس، فقال: هو يشهد أنه صلَّى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنه توجه نحو الكعبة. فتحرف القومُ حتَّى توجهوا نحو الكعبة.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الصّلاة (399)، ومسلم في المساجد (525) كلاهما من حديث أبي إسحاق، عن البراء بن عازب، واللّفظ للبخاريّ، وذكره مسلم مختصرًا نحوه، وانفرد البخاريّ فذكر في كتاب الإيمان (40): وهم راكعون، فداروا كما هم قِبَل البيت، وكانت اليهود قد أعجبهم إذ كان يُصَلِّي قبل بيت المقدس وأهلُ الكتاب، فلمّا ولَّى وجْهَه قِبل البيتِ أنكروا ذلك.
আল-বারা' ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ষোলো মাস—অথবা সতেরো মাস—বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা'বার দিকে মুখ ফিরানো পছন্দ করতেন। অতঃপর আল্লাহ নাযিল করলেন: {আমি অবশ্যই আপনার মুখমণ্ডলকে আকাশের দিকে ফিরাতে দেখছি।} [সূরা আল-বাকারা: ১৪৮] তখন তিনি কা'বার দিকে মুখ ফিরালেন। আর মানুষের মধ্যে নির্বোধেরা—অর্থাৎ ইয়াহুদিরা—বলতে শুরু করল: {তাদের সেই কিবলা থেকে কীসে ফিরিয়ে দিল, যার উপর তারা ছিল? বলুন: পূর্ব ও পশ্চিম আল্লাহরই। তিনি যাকে ইচ্ছা সরল পথে পরিচালিত করেন।} [সূরা আল-বাকারা: ১৪২] এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একজন লোক সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষে সে বের হয়ে গেল এবং আনসারদের একটি গোত্রের পাশ দিয়ে অতিক্রম করল, যারা তখন আসরের সালাতে বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে ছিল। সে বলল: সে সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করেছে এবং তিনি কা'বার দিকে মুখ করেছেন। তখন রুকুতে থাকা অবস্থায় সেই গোত্রের লোকেরা তাদের মুখ ঘুরিয়ে নিল এবং কা'বার দিকে মুখ করল। ইয়াহুদি ও আহলে কিতাবগণ পছন্দ করত যে তিনি বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। কিন্তু যখন তিনি কা'বার দিকে মুখ করলেন, তখন তারা তা অপছন্দ করল।
1871 - عن البراء بن معرور، قال: إنه قال للنبيِّ صلى الله عليه وسلم: إني خرجتُ في سفري هذا، وقد هداني الله للإسلام، فرأيتُ ألا أجعل هذه البِنيةَ مني بظهر، فصليتُ إليها، وقد خالفني أصحابي في ذلك، حتَّى وقع في نفسي من ذلك شيء، فماذا ترى؟ قال:"قد كنت على قبلة لو صبرتَ عليها".
قال فرجع البراء إلى قبلة النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم وصلى معنا إلى الشّام.
حسن: رواه ابن خزيمة (429) من طريق ابن إسحاق، قال: حَدَّثَنِي معبد بن كعب بن مالك - وكان من أعلم الأنصار -، حَدَّثَنِي أن أباه كعبًا حدَّثه.
وخبر كعب بن مالك في خروج الأنصار من المدينة إلى مكة في بيعة العقبة. وذكر في الخبر أن البراء بن معرور قال (فذكره). وإسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق، وقد صرَّح بالتحديث.
وقوله:"هذه البِنيةَ مني بظهر" يعني الكعبة.
وفيه دليل على أنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كان يصلي بمكة إلى بيت المقدس.
وهو قول ابن عباس كما سيأتي.
বারা ইবনে মা'রূর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমি আমার এই সফরে রওনা হয়েছি, আর আল্লাহ আমাকে ইসলামের পথ দেখিয়েছেন। আমি মনে করলাম যে এই স্থাপত্যটিকে (কা'বা) আমার পিছনে রাখা উচিত নয়, তাই আমি এর দিকে ফিরে সালাত আদায় করলাম। কিন্তু আমার সাথীরা এতে আমার বিরোধিতা করলো, ফলে এ নিয়ে আমার মনে কিছুটা সংশয় সৃষ্টি হলো। আপনি কী মনে করেন (বা কী নির্দেশ দেন)? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এমন একটি কিবলার (দিকে ছিলে) যার উপর যদি তুমি ধৈর্য ধারণ করতে (অটল থাকতে)।"
(রাবী) বললেন, এরপর বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিবলার দিকে ফিরে গেলেন এবং আমাদের সাথে শামের (বায়তুল মাকদাসের) দিকে ফিরে সালাত আদায় করলেন।
1872 - عن عبد الله بن عمر أنه قال: بينما الناس بقباء في صلاة الصُّبْحِ، إذ جاءهم آتٍ فقال: إن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قد أنزل عليه الليلة قرآن، وقد أمر أن يستقبل الكعبة، فاستقبلوها، وكانت وجوهُهم إلى الشام، فاستداروا إلى الكعبة.
متفق عليه: رواه مالك في القبلة (6) عن عبد الله بن دينار، عن عبد الله بن عمر فذكره، ومن طريقه أخرجه البخاريّ في الصّلاة (403)، ومسلم في المساجد (526).
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন লোকেরা কুবায় ফজরের সালাতে রত ছিল, তখন একজন আগমনকারী এসে বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি আজ রাতে কুরআন নাযিল হয়েছে এবং তাঁকে কা'বার দিকে মুখ করতে আদেশ করা হয়েছে। সুতরাং তোমরাও কা'বার দিকে মুখ কর। তখন তাদের মুখ ছিল শামের (বাইতুল মাকদিসের) দিকে। তারা তৎক্ষণাৎ কা'বার দিকে ঘুরে গেল।
1873 - عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يُصلي نحو بيت المقْدِس فنزلت: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [سورة البقرة: 144]، فمرَّ رجل من بني سلمة، وهم ركوع في صلاة الفجر، وقد صلَّوا ركعة فنادى: ألا إن القبلة حُوِّلَتْ، فمالُوا كما هم نحو القبلة.
صحيح: رواه مسلم في المساجد (527) عن أبي بكر بن أبي شيبة، ثنا عفّان، ثنا حمّاد بن
سلمة، عن ثابت، عن أنس فذكر مثله، وبقية الأحاديث في تحويل القبلة ستأتي في كتاب التفسير إن شاء الله تعالى.
ولا منافاة بين حديث البراء المتقدم فإن فيه: أنهم كانوا في صلاة العصر، وبين حديث ابن عمر وأنس بأنهم كانوا في صلاة الفجر، لاحتمال أن الخبر وصل إلى من هو في داخل المدينة وهم بنو حارثة، وقت العصر، ووصل الخبر إلى من هو في خارج المدينة وهم بنو عمرو بن عوف أهل قباء وقت الصبح. انظر"الفتح" (1/ 506).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল মাকদিসের (জেরুজালেমের) দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আকাশের দিকে তোমার বারবার মুখ ফেরানো আমি অবশ্যই লক্ষ্য করছি। সুতরাং আমি অবশ্যই তোমাকে সেই কিবলার দিকে ঘুরিয়ে দেব, যা তুমি পছন্দ করো। অতএব তুমি তোমার মুখ মাসজিদুল হারামের দিকে ফেরাও।" (সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ১৪৪) এরপর বনী সালামাহ গোত্রের এক ব্যক্তি তাদের (সালাতের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তারা ফজরের সালাতে রুকুতে ছিল এবং এক রাকআত পড়ে নিয়েছিল। তখন লোকটি উচ্চস্বরে ডাক দিয়ে বললেন: 'শুনে রাখো, কিবলা পরিবর্তন করা হয়েছে!' ফলে তারা যে অবস্থায় ছিল, সেভাবেই কিবলার দিকে ঘুরে গেল।
1874 - عن أنس بن مالك، قال: جاء منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:"إنَّ القبلة قد حوِّلتْ". والإمام في الصّلاة قد صلّى ركعتين. فقال المنادي:"قد حوّلتِ القبلة إلى الكعبة". فصلّوا الركعتين الباقيتين إلى الكعبة.
حسن: رواه أبو بكر بن أبي شيبة (1/ 334)، والبزّار - كشف الأستار (421) - كلاهما من حديث زيد بن الجباب، ثنا جميل بن عبيد أبو النّضر، ثنا ثمامة، عن جدّه أنس بن مالك، فذكره.
قال البزّار:"لا نعلم رواه عن ثمامة إِلَّا جميل".
وقال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 13):"إسناده حسن".
قلت: وهو كما قال، فإنَّ جميل بن عبيد وشيخه ثمامة بن عبد الله بن أنس صدوقان. وقد قال ابن معين في جميل:"ثقة"، وثمامة بن عبد الله بن أنس وثَّقه أحمد والنسائي. قال ابن عدي:"له أحاديث عن أنس، وأرجو أنه لا بأس به".
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন ঘোষণাকারী এসে বললেন: "নিশ্চয় কিবলা পরিবর্তন করা হয়েছে।" তখন ইমাম নামাযে ছিলেন এবং তিনি ইতোমধ্যে দুই রাকাত নামায আদায় করে ফেলেছিলেন। তখন ঘোষণাকারী বললেন: "কিবলাকে কা'বার দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে।" অতঃপর তারা অবশিষ্ট দুই রাকাত নামায কা'বার দিকে ফিরে আদায় করলেন।
1875 - عن ابن عباس، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وهو بمكة نحو بيت المقدس، والكعبة بين يديه، وبعدما هاجر إلى المدينة ستة عشر شهرًا، ثمّ صُرف إلى الكعبة.
صحيح: رواه أحمد (2991)، والبزّار - كشف الأستار (418) -، والطَّبرانيّ في"الكبير" (11/ 67) كلّهم من طريق يحيى بن حمّاد، حَدَّثَنَا أبو عوانة، عن الأعمش، عن مجاهد، عن ابن عباس، فذكره. وإسناده صحيح.
وأبو عوانة هو وضّاح بن عبد الله اليشكري البزّار، المشهور بكنيته.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মক্কায় ছিলেন, তখন তিনি বায়তুল মাকদিসের (জেরুজালেম) দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন, অথচ কাবা তাঁর সামনেই ছিল। এরপর তিনি যখন মদীনায় হিজরত করলেন, তখনো ষোলো মাস (একইভাবে সালাত আদায় করলেন), এরপর তাঁকে কাবার দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো।
1876 - عن سهل بن سعد، قال: لما حوِّلت القبلة إلى الكعبة، مرّ رجل بأهل قباء، وهم يصلّون. فقال لهم: قد حولت القبلة إلى الكعبة، فاستداروا وإمامهم نحو الكعبة.
حسن: رواه الدَّارقطنيّ (1074)، والطَّبرانيّ في الكير (6/ 200) كلاهما من حديث عبيد الله بن موسى، حَدَّثَنَا عبد السّلام بن حفص، عن أبي حازم، عن سهل بن سعد، فذكره.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 14):"رجاله موثقون".
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিবলাকে কা'বার দিকে পরিবর্তন করা হলো, তখন এক ব্যক্তি কুবাবাসীদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তারা তখন সালাত আদায় করছিলেন। তিনি তাদেরকে বললেন: কিবলা পরিবর্তন করে কা'বার দিকে করা হয়েছে। তখন তারা এবং তাদের ইমাম কা'বার দিকে ঘুরে দাঁড়ালেন।
1877 - عن ابن عباس قال: كان أولَ ما نسخ اللهُ من القرآن القبلة، وذلك أنَّ رسول
الله صلى الله عليه وسلم لما هاجر إلى المدينة، وكان أكثر أهلها اليهود، أمره الله عز وجل أن يستقبل بيت المقدس، ففرحت اليهودُ، فاستقبلها رسول الله صلى الله عليه وسلم بضعة عشر شهرًا، فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحبُّ قبلة إبراهيم، فكان يدعو وينظر إلى السماء، فأنزل الله تبارك وتعالى: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ} إلى قوله: {فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} [البقرة: 144]. فارتاب من ذلك اليهود، وقالوا: {مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا}، فأنزل الله عز وجل: {قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ} [البقرة: 142]. وقال: {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ} [البقرة: 115].
صحيح: رواه ابن جرير في"تفسيره" (2/ 450)، وابن أبي حاتم في"تفسيره" (1/ 248)، والبيهقي (2/ 12 - 13) كلّهم من طريق أبي صالح، عن معاوية بن صالح، عن عليّ بن أبي طلحة، عن ابن عباس، فذكره.
وعلي بن أبي طلحة لم يدرك ابن عباس، إِلَّا أن الواسطة بينهما معروفة، ولذا صحح أهل العلم هذا الإسناد. وأخرجه أيضًا ابن أبي حاتم في"تفسيره"، والبيهقي من وجه آخر عن عطاء الخراسانيّ، عن ابن عباس، قال:"أوّل ما نُسخ من القرآن فيما ذكرنا - والله أعلم - شأن القبلة" فذكره بنحوه. وعطاء الخراساني لم يسمع من ابن عباس.
وكذلك لا يصح ما رُوي عن ابن عباس، قال: لما صُرفت القبلة عن الشام إلى الكعبة - وصُرفت في رجب على رأس سبعة عشر شهرًا من مقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة - أتى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم رفاعةُ بنُ قيس، وقردمُ بنُ عمرو، وكعبُ بن الأشرف، ونافع بن أبي نافع - هكذا قال ابن حميد، وقال أبو كريب: ورافع بن أبي رافع -، والحجاج بن عمرو - حليف كعب بن الأشرف -، والربيع بن الربيع بن أبي الحُقيق، وكنانة بن الربيع بن أبي الحقيق، فقالوا: يا محمد! ما ولَّاك عن قبلتكَ التي كنت عليها وأنت تزعم أنك على ملّة إبراهيم ودينه، ارجع إلى قبلتك التي كنت عليها نتبعُك ونصدِّقك. وإنّما يريدون فتنته عن دينه، فأنزل الله فيهم: {سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} إلى قوله: {إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ} [البقرة: 143 - 143].
رواه البيهقيّ في"الدلائل" (2/ 575)، وابن أبي حاتم في"تفسيره" (1/ 247 - 248)، والطبري في تفسيره (2/ 618 - 619) كلّهم من طريق محمد بن إسحاق، قال: حَدَّثَنِي محمد بن أبي محمد مولى زيد بن ثابت، قال: حَدَّثَنِي سعيد بن جبير - أو عكرمة، شك محمد بن أبي محمد -، عن ابن عباس، قال (فذكره).
والقصة هذه بكاملها ذكرها ابن هشام في السيرة (1/ 550) مع حذف إسنادها. وفيه محمد بن أبي محمد الأنصاري مولى زيد بن ثابت لم يرو عنه غير ابن إسحاق. قال أبو حاتم:"مجهول".
وقال الذّهبيّ:"لا يعرف". وقال الحافظ:"مجهول". وأمّا ابن حبان فذكره في"الثّقات".
وفي الباب ما رُوي أيضًا عن عمارة بن أوس، قال: كنا نصلي إلى بيت المقدس، إذ أتانا آتٍ، وإمامنا راكع ونحن ركوع، فقال: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قد أنزل عليه قرآن، قد أُمر أن يستقبل الكعبة. ألا فاستقبلوها. قال: فانحرف إمامنا وهو راكع، وانحرف القوم حتَّى استقبلوا الكعبة. فصلينا بعض تلك الصّلاة إلى بيت المقدس، وبعضها إلى الكعبة.
رواه ابن أبي شيبة (1/ 334 - 335) عن شبابة، قال: حَدَّثَنَا قيس، عن زياد بن علاقة، عن عمارة بن أوس، فذكره.
ورجاله ثقات غير قيس وهو ابن الربيع الأسدي أبو محمد الكوفيّ، ضعيف باتفاق أهل العلم، فإنه قد ابتلي بابن سوء، فكان يدخل في حديثه ما ليس من حديثه، فيحدث به عندما كبر وساء حفظه، فاختلطت أحاديثه بأحاديث غيره.
ومن طريقه رواه أيضًا أبو يعلى (1506)، وبه أعلّه الهيثميّ في"المجمع" (3/ 13)، فقال:"اختلف في الاحتجاج به".
وكذلك رُوي عن تويلة بنت أسلم - وهي من المبايعات -، قالت: إنا لبمقامنا نُصلي في بني حارثة. فقال عباد بن بشر بن قيظي: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم استقبال بيت الحرام - أو الكعبة -. فتحوَّل الرجال مكان النساء، والنساء مكان الرجال، فصلَّوا السجدتين الباقيتين نحو الكعبة.
رواه الطبرانيّ في الكبير (24/ 207)، وابن منده - كما في الإصابة في ترجمة عباد بن بشر - كلاهما من طريق إبراهيم بن جعفر بن محمود بن مسلمة الحارثيّ، عن أبيه، عن جدته أم أبيه تويله بنت أسلم، فذكرته.
وفيه إبراهيم بن جعفر ولا يعلم له توثيق من الأئمة إِلَّا ما كان من ابن حبان حيث ذكره في الثّقات، وأمّا قول: الهيثميّ في"المجمع" (2/ 14):"رجاله موثقون" فهو اعتمادا منه على ابن حبان.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ কুরআনের যে বিধান সর্বপ্রথম রহিত (নসখ) করেছিলেন, তা হলো কিবলার বিধান। এর কারণ হলো, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় হিজরত করলেন, তখন মদিনার অধিকাংশ লোক ছিল ইহুদি। আল্লাহ তা'আলা তাঁকে বায়তুল মাকদাসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করার নির্দেশ দিলেন। এতে ইহুদিরা আনন্দিত হয়েছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দশের অধিক মাস সেই দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেছিলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইব্রাহিমের (আঃ) কিবলাকে পছন্দ করতেন। তাই তিনি দু‘আ করতেন এবং আকাশের দিকে তাকাতেন। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "{قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ} (আমি আপনার মুখমণ্ডলকে আকাশের দিকে বারবার ফেরাতে দেখছি।)" এরপর থেকে এই আয়াত পর্যন্ত: "{فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} (সুতরাং তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল তার (কাবা শরীফের) দিকে ফেরাও।)" [সূরা বাকারা: ১৪৪]। এতে ইহুদিরা সন্দেহ পোষণ করল এবং বলল: "{مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} (কীসে তাদের এমন কিবলা থেকে ফিরিয়ে দিল, যার ওপর তারা ছিল?)" তখন আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "{قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ} (বলো! পূর্ব ও পশ্চিম আল্লাহরই।)" [সূরা বাকারা: ১৪২]। এবং তিনি বললেন: "{فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ} (তোমরা যেদিকেই মুখ ফেরাও না কেন, সেদিকেই আল্লাহর মুখ (সন্তুষ্টি)।)" [সূরা বাকারা: ১১৫]।
1878 - عن أبي هريرة، أنَّ رجلًا دخل المسجد فصلّى، ثمّ جاء فسلَّم على النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم. فذكر الحديث، وقال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إذا قمت إلى الصّلاة فأسبغ الوضوء، ثمّ استقبل القبلة، فكبِّر …" الحديث بطوله.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأيمان والنذور (6667)، ومسلم في الصّلاة (397: 46) كلاهما من حديث أبي أسامة، حَدَّثَنَا عبيد الله بن عمر، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبي هريرة، فذكره في حديث طويل وسيأتي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল এবং সালাত আদায় করল। এরপর সে এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানাল। অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি সালাতের জন্য দাঁড়াবে, তখন পূর্ণভাবে উযু করবে, অতঃপর কিবলামুখী হবে এবং তাকবীর বলবে..." [সম্পূর্ণ হাদীসটি রয়েছে।]
1879 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ما بين المشرق والمغرب قبلة".
حسن: رواه الترمذيّ (342)، وابن ماجة (1011) كلاهما من حديث أبي معشر، عن محمد
ابن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.
قال الترمذيّ:"وقد تكلم بعض أهل العلم في أبي معشر من قبل حفظه، واسمه"نجيح" مولى بني هاشم، قال محمد: لا أروي عنه شيئًا. وقد روى عنه الناس".
قلت: نَجيح هو ابن عبد الرحمن السنديّ ضعيف عند جمهور أهل العلم.
ولكن قال ابن عدي:"حدّث عنه الثّقات، ومع ضعَّفه بكتب حديثه".
إِلَّا أنَّ الحديث قد جاء من وجه آخر وهو ما رواه الترمذيّ (344) عن الحسن بن أبي بكر المروزيّ، حَدَّثَنَا المعلى بن منصور، حَدَّثَنَا عبد الله بن جعفر المخزوميّ، عن عثمان بن محمد الأخنسيّ، عن سعيد المقبريّ، عن أبي هريرة، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، فذكره. قال الترمذيّ:"حسن صحيح".
ونقل عن البخاريّ أنه قال:"حديث عبد الله بن جعفر المخزوميّ، عن عثمان بن محمد الأخنسيّ، عن سعيد المقبريّ، عن أبي هريرة أقوى من حديث أبي معشر وأصح".
قلت: فيه عثمان بن محمد الأخنسي مختلف فيه، فوثقه ابن معين والبخاريّ، وضعّفه النسائيّ.
أظن هذا التضعيف ليس على إطلاقه، وإنما وقع ذلك في أحاديثه عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
قال ابن المديني:"رُوي عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة أحاديث مناكير".
وحديثنا هذا ليس من رواية سعيد بن المسيب، ولعله لذلك حكم عليه الترمذيّ بأنه حسن صحيح. وللعلماء فيه كلام كثير، وهذه خلاصته.
فإذا ضُم هذا بالذي قبله يُحسن؛ لأنه ليس في حديثه ما ينكر عليه.
وهذا حكم خاص لأهل المدينة ومن على خطّهم شمالًا وجنوبًا، فإنَّ قبلتهم بين المشرق والمغرب.
وأمّا ما رُوي عن ابن عمر مرفوعًا:"ما بين المشرق والمغرب قبلة" فالصحيح أنه موقوف على عمر، فقد رواه جماعة منهم حمّاد بن سلمة وزائدة ابن قدامة ويحيى بن سعيد القطان وغيرهم، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر من قوله. كما قال البيهقيّ (2/ 9).
فقد رواه الدَّارقطنيّ (1061)، والحاكم (1/ 206) وعنه البيهقيّ (2/ 9) من طريق يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن عبد الرحمن بن مجبر، عن نافع، عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث.
وقد سئل أبو زرعة عن هذا الحديث، فقال:"هذا وهم، الحديث حديث ابن عمر موقوف" العلل لابن أبي حاتم (528). وقال البيهقيّ: تفرّد به ابن مجبر.
ولكن للحديث إسناد آخر وهو ما أخرجه الدَّارقطنيّ (1060)، والحاكم وعنه البيهقيّ من طريق يعقوب بن يوسف الواسطيّ، عن شعيب بن أيوب، ثنا عبد الله بن نمير، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، (فذكر الحديث).
قال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط الشّيخين، فإن شعيب بن أيوب ثقة، وقد أسنده".
ولكن قال البيهقيّ:"تفرّد به يعقوب بن يوسف الخلال، والمشهور رواية الجماعة …" فذكره كما سبق.
وقال:"ورُوي عن أبي هريرة مرفوعًا. ورُوي عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي قلابة، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم مرسلًا. ورُوي عن عليّ وابن عباس من قولهما. والمراد به أهل المدينة ومن كان قبلته على سمت أهل المدينة، فيما بين المشرق والمغرب، يطلب قبلتهم، ثمّ يطلب عينها" انتهى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মাশরিক (পূর্ব) ও মাগরিবের (পশ্চিম) মধ্যবর্তী স্থান হলো কিবলা।"
1880 - عن أسامة بن زيد أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لما دخل البيت دعا في نواحيه كلها، ولم يُصلِّ فيه حتَّى خرج. فلمّا خرج ركع في قُبُل البيت ركعتين، وقال:"هذه القبلة".
صحيح: رواه مسلم في الحج (1330) من طريق محمد بن بكر، عن ابن جريج، قال: قلت لعطاء: أسمعت ابن عباس يقول: إنّما أمرتم بالطواف، ولم تؤمروا بدخوله، قال: لم يكن ينهي عن دخوله، ولكني سمعتُ يقول: أخبرني أسامة بن زيد يقول فذكر الحديث.
ولكن رواه البخاريّ في الصّلاة (398) من طريق عبد الرزّاق، قال: أخبرنا ابن جريج، عن عطاء قال: سمعت ابن عباس قال: لما دخل النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم البيت دعا في نواحيه كلها، ولم يُصلِّ حتَّى خرج منه، فلمّا خرج ركع ركعتين في قُبُل الكعبة وقال:"هذه القبلة" فجعل الحديث من مسند ابن عباس.
ورجَّح الحافظ ابن حجر أن يكون من مسند أسامة.
والنفي لا يعارض ما رواه بلال من صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم في داخل الكعبة، وسيأتي الجمع بينهما في كتاب الحج إن شاء الله تعالى.
وعمرو بن قيس هذا، اختلفت نسخ أبي داود الطيالسيّ، فقيل هكذا، وقيل: عمر بن قيس، وهو الذي في سن البيهقي.
وعمرو بن قيس ثقة، وعمر بن قيس وهو المعروف بسندل المكي متروك الحديث.
وقد رجّح أكثر العلماء بأنه عمر بن قيس المكي الضعيف.
ثمّ آفته شيخهما وهو عاصم بن عبيد الله وهو ابن عاصم بن عمر بن الخطّاب العدوي ضعيف باتفاق أهل العلم. قال البخاريّ وأبو حاتم:"منكر الحديث".
وقال العقيلي في ترجمة أشعث بن سعيد السمان:"بأنه منكر الحديث. وحديث عامر بن ربيعة ليس يروي من جهة يثبت متنه".
وكذلك لا يصح ما رُوي عن جابر، قال: كنا نصلي مع رسول الله في مسير - أو سير -، فأظل لنا غيم، فتحيرنا فاختلفنا في القبلة. فصلّي كلّ واحد منا على حدة، فجعل كل واحد منا يخط بين يديه لنعلم أمكنتنا، فذكرنا ذلك للنبيّ صلى الله عليه وسلم فلم يأمرنا بالإعادة وقال:"قد أجزأتْ صلاتُكم".
رواه الدَّارقطنيّ (1064)، والحاكم (1/ 206)، والبيهقي (2/ 10) كلّهم من طريق داود بن عمرو الضبيّ، ثنا محمد بن يزيد الواسطيّ، عن محمد بن سالم، عن عطاء، عن جابر، فذكره.
قال الحاكم:"هذا حديث محتج برواته كلّهم غير محمد بن سالم فإني لا أعرفه بعدالة ولا جرح، وقد تأملت كتاب الشّيخين، فلم يخرجا في هذا الباب شيئًا".
وتعقبه الذّهبيّ، فقال:"هو أبو سهل واهٍ".
قلت: محمد بن سالم أبو سهل الهمداني ضعيف باتفاق أهل العلم حتَّى قال الدَّارقطنيّ:"إنَّه متروك الحديث".
وقال البيهقيّ:"محمد بن سالم، ومحمد بن عبد الله العرزميّ عن عطاء، وهما ضعيفان، وله أسانيد أخرى ولا نصح".
وفي الباب أيضًا ما رُوي عن معاذ بن جبل، قال: صلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم غيم في سفر إلى غير القبلة، فلمّا قضى الصّلاة وسلَّم، تجلَّت الشّمس، فقلنا: يا رسول الله صلينا إلى غير القبلة! فقال:"قد رفعتْ صلاتُكم بحقِّها إلى الله عز وجل".
رواه الطبرانيّ في"الأوسط" (248) عن أحمد بن رشدين، حَدَّثَنَا هشام بن سلّام البصريّ، قال: حَدَّثَنَا أبو داود الطيالسيّ، قال: حَدَّثَنَا إسماعيل بن عبد الله السكونيّ، عن إبراهيم بن أبي عبلة، عن أبيه، عن معاذ، فذكره.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 15):"فيه أبو عبلة والد إبراهيم ذكره ابن حبان في"الثّقات" (4/ 367) واسمه شمر بن يقظان".
قلت: أبو عبلة لم يرو عنه إِلَّا ابنه، ولم يوثقه أحد فهو في عداد المجهولين.
وفيه شيخ الطبرانيّ أحمد بن رشدين وهو أحمد بن محمد بن الحجاج بن رشدين أبو جعفر المصري المهري كذَّبوه، له ترجمة في"الكامل" (1/ 201)، والميزان، واللسان (1/ 594).
وقد قال البيهقيّ: ولم نعلم لهذا الحديث إسنادًا صحيحًا قويًّا، وذلك لأنَّ عاصم بن عبيد الله بن عمر العمري ومحمد بن عبيد الله العرزمي ومحمد بن سالم السكوني كلّهم ضعفاء".
قال الترمذيّ عقب حديث عامر بن ربيعة:"وقد ذهب أكثر أهل العلم إلى هذا. قالوا: إذا صلى في الغيم لغير القبلة ثمّ استبان له بعد ما صلى أنه صلى لغير القبلة، فإن صلاته جائزة. وبه يقول سفيان الثوريّ، وابن المبارك، وأحمد، وإسحاق" انتهى. وبه قال أيضًا أبو حنيفة وأصحابه.
وذهب مالك والشافعي إلى أنه يعيد الصّلاة إذا لم يخرج وقتها.
উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (কাবার) ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন এর সকল কোণে দুআ করলেন, কিন্তু তিনি তা থেকে বের হওয়া পর্যন্ত ভেতরে সালাত আদায় করেননি। অতঃপর যখন তিনি বের হলেন, তখন কাবার দিকে মুখ করে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: “এটাই কিবলা।”
1881 - عن أبي هريرة يقول: كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصّلاة يُكبِّر حين يقوم، ثمّ يكبِّر حين يركع، ثمّ يقول: سمع الله لمن حمده، حين يرفع صُلبَه من الركعة، ثمّ يقول وهو قائم: ربنا لك الحمد، ثمّ يُكبِّر حين يهويّ، ثمّ يُكبِّر حين يرفع رأسه، ثمّ يكبِّر حين يسجد، ثمّ يُكبِّر حين يرفع رأسه، ثمّ يفعل ذلك في الصّلاة كلها حتَّى يقضيها، ويُكبِّر حين يقوم من الثنتين بعد الجلوس.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأذان (789)، ومسلم في الصّلاة (392) كلاهما من طريق ابن شهاب، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، أنه سمع أبا هريرة يقول فذكر الحديث.
ورواه مسلم من طريق مالك - وهو في الموطا في الصّلاة (19) عن ابن شهاب، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، أن أبا هريرة كان يُصَلِّي لهم، فيُكبِّر كلما خفض ورفع، فإذا انصرف قال:"والله! إني لأشبهُكم صلاةً برسولِ الله صلى الله عليه وسلم".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন দাঁড়ানো অবস্থায় তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন। এরপর যখন রুকুতে যেতেন, তখন তাকবীর বলতেন। এরপর যখন রুকু থেকে তাঁর পিঠ উঠাতেন, তখন 'সামি‘আল্লা-হু লিমান হামিদাহ' বলতেন। অতঃপর দাঁড়ানো অবস্থায় বলতেন, 'রব্বানা লাকাল হামদ'। অতঃপর যখন (সিজদার জন্য) নিচে যেতেন, তখন তাকবীর বলতেন। অতঃপর যখন (প্রথম সিজদা থেকে) মাথা উঠাতেন, তখন তাকবীর বলতেন। এরপর যখন (দ্বিতীয়) সিজদা করতেন, তখন তাকবীর বলতেন। এরপর যখন (দ্বিতীয় সিজদা থেকে) মাথা উঠাতেন, তখন তাকবীর বলতেন। তিনি সালাত শেষ না করা পর্যন্ত সম্পূর্ণ সালাতেই এভাবে করতেন। এবং বৈঠক (তাশাহহুদের) পর যখন দুই রাকাতের পর দাঁড়াতেন, তখনও তাকবীর বলতেন।
1882 - عن عبد الرحمن بن غَنْم، أن أبا مالك الأشعَري جَمَعَ قومه، فقال: يا معشَرَ الأشعرِيِّين! اجتَمِعُوا وأجْمِعُوا نساءَكم وأبناءكم، أُعلِّمُكُم صلاة النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم التي صَلَّى لنا بالمدينة، فاجتَمعُوا وجَمَعُوا نساءَهم وأبناءَهم، فتوضَّأَ وأَراهم كيف يتَوضَّأُ، فأَحصى الوضوءَ إلى أَماكنِه حتَّى لمَّا أن فاءَ الفَيْءُ، وانكسر الظِّلُّ، قام فأَذَّنَ، فصَفَّ الرِّجالَ في أَدنى الصف، وصَفَّ الولْدانَ خلفَهم، وصَفَّ النساءَ خلفَ الولْدان، ثمّ أقام الصّلاة، فتقدَّم فرفع يديه وكَبَّر، فقرأَ بفاتحة الكتاب وسورةٍ يُسِرُّهما، ثمّ كبَّرَ فركع فقال:"سُبْحانَ الله وَبِحَمْدِه" ثلاثَ مِرارٍ، ثمّ قال:"سَمِعَ اللهُ لمن حَمِدَه" واستَوى قائمًا، ثمّ كَبَّر وخَرَّ ساجدًا، ثمّ كَبَّر فرفع رأسَه، ثمّ كَبَّر فسجد، ثمّ كَبَّر فانْتَهَضَ قائمًا، فكان تكبيرُه في أول ركعةٍ ستَّ تكبيرات، وكَبَّر حين
قام إلى الركعة الثانية، فلمّا قَضَى صلاتَه أقبَلَ إلى قومه بوجهه، فقال: احفُظُوا تكبيريّ، وتعلَّموا ركوعي وسجوديّ، فإنها صلاةُ رسول الله صلى الله عليه وسلم التي كان يُصلِّي لنا كَذِي الساعة من النهار. ثمّ إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قَضَى صلاته أَقبلَ إلى الناس بوجهه فقال:"يا أَيُّها النَّاسُ! اسمَعُوا واعْقِلُوا، واعلَمُوا أنَّ لله عِبَادًا ليسوا بأنبياء ولا شُهداء يَغْبِطُهم النبيُّون والشُّهداء على مَجالِسِهم وقُرْبهم من الله"، فجَثى رجلٌ من الأعراب من قاصِيَة الناس وألْوَى بيده إلى نبيِّ الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا نبيَّ الله! ناسٌ من الناس، ليسوا بأَنبياءَ ولا شُهداءَ، يَغبِطهم الأنبياءُ والشهداءُ على مجالسهم وقُربِهم من الله؟ ! انعَتْم لنا حِلِّهم لنا - يعني: صِفْهُم لنا، شكلْهم لنا - فسُرَّ وَجْهُ رسول الله صلى الله عليه وسلم لسؤال الأعرابيّ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"هم ناسٌ من أفْناء النَّاس ونَوازع القَبَائِل، لم تَصِلْ بينهم أرحامٌ مُتَقَارِبَةٌ تَحَابُّوا في الله وَتَصَافَوْا، يَضَعُ الله لهم يومَ القِيامَةِ مَنَابِرَ من نُورٍ، فيُجلِسُهم عليها فيَجْعَلُ وَجُوهَهم نُورًا وثِيابَهم نورًا، يَفْزَعُ النَّاسُ يومَ القِيَامَةِ ولا يَفْزَعُون، وهم أَوليَاءُ الله الَّذِينَ لا خَوْفٌ عليهم ولا هم يَحْزَنُون".
حسن: رواه الإمام أحمد (22906) عن أبي النضر، حَدَّثَنَا عبد الحميد بن بهرام الفَزاريّ، عن شهر بن حوشب، حَدَّثَنَا عبد الرحمن بن غَنْمّ، أن أبا مالك الأشعري جمع قومه فذكر الحديث مثله.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2788) وفي رواية عنده: فصلَّى الظهر فقرأ بفاتحة الكتاب، وكبَّر اثنتين وعشرين تكبيرة، وفي رواية: عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنَّه كان يُسَوِّي بين الأربع ركعاتٍ في القراءة والقيام، ويجعل الركعة الأوّلى هي أطولهن لكي يثوبَ الناس، ويُكبِّر كلما سجد، وكلما ركع، ويُكبِّر كلما نهض بين الركعتين إذا كان جالسًا.
قال: رواها كلها أحمد، وروى الطبرانيّ بعضها في الكبير، وفي طرقها كلها: شهر بن حوشب، وفيه كلام وهو ثقة إن شاء الله. انتهى.
قلت: وهو كما قال، فإن شهر بن حوشب ليس بمتهم، ولا فاحش الغلط، وقد وثَّقه ابن معين والعجلي ويعقوب بن شية، وقال الإمام أحمد: ليس به بأس، وقال عثمان الدَّارميّ: بلغني أن أحمد كان يُثنى على شهر.
وقال الترمذيّ:"قال أحمد: لا بأس بحديث عبد الحميد بن بهرام عن شهر، وقال عن البخاريّ: شهر من الحديث، وقوي أمره".
قلت: مثله يحسن حديثه إذا لم يأت ما ينكر عليه. وسبق تخريج هذا الحديث باختصار في كتاب الوضوء، باب صفة وضوء النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
ومن أحاديث افتاح الصّلاة بالتكبير: قول النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم:"تحريم الصّلاة التكبير، وتحليلها التسليم".
جاء عن عليّ بن أبي طالب، وأبي سعيد الخدريّ، وابن عباس، وعبد الله بن زيد، وعبد الله بن مسعود، ولكن لم يصح منها إِلَّا حديث عليّ بن أبي طالب، وتم تخريجه في كتاب الوضوء، وأمّا حديث أبي سعيد فقد أخرجه الترمذيّ وابن ماجة، وفي إسناده أبو سفيان طريف بن شهاب ضعيف، وأمّا حديث ابن عباس، وعبد الله بن زيد، وعبد الله بن مسعود فأخرجه الطبرانيّ، وفي أسانيدهم ضعفاء ومجهولون، انظر للمزيد الموضع المشار إليه.
আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোত্রের লোকদের একত্রিত করে বললেন: হে আশআরী গোত্রের লোকেরা! তোমরা একত্রিত হও, তোমাদের স্ত্রী ও পুত্রদেরও একত্র করো। আমি তোমাদেরকে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই সালাত শিক্ষা দেব যা তিনি মদীনাতে আমাদেরকে পড়িয়েছিলেন। অতঃপর তারা একত্রিত হলো এবং তাদের স্ত্রী-পুত্রদেরও একত্রিত করল। তিনি তখন ওযু করলেন এবং তাদেরকে দেখালেন কিভাবে ওযু করতে হয়। তিনি ওযুর স্থানগুলো ভালো করে ধুয়ে দেখালেন। এরপর যখন সূর্যের আলো কিছুটা বেঁকে গেল এবং ছায়া ছোট হয়ে এল, তখন তিনি দাঁড়ালেন ও আযান দিলেন। তিনি পুরুষদেরকে প্রথম কাতারে দাঁড় করালেন, তাদের পেছনে বালক-বাচ্চাদের এবং বালক-বাচ্চাদের পেছনে নারীদের দাঁড় করালেন। এরপর তিনি ইকামাত দিলেন, সামনে এগিয়ে গেলেন, দুই হাত তুলে তাকবীর দিলেন। তিনি ফাতেহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) এবং একটি সূরা নীরবে পাঠ করলেন। এরপর তাকবীর দিলেন ও রুকুতে গেলেন এবং তিনবার বললেন: "সুবহা-নাল্লা-হি ওয়াবিহামদিহী" (আমরা আল্লাহর পবিত্রতা ও প্রশংসা ঘোষণা করি)। এরপর বললেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ" (আল্লাহ্ তার কথা শোনেন, যিনি তাঁর প্রশংসা করেন) এবং সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। এরপর তাকবীর দিলেন এবং সিজদায় চলে গেলেন। এরপর তাকবীর দিয়ে মাথা তুললেন। এরপর তাকবীর দিয়ে (দ্বিতীয়) সিজদা করলেন। এরপর তাকবীর দিয়ে দাঁড়ালেন। এভাবে প্রথম রাকআতে তাঁর তাকবীরের সংখ্যা ছিল ছয়টি। আর দ্বিতীয় রাকআতের জন্য দাঁড়ানোর সময় তিনি তাকবীর দিলেন।
যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁর সম্প্রদায়ের দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন: তোমরা আমার তাকবীরগুলো মুখস্থ রাখো, আমার রুকু ও সিজদা শিখে নাও। কেননা এটিই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত যা তিনি দিনের এই সময়ে আমাদেরকে পড়িয়েছিলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি লোকদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন: "হে মানবমণ্ডলী! শোনো এবং অনুধাবন করো, আর জেনে রাখো যে, আল্লাহর এমন কিছু বান্দা আছেন যারা নবীও নন, শহীদও নন; কিন্তু আল্লাহ্র নিকট তাদের মর্যাদা ও নৈকট্যের কারণে নবীগণ ও শহীদগণও তাদেরকে ঈর্ষা করবেন (গিবতা করবেন)।"
তখন এক দূরবর্তী বেদুঈন লোক হাঁটু গেড়ে বসলো এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে হাত ইশারা করে বলল: হে আল্লাহর নবী! সাধারণ লোক যারা নবীও নন, শহীদও নন, অথচ নবী ও শহীদগণও তাদের মর্যাদা ও আল্লাহ্র নৈকট্যের কারণে তাদের প্রতি ঈর্ষা পোষণ করবেন? তাদের অবস্থা ও পরিচিতি আমাদের কাছে বর্ণনা করুন (অর্থাৎ তাদের গুণাবলী ও বৈশিষ্ট্য আমাদের কাছে তুলে ধরুন)। বেদুঈনটির এই প্রশ্নে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখমণ্ডল উজ্জ্বল হয়ে উঠলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা হলো সমাজের সাধারণ স্তরের এবং ভিন্ন ভিন্ন গোত্রের এমন লোক যাদের মাঝে নিকটাত্মীয়তার সম্পর্ক নেই, তবুও তারা আল্লাহ্র সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসে এবং বিশুদ্ধ সম্পর্ক বজায় রাখে। আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাদের জন্য নূরের মিম্বর (আসন) স্থাপন করবেন এবং তাদের সেগুলোর উপর বসাবেন। তাদের চেহারা নূরে এবং তাদের পোশাকও নূরে পরিণত হবে। কিয়ামতের দিন যখন মানুষ আতঙ্কিত হবে, তখন তারা আতঙ্কিত হবে না। আর তারা হলো আল্লাহ্র সেই ওলী, যাদের কোনো ভয় নেই এবং তারা চিন্তিতও হবে না।"
1883 - عن مطرف قال: صليتُ أنا وعمران صلاةً خلف عليّ بن أبي طالب، فكان إذا سجد كبَّر، وإذا رفع كبَّر، وإذا نهض من الركعتين كبَّر، فلمّا سلَّم أخذ عمران بيدي فقال: لقد صلَّى بنا هذا صلاةَ محمدٍ صلى الله عليه وسلم - أو قال: لقد ذكّرني هذا صلاة محمدٍ صلى الله عليه وسلم.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الأذان (836) ومسلم في الصّلاة (393) كلاهما من طريق حمّاد بن زيد قال: حَدَّثَنَا غيلان بن جرير، عن مطرف فذكر مثله، ورواه أيضًا البخاريّ من وجه آخر (784) عن أبي العلاء يزيد بن عبد الله بن الشخير أخي مُطَرّف، عن مطرف، عن عمران بن حصين قال: صَلَّى مع عليّ رضي الله عنه بالبصرة، فقال: ذكَّرنا هذا الرّجل صلاةً كنا نُصليها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر أنه كان يُكبر كلما رفع، وكلما وضع.
قال الحافظ في الفتح:"ولأحمد من وجه آخر عن مطرف قال: قلنا - يعني لعمران بن حصين -: يا أبا نُجيد! مَن أوَّل من ترك التكبير؟ قال: عثمان بن عفّان حين كبر وضعف صوته، وهذا يحتمل إرادة ترك الجهر، وروى الطبرانيّ عن أبي هريرة: أن أول من ترك التكبير معاوية. وروى أبو عبيد أن أول من تركهـ زياد. وهذا لا ينافي الذي قبله؛ لأن زيادًا تركهـ لترك معاوية، وكأن معاوية تركه بترك عثمان، وقد حمل ذلك جماعة من أهل العلم على الإخفاء".
ثمّ قال:"وحكى الطحاويّ أن قومًا كانوا يتركون التكبير في الخفض دون الرفع، قال: وكذلك كانت بنو أمية تفعل، وروى ابن المنذر نحوه عن ابن عمر، وعن بعض السلف أنه كان لا يُكَبِّر سوي تكبيرة الإحرام، وفرق بعضهم بين المنفرد وغيره، ووجهه بأن التكبير شرع للإيذان بحركة الإمام، فلا يحتاج إليه المنفرد، لكن استقر الأمر على مشروعية التكبير في الخفض والرفع لكل مُصَلٍّ، فالجمهور على ندبية ما عدا تكبيرة الإحرام، وعن أحمد وبعض أهل العلم بالظاهر يجب كله". انتهى.
وقول المؤلف:"عن أحمد وبعض أهل العلم بالظاهر يجب كله".
علَّق عليه العلامة ابن باز رحمه الله تعالى:"وهذا القول أظهر من حيث الدليل، لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم حافظ عليه، وأمر به، وأصل الأمر للوجوب، وقد قال صلى الله عليه وسلم:"صلوا كما رأيتموني أُصَلِّي"،
وأما ما روي عن عثمان ومعاوية من عدم إتمام التكبير فهو محمول على عدم الجهر بذلك، لا أنهما تركاه إحسانًا للظن بهما، وعلى التسليم أن الترك وقع منهما فالحجة مقدمة على رأيهما رضي الله عنهما، وعن سائر الصحابة أجمعين". انتهى.
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি যখন সাজদা করতেন, তখন তাকবীর বলতেন; যখন মাথা তুলতেন, তখন তাকবীর বলতেন; আর যখন তিনি দুই রাকাতের পর (তৃতীয় রাকাতের জন্য) উঠে দাঁড়াতেন, তখনও তাকবীর বলতেন। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাম ফিরালেন, তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার হাত ধরে বললেন: এই ব্যক্তি আমাদেরকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত পড়ালেন—অথবা তিনি বললেন: এই ব্যক্তি আমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত স্মরণ করিয়ে দিলেন।
(ইমাম বুখারী ও মুসলিম কর্তৃক সহীহ বলে স্বীকৃত। আর বুখারীর অন্য এক সূত্রে ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসরার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: এই ব্যক্তিটি আমাদেরকে সেই সালাতের কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন, যা আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আদায় করতাম। তিনি উল্লেখ করেন যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই উপরে উঠতেন বা নিচে নামতেন, তখনই তাকবীর বলতেন।)
(আল-হাফিয ইবন হাজার ফাতহুল বারীতে বলেন: আহমাদ-এর অন্য এক সূত্রে মুতাররিফ থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: আমরা—অর্থাৎ ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে—বললাম, হে আবূ নুজাইদ! সর্বপ্রথম কে তাকবীর বলা ছেড়েছিলেন? তিনি বললেন: উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যখন তিনি বৃদ্ধ হয়ে গেলেন এবং তাঁর আওয়াজ দুর্বল হয়ে গেল। এটি (তাকবীর বলা ছেড়ে দেওয়া) উচ্চস্বরে তাকবীর বলা ছেড়ে দেওয়ার অর্থেও হতে পারে। তাবারানী আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, সর্বপ্রথম যিনি তাকবীর ছেড়ে দিয়েছিলেন, তিনি হলেন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আবূ উবাইদ বর্ণনা করেন যে, সর্বপ্রথম যিনি তাকবীর ছেড়েছিলেন, তিনি হলেন যিয়াদ। এটি পূর্বের বর্ণনার সাথে সাংঘর্ষিক নয়, কারণ যিয়াদ মুয়াবিয়ার ছেড়ে দেওয়ার কারণে ছেড়েছিলেন, আর মুয়াবিয়া সম্ভবত উসমানের ছেড়ে দেওয়ার কারণে ছেড়েছিলেন। একদল আলিম এটাকে (নীরবে) তাকবীর বলার ওপর আরোপ করেছেন।
তিনি আরও বলেন: আত-তাহাবী বর্ণনা করেছেন যে, একদল লোক রুকূ থেকে ওঠার সময় তাকবীর বললেও নিচে নামার সময় তা ছেড়ে দিতেন। তিনি বলেন: বনু উমাইয়াও এভাবেই করতেন। ইবনুল মুনযির ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর কোনো কোনো পূর্বসূরি থেকে বর্ণিত আছে যে, তারা কেবল তাকবীরে তাহরীমা ছাড়া আর কোনো তাকবীর বলতেন না। কেউ কেউ একাকী সালাত আদায়কারী ও জামাআতে সালাত আদায়কারীর মধ্যে পার্থক্য করেছেন এবং যুক্তি দিয়েছেন যে, ইমামের নড়াচড়া ঘোষণা করার জন্যই তাকবীর শরীআতে এসেছে, তাই একাকী সালাত আদায়কারীর এর প্রয়োজন নেই। তবে স্থির সিদ্ধান্ত এই যে, প্রত্যেক সালাত আদায়কারীর জন্য নিচু হওয়ার এবং ওঠার সময় তাকবীর বলা শরীআতসম্মত। জমহুর উলামায়ে কেরামের মতে, তাকবীরে তাহরীমা ছাড়া বাকি সব তাকবীর মুস্তাহাব বা সুন্নাত। তবে ইমাম আহমাদ এবং কোনো কোনো যাহেরী ফিকহের আলিমের মতে, এর সবই ওয়াজিব। সমাপ্ত।)
আর লেখকের (আল-আল্লামা ইবন বায) এই কথা: “ইমাম আহমাদ ও কোনো কোনো যাহেরী ফিকহের আলিমের মতে, এর সবই ওয়াজিব।” এর ওপর আল্লামা ইবন বায (রাহিমাহুল্লাহ) মন্তব্য করেছেন: “এই মতটি দলিলের ভিত্তিতে অধিক স্পষ্ট। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর ওপর সর্বদা আমল করেছেন এবং এর আদেশ দিয়েছেন। আর মূল আদেশটি ওয়াজিব বা ফরয হওয়ার ইঙ্গিত দেয়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘তোমরা সেভাবে সালাত আদায় করো, যেভাবে আমাকে সালাত আদায় করতে দেখেছো।’
আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাকবীর পূর্ণ না করার যে বর্ণনা এসেছে, তাকে তাদের প্রতি সুধারণা পোষণ করে (উচ্চস্বরে) তা না বলার ওপর আরোপ করা হবে, এই অর্থে নয় যে, তাঁরা তা সম্পূর্ণরূপে ছেড়ে দিয়েছিলেন। আর যদি মেনেও নেওয়া হয় যে, তাঁরা তা ছেড়ে দিয়েছিলেন, তবে তাঁদের (উসমান ও মুয়াবিয়া)-এর মতের ওপর হুজ্জাত (দলিল বা রাসূলের সুন্নাত)-কে প্রাধান্য দেওয়া হবে, আল্লাহ তাঁদের এবং সকল সাহাবীর ওপর সন্তুষ্ট হোন।” সমাপ্ত।
1884 - عن أبي هريرة أنه كان يصلي لهم، فيكبِّر كلما خَفَضَ ورَفَع. فإذا انصرف قال: والله! إني لأشبهُكم بصلاةِ رسول الله صلى الله عليه وسلم.
متفق عليه: رواه مالك في الصلاة (19) عن ابن شهاب، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، أن أبا هريرة كان يصلي بهم فذكره.
ومن طريق مالك رواه البخاري في الأذان (785)، ومسلم في الصلاة (393) وقد رواه مسلم من طرق عن ابن شهاب مطولًا ومفصلًا كما سبق في الباب الذي قبله.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। যখনই তিনি ঝুঁকেছেন এবং উঠেছেন, তখনই তিনি তাকবীর বলতেন। যখন তিনি সালাত শেষ করতেন, তখন বলতেন: আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাতের সাথে সবচেয়ে সাদৃশ্যপূর্ণ।
1885 - عن سعيد بن الحارث، قال: صلَّى لنا أبو سعيد فجهر بالتكبير حين رفع رأسه من السجود، وحين سجد، وحين رفع، وحين قام من الركعتين، وقال: هكذا رأيتُ النبيّ صلى الله عليه وسلم.
صحيح: رواه البخاري في الأذان (825) عن يحيى بن صالح، قال: حدثنا فليح بن سليمان، عن سعيد بن الحارث، فذكره.
ورواه الإمام أحمد (11140)، وابن خزيمة (580) كلاهما من حديث أبي عامر، قال: حدّثنا فليح بن سليمان، فذكر الحديث. وفيه قصة وهي: عن سعيد بن الحارث، قال: اشتكى أبو هريرة - أو غاب -، فصلّى بنا أبو سعيد الخدريّ، فجهر بالتكبير حين افتتح الصلاة، وحين ركع، وحين قال: سمع الله لمن حمده، وحين رفع رأسه من السجود، وحين سجد، وحين قام بين الركعتين، حتى قضى صلاته على ذلك، فلما صلّى قيل له: قد اختلف الناسُ على صلاتك، فخرج فقام عند المنبر، فقال: أيها الناس! والله! ما أبالي اختلفتْ صلاتُكم أو لم تختلف، هكذا رأيتُ النبيّ صلى الله عليه وسلم يصلي.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সাঈদ ইবনুল হারিস বলেন,) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হয়ে পড়লেন—অথবা তিনি অনুপস্থিত ছিলেন—তাই আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি সালাত শুরু করার সময়, রুকু করার সময়, যখন তিনি 'সামি'আল্লা-হু লিমান হা-মিদাহ' বললেন, সাজদা থেকে মাথা তোলার সময়, সাজদা করার সময় এবং দুই রাকা'আতের মধ্যখানে দাঁড়ানোর সময় উচ্চস্বরে তাকবীর বললেন। এভাবেই তিনি তাঁর সালাত সম্পন্ন করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: আপনার সালাত নিয়ে লোকজনের মধ্যে মতভেদ দেখা দিয়েছে। অতঃপর তিনি বেরিয়ে এসে মিম্বারের কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহর কসম! তোমাদের সালাত নিয়ে মতভেদ হোক বা না হোক, তাতে আমার কিছু আসে যায় না। আমি তো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই সালাত আদায় করতে দেখেছি।
1886 - عن عكرمة قال: رأيت رجلًا عند المقام يُكبِّر في كل خفضٍ ورفع، وإذا قام وإذا وضع، فأخبرتُ ابن عباس قال:"أو ليس تلك صلاةَ النبي صلى الله عليه وسلم لا أمَّ لك".
صحيح: رواه البخاري في الأذان (787) عن عمرو بن عون، قال: حدثنا هُشيم، عن أبي بشر، عن عكرمة فذكره، ورواه أيضًا عن موسى بن إسماعيل، قال: أخبرنا همام، عن قتادة، عن عكرمة قال: صلَّيتُ خلف شيخٍ بمكة، فكبَّر ثنتين وعشرين تكبيرةً، فقلتُ لابن عباس: إنه أحمقُ. فقال:"ثكِلتْك أمُّك! سنة أبي القاسم صلى الله عليه وسلم".
وقال موسى: حدثنا أبان، حدثنا قتادة، حدثنا عكرمة، أي صرح فيه قتادة بالتحديث. وفي رواية عند أحمد (2257)، والطبراني (11918)، والطحاوي (1/ 221) من طريق عبد الله الداناج - بالنون والجيم - حدثنا عكرمة مولى ابن عباس قال: صلَّيتُ خلف أبي هريرة. قال: فكان إذا
ركع وإذا سجد كبَّر. قال: فذكرت ذلك لابن عباس فقال:"لا أم لك، أو ليس تلك سنةَ رسول الله صلى الله عليه وسلم؟"، واللفظ لأحمد.
وعبد الله الداناج هو: ابن فيروز وهو العالم بالفارسية ثقة.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইকরিমা বলেন, আমি মাকামের (ইবরাহীমের) নিকট এক ব্যক্তিকে দেখলাম যে সে প্রতিবার ঝুঁকার সময় ও উঠার সময়, এবং যখন সে দাঁড়ায় ও যখন সে বসে, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলছে। আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে অবহিত করলে তিনি বললেন: "তোমার মাতা তোমাকে হারাক! এটি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (নামায) নয়?"
অন্য একটি বর্ণনায় ইকরিমা বলেন: আমি মক্কায় এক শায়খের (বৃদ্ধের) পেছনে সালাত আদায় করলাম, যিনি বাইশটি তাকবীর বলেছিলেন। আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: তিনি একজন নির্বোধ। তিনি বললেন: "তোমার মাতা তোমাকে হারাক! এটি তো আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ!"
আরেকটি বর্ণনায় ইকরিমা বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি যখন রুকু করতেন এবং যখন সিজদা করতেন তখন তাকবীর বলতেন। আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে বললে তিনি বললেন: "তোমার মাতা তোমাকে হারাক! এটি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ নয়?"
1887 - عن ابن عمر قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا افتتح الصلاة رفع يديه حذو منكبيه، وإذا رفع رأسَه من الركوع رفعهما كذلك أيضًا وقال: سمع الله لمن حَمِده ربنا ولك الحمد، وكان لا يفعل ذلك في السجود.
متفق عليه: رواه مالك في الصلاة (16) عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن عبد الله بن عمر فذكر مثله، ولم يذكر مالك الرفع عند الركوع. ولكن رواه البخاري في الأذان (735) عن عبد الله بن مسلمة، عن مالك بإسناده:"إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرفع يديه حَذْو منكبيه إذا افتتح الصلاة، وإذا كبَّر للركوع، وإذا رفع رأسه من الركوع رفعهما كذلك أيضًا …".
قال الحافظ:"عبد الله بن مسلمة هو: القعنبي، وفي روايته هذه عن مالك خلاف ما في روايته عنه في الموطأ. وقد أخرجه الإسماعيلي من روايته بلفظ الموطأ، قال الدارقطني: رواه الشافعي والقعنبي، وسرد جماعة من رواة الموطأ فلم يذكروا فيه الرفع عند الرّكوع، قال: وحدّث به عن مالك في غير الموطأ ابنُ المبارك، وابنُ مهدي والقطان وغيرُهم بإثباته. وقال ابن عبد البر: كل من رواه عن ابن شهاب أثبته غير مالك في الموطأ خاصة". انتهى.
قلت: وهو كذلك فقد رواه البخاري في الأذان عن يونس (736)، ومسلم في الصلاة (390) عن سفيان بن عيينة وابن جريج، كلهم عن الزهري، وفي حديثهم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا افتتح الصلاة رفع يديه حتى تكون حذو منكبيه، ثم كبَّر، فإذا أراد أن يركع فعل مثل ذلك، وإذا رفع من الركوع فعل مثل ذلك، ولا يفعله حين يرفع رأسه من السجود، ورواه أيضًا من طريق عقيل ويونس، عن الزهري، ولكن لم يسقه بلفظه كاملًا.
وقال ابن عبد البر في"التمهيد" وذكر جماعة من أهل العلم أن الوهم في إسقاط الرفع من الركوع إنما وقع من جهة مالك؛ فإن جماعة حُفاظًا رووا عنه الوجهين جميعًا". انتهى. انظر:"نصب الراية" (1/ 408).
وقد يكون من هؤلاء عبد الله بن مسلمة القعنبي الذي روى عنه البخاري، ولكن يعكر هذا ما ذكره الدارقطني في"غرائب مالك" إن مالكًا لم يذكر في"الموطأ" الرفع عند الركوع، وذكره في غير الموطأ، حدَّث به عشرون نفرًا من الثقات الحفاظ منهم: محمد بن الحسن الشيباني، ويحيى بن سعيد القطان، وعبد الله بن المبارك، وعبد الرحمن بن مهدي، وابن وهب وغيرهم. وخالفهم جماعة من رُواة"الموطأ" فرووه عن مالك: وليس فيه الرفع في الركوع، منهم: الإمام الشافعي
والقعنبي ويحيى بن يحيى … وغيرهم". انتهى.
قلت: وقد ثبت ذلك عن ابن عمر من غير هذا الطريق، منها ما رواه الإمام أحمد (6328) عن محمد بن فضيل، عن عاصم بن كليب، عن محارب بن دثار، قال: رأيت ابن عمر يرفع يديه كلما ركع وكلما رفع رأسه من الركوع. قال: فقلت له: ما هذا؟ قال: كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم إذا قام في الركعتين كبَّر ورفع يديه.
ورواه أبو داود (743) من طريقين عن محمد بن فُضَيل إلَّا أنَّه لم يذكر فعل ابن عمر. وإسناده حسن لأجل عاصم بن كليب؛ فإنَّه"صدوق". وهو من رجال مسلم. وبقية رجاله رجال الشيخين.
وفي حديث ابن عمر دليل على أنه كان يرفع يديه إلى منكبيه، وبه قال الشافعي والجمهور، وأخذ أبو حنيفة بحديث مالك بن الحويرث الذي سيأتي بعده وفيه: أنه كان يرفع يديه حتى يحاذى بهما أذنيه، وفي رواية: فروع أذنيه.
والحديثان صحيحان يحملان على جواز رفع اليدين مرة إلى المنكبين، ومرة إلى الأذنين بدون ترجيح أو تفضيل.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর দু'হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন, আর যখন রুকু থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, তখনও তিনি অনুরূপভাবে দু'হাত উঠাতেন এবং বলতেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ" (আল্লাহ তার প্রশংসা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে। হে আমাদের রব, এবং আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা)। আর তিনি সিজদার সময় এরূপ করতেন না।
[মুত্তাফাকুন আলাইহি: এটি ইমাম মালিক তাঁর 'সালাত' অধ্যায়ে (১৬) ইবনু শিহাব থেকে, তিনি সালিম ইবনু আবদুল্লাহ থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু উমর থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে ইমাম মালিক রুকুর সময় হাত তোলার বিষয়টি উল্লেখ করেননি। কিন্তু ইমাম বুখারী এটি তাঁর 'আযান' অধ্যায়ে (৭৩৫) আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ সূত্রে ইমাম মালিকের একই সনদ পরম্পরায় বর্ণনা করেছেন যে, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর দু'হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন, আর যখন রুকুর জন্য তাকবীর দিতেন এবং যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখনও অনুরূপভাবে দু'হাত উঠাতেন..."]
