আল-জামি` আল-কামিল
2001 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يستفتح الصّلاة بالتكبير والقراءة بالحمد لله ربّ العالمين، وكان إذ ركع لم يُشْخِصْ رأسه ولم يُصوِّبْه ولكن بين ذلك، وكان
إذا رفع رأسه من الركوع لم يسجد حتَّى يستوي قائمًا، وكان إذا رفع رأسه من السجدة لم يسجُدْ حتَّى يستوي جالسًا، وكان يقول في كل ركعتين التحية، وكان يفْرِشُ رجْلَه اليُسرى، وينصِبُ رجله اليُمنى، وكان ينهى عن عُقْبَة الشّيطان، وينهي أن يفترِشَ الرّجل ذِراعَيه افتراش السبُعِ، وكان يختم الصّلاة بالتسليم.
صحيح: رواه مسلم في الصّلاة (498) من طريق حسين المعلم، عن بُديل بن ميسرة، عن أبي الجوزاء، عن عائشة فذكرتِ الحديث.
وقوله:"لم يشخص رأسه ولم يُصوِّبْه" الأشخاص هو الرفع، والتصويب الخفض، أي كان يعدل فيه بين الأشخاص والتصويب.
وقوله:"عُقبة الشّيطان" وفي رواية أخرى: عَقِب، فسره أبو عبيدة وغيره بالإقعاء المنهي عنه، وهو أن يلصق أليتيه بالأرض، وينصب سباقيه، ويضع يديه على الأرض، كما يُفْرِش الكلب وغيره من السباع.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর দ্বারা সালাত শুরু করতেন এবং 'আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন' দ্বারা কিরাত শুরু করতেন। তিনি যখন রুকু করতেন, তখন তাঁর মাথা অতি উচ্চও রাখতেন না আবার অতি নিম্নও করতেন না, বরং এর মাঝামাঝি রাখতেন। তিনি যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন সোজা হয়ে দাঁড়ানো পর্যন্ত সিজদা করতেন না। তিনি যখন সিজদা থেকে মাথা উঠাতেন, তখন সোজা হয়ে বসা পর্যন্ত পুনরায় সিজদা করতেন না। তিনি প্রতি দুই রাকাতে তাশাহহুদ পড়তেন। তিনি তাঁর বাম পা বিছিয়ে দিতেন এবং ডান পা খাড়া রাখতেন। তিনি শয়তানের বসার ভঙ্গিকে নিষেধ করতেন এবং কোনো ব্যক্তি যেন হিংস্র পশুর মতো তার দুই বাহু বিছিয়ে না দেয়, সে বিষয়েও নিষেধ করতেন। আর তিনি সালামের মাধ্যমে সালাত শেষ করতেন।
2002 - عن أبي مسعود البدري قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:"لا تُجْزِئُ صلاةُ الرّجل حتَّى يُقيمَ ظَهره في الركوع والسجود".
صحيح: رواه أبو داود (855) والتِّرمذيّ (265)، والنسائي (1027)، وابن ماجة (870) كلّهم من طريق الأعمش، عن عُمارة بن عُمير، عن أبي معمر، عن أبي مسعود الأنصاري البدري فذكر مثله.
وفي رواية النسائيّ:"حتَّى يُقيم الرّجل صُلْبَه في الركوع والسجود"، وأمّا الترمذيّ فجعل كلمة"صلبه" تفسيرًا. قال الترمذيّ: حسن صحيح.
قلت: وهو كما قال، فإن رجاله ثقات وإسناده صحيح.
وقد صحَّحه ابن خزيمة (592)، وابن حبَّان (1893) فروياه من هذا الطريق.
وأبو مسعود اسمه: عقبة بن عمرو، واختلف في نسبته إلى بدر فقيل: لم يشهد بدرًا، إنّما نسب إليه لأنه نزل ماء ببدر، والصواب أنه ممن شهد بدرًا، وبه قال البخاريّ ومسلم وأبو عبيد والحاكم أبو أحمد، انظر"فتح الباري" (7/ 246).
আবূ মাসঊদ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “রুকু ও সিজদায় তার পিঠ সোজা না করা পর্যন্ত কোনো ব্যক্তির সালাত যথেষ্ট হবে না।”
2003 - عن قَالَ: جَلَسْنَا إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى فَقَالَ: أَلَا أُرِيكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَقُلْنَا: بَلَى. قَالَ: فَقَامَ فَكَبَّرَ، ثُمَّ قَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عُضْوٍ مَأْخَذَهُ، ثُمَّ رَفَعَ حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عُضْوٍ مَأْخَذَهُ، ثُمَّ سَجَدَ حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عُضْوٍ مَأْخَذَهُ، ثُمَّ رَفَعَ حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عَظْمٍ مَأْخَذَهُ، ثُمَّ سَجَدَ حَتَّى أَخَذَ كُلُّ عَظْمٍ مَأْخَذَهُ، ثُمَّ رَفَعَ فَصَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ كَمَا صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
حسن: رواه الإمام أحمد (15371) عن هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبَ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل الكلام الخفيف في ضمرة وهو ابن ربيعة الفلسطيني وشيخه ابن شوذب، وهو عبد الله بن شوذب الخراساني غير أنهما حسن الحديث.
আব্দুর রহমান ইবনে আবযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী] বলেন, আমরা তাঁর কাছে বসলাম। তিনি বললেন, আমি কি তোমাদেরকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামায) দেখাবো না? আমরা বললাম, হ্যাঁ, অবশ্যই। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং তাকবীর দিলেন, তারপর কিরাত পড়লেন, তারপর রুকূ’ করলেন এবং তার দু’হাত হাঁটুর উপর রাখলেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে স্থির হলো। তারপর তিনি রুকূ’ থেকে মাথা উঠালেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে স্থির হলো। তারপর তিনি সিজদা করলেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে স্থির হলো। তারপর তিনি মাথা উঠালেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অস্থি নিজ নিজ স্থানে স্থির হলো। তারপর তিনি আবার সিজদা করলেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অস্থি নিজ নিজ স্থানে স্থির হলো, তারপর তিনি মাথা উঠালেন। আর দ্বিতীয় রাক’আতেও তিনি তাই করলেন, যা প্রথম রাক’আতে করেছিলেন। এরপর তিনি বললেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামায) এমনিই ছিল।
2004 - عن سالم البراد، قال: أتينا عقبة بن عمرو الأنصاريّ أبا مسعود فقلنا له: حَدَّثَنَا عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقام بين أيدينا في المسجد، فكبَّر فلمّا ركع وضع يده على ركبتيه، وجعل أصابعه أسفل من ذلك، وجافي بين مرفقيه، حتَّى استقر كل شيء منه، ثمّ قال: سمع الله لمن حمده، فقام حتَّى استقر كل شي منه، ثمّ كبَّر وسجد، ووضع كفيه على الأرض، ثمّ جافي بين مرفقيه حتَّى استقرَّ كل شيء منه، ثمّ رفع رأسه، فجلس حتَّى استقر كل شيء منه. ففعل مثل ذلك أيضًا. ثمّ صلى أربع ركعات مثل هذه الركعة، فصلى صلاته، ثمّ قال: هكذا رأينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي.
حسن: رواه أبو داود (863) عن زهير بن حرب، حَدَّثَنَا جرير، عن عطاء بن السائب، عن سالم البرَّاد، فذكره.
وجرير ممن روى عن عطاء بن السائب بعد اختلاطه، وتابعه على ذلك زائدة بن قدامة عند النسائيّ (2/ 186)، وأحمد (17081)، والبيهقي (2/ 121) وهو أيضًا ممن روي بعد الاختلاط.
ولكن رواه أبو عوانة عند الإمام أحمد (22359) عنه وهو ممن روي قبل الاختلاط وبعده، ومتابعة هؤلاء تؤكد أنه لم يختلط في هذا الحديث؛ ولأن ما رواه مجتمعًا جاء متفرقًا في الأحاديث الأخرى.
আবূ মাসউদ উকবাহ ইবন আমর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালেম আল-বাররাদ বলেছেন: আমরা আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে বললাম, আপনি আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে বলুন। অতঃপর তিনি মসজিদের মধ্যে আমাদের সামনে দাঁড়ালেন এবং তাকবীর বললেন। যখন তিনি রুকু করলেন, তখন তিনি তাঁর হাত দুটোকে তাঁর হাঁটুর উপর রাখলেন এবং তাঁর আঙ্গুলগুলো তার নিচে রাখলেন এবং তাঁর উভয় কনুইকে ফাঁকা রাখলেন, যতক্ষণ না তাঁর সমস্ত অঙ্গ স্থির হলো। অতঃপর তিনি বললেন, 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদা'। অতঃপর তিনি সোজা হয়ে দাঁড়ালেন, যতক্ষণ না তাঁর সমস্ত অঙ্গ স্থির হলো। এরপর তিনি তাকবীর বললেন এবং সিজদা করলেন। তিনি তাঁর হাতের তালু যমীনে রাখলেন, অতঃপর তাঁর উভয় কনুইকে ফাঁকা রাখলেন, যতক্ষণ না তাঁর সমস্ত অঙ্গ স্থির হলো। অতঃপর তিনি মাথা তুললেন এবং বসলেন, যতক্ষণ না তাঁর সমস্ত অঙ্গ স্থির হলো। এরপর তিনি অনুরূপভাবে আবার (সিজদা) করলেন। অতঃপর তিনি এই রাকাআতের মতোই চার রাকাআত সালাত আদায় করলেন। এভাবে তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই সালাত আদায় করতে দেখেছি।
2005 - عن عليّ بن شيبان، وكان من الوفد قال: خرجنا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فبايعناه وصلَّينا خلفه، فلمح بمؤْخِر عَيْنِه رجلًا لا يُقيم صلاتَه - يعني صُلْبَه في الركوع والسجود، فلمّا قضى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قال: يا معشر المسلمين! لا صلاة لمن لا يُقيمُ صُلْبَه في الركوع والسجود".
صحيح: أخرجه ابن ماجة (871) عن أبي بكر بن أبي شية، قال: حَدَّثَنَا ملازم بن عمرو، عن عبد الله بن بدر، قال: أخبرني عبد الرحمن بن عليّ بن شيبان، عن أبيه عليّ بن شيبان فذكر الحديث.
ورجاله ثقات وإسناده صحيح، وصحَّحه أيضًا ابن خزيمة (593)، وابن حبَّان (1891) فرويا من طريق ملازم بن عمرو به مثله.
قال البوصيري في زوائد ابن ماجة: إسناده صحيح ورجاله ثقات.
আলী ইবনে শাইবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি একটি প্রতিনিধিদলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। আমরা তাঁর হাতে বায়আত করলাম এবং তাঁর পিছনে সালাত আদায় করলাম। তখন তিনি চোখের কোণ দিয়ে এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলেন, যিনি তার সালাত সঠিকভাবে আদায় করছিলেন না—অর্থাৎ রুকূ ও সিজদায় তার পিঠ সোজা রাখছিলেন না। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: হে মুসলিম সমাজ! রুকূ ও সিজদায় যে তার পিঠ সোজা করে না, তার সালাত হয় না।
2006 - عن أبي حُميد الساعدي في عشرة من أصحاب النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم منهم أبو قتادة الحارث بن رِبْعيّ، فقال أبو حميد الساعدي: أنا أعلمكم بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالوا: لِم؟ ما كنتَ أكثرَنا له اتباعًا، ولا أقْدَمنا له صحبةً؟ قال: بلى، قالوا:
فأعرض علينا، قال: فقال"كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصّلاة أعتدل قائمًا، ورفع يديه حتى يُحاذِيَ بهما منكبَيْه، فإذا أراد أن يركع رفع يديه حتى يُحاذِيَ بهما منكبيه، ثمّ قال: الله أكبر، وركع، ثمّ اعتدل، فلم يُصَوِّبْ رأسه، ولم يُقْنِع، ووضع يديه على ركبتيه، ثمّ قال: سمع الله لمن حَمِده، ورفع يديه واعتدل، حتَّى يرجعَ كلُّ عظْمٍ في موضعه معتدلًا، ثمّ أهوَى إلى الأرض ساجدًا ثمّ قال: الله أكبر، ثمّ جافى عَضُديه عن إِبْطَيه، وفتح أصابع رجليه، ثمّ ثني رجله اليُسْرَى وقعد عليها، ثمّ اعتدل، حتَّى يرجعَ كل عظْمٍ في موضعه معتدلًا، ثمّ أهوى ساجدًا، ثمّ قال: الله أكبر، ثمّ ثنى رِجْلَه وقعد، واعتدل حتَّى يرجع كل عظمٍ في موضعه، ثمّ نهض، ثمّ صنع في الركعة الثانية مثل ذلك حتَّى إذا قام من السجدتين كَبَّر، ورفع يديه حتى يُحاذِيَ بهما منكبَيْه كما صنع حين افتتح الصّلاة، ثمّ صنع كذلك حتَّى كانت الركعة التي تَنْقَضِي فيها صلاتُه أخَّر رجله اليُسرى وقعد على شِقِّه مُتَورِّكًا، ثمّ سلم".
صحيح: رواه أبو داود (963)، والتِّرمذيّ (304)، والنسائي (1039)، وابن ماجة (862) كلّهم من طرق عن عبد الحميد بن جعفر، ثنا محمد بن عمرو بن عطاء، عن أبي حُميد السَّاعدي فذكر الحديث، واللّفظ للترمذي وقال: حسن صحيح، ولفظ النسائيّ مختصر، وسبق ذكر الحديث في باب رفع اليدين في الصّلاة. وصحَّحه ابن حبَّان (1870).
قال الحافظ في التلخيص (1/ 223):"وأعله الطحاويّ بأن محمد بن عمرو لم يدرك أبا قتادة قال: ويزيد ذلك بيانًا أن عطاف بن خالد رواه عن محمد بن عمرو وقال: حَدَّثَنِي رجل أنه وجد عشرة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم جلوسًا ثمّ نقل قول ابن حبَّان وقال: والسياق يأبي ذلك كل الإباء، والتحقيق عندي أن محمد بن عمرو الذي روى عطاف بن خالد عنه هو محمد بن عمرو بن علقمة بن وقَّاص الليثي المدنيّ، وهو لم يلق أبا قتادة ولا قارب ذلك، إنّما يرُوي عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، وغيره من كبار التابعين، وأمّا محمد بن عمرو الذي روى عبد الحميد بن جعفر عنه فهو محمد بن عمرو بن عطاء تابعي كبير جزم البخاريّ بأنه سمع من أبي حميد وغيره، وأخرج الحديث من طريقه، وللحديث طرق عن أبي حُميد سَمَّى في بعضها من العشرة: محمد بن سلمة وأبو أسيد وسهل بن سعد، وهذه رواية ابن ماجة من حديث عباس بن سهل بن سعد، عن أبيه، ورواها ابن خزيمة من طرق أيضًا". انتهى.
أما عبد الحميد فقال ابن حبَّان في صحيحه (5/ 184):"أحد الثّقات المتقنين، قد سبرتُ أخباره فلم أره انفرد بحديث منكر لم يُشَارك فيه، وقد وافق فُليحُ بن سليمان وعيسى بن عبد الله بن مالك، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن أبي حميد، عبد الحميد بن جعفر في هذا الخبر". انتهى.
আবূ হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশজন সাহাবীর মধ্যে বিদ্যমান ছিলেন, যাদের মধ্যে আবূ কাতাদাহ হারিস ইবনে রি‘বিয়ীও ছিলেন। তখন আবূ হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামায) সম্পর্কে তোমাদের সকলের চেয়ে বেশি অবগত। তারা বললেন: কেন? আপনি তো আমাদের মধ্যে তাঁর সর্বাধিক অনুসারী ছিলেন না, না সবচেয়ে দীর্ঘদিনের সাহচর্য লাভকারী ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, (আমি অবগত)। তারা বললেন: তাহলে আমাদের সামনে বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন সোজা হয়ে দাঁড়াতেন এবং তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন। যখন তিনি রুকূ করতে ইচ্ছা করতেন, তখন তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন, অতঃপর 'আল্লাহু আকবার' বলতেন এবং রুকূ করতেন। এরপর সোজা হয়ে দাঁড়াতেন। এ সময় তিনি তাঁর মাথাকে (বেশি) নীচুও করতেন না, আবার (বেশি) উঁচুও করতেন না। তিনি তাঁর উভয় হাত তাঁর উভয় হাঁটুর ওপর রাখতেন। অতঃপর যখন 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ' বলতেন, তখন উভয় হাত উঠাতেন এবং সোজা হয়ে দাঁড়াতেন, যতক্ষণ না প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে সঠিকভাবে ফিরে আসতো। এরপর তিনি সিজদা করার জন্য জমিনের দিকে ঝুঁকতেন, অতঃপর 'আল্লাহু আকবার' বলতেন। তিনি তাঁর দু’বাহুকে বগল থেকে দূরে রাখতেন এবং তাঁর পায়ের আঙুলগুলো খুলে রাখতেন। এরপর তিনি তাঁর বাম পা মুড়ে তার উপর বসতেন, অতঃপর সোজা হয়ে বসতেন, যতক্ষণ না প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে সঠিকভাবে ফিরে আসতো। এরপর তিনি (দ্বিতীয়) সিজদা করার জন্য ঝুঁকতেন, অতঃপর 'আল্লাহু আকবার' বলতেন। এরপর তিনি তাঁর (ডান) পা মুড়ে বসতেন এবং সোজা হয়ে বসতেন, যতক্ষণ না প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসতো। অতঃপর তিনি দাঁড়াতেন। অতঃপর তিনি দ্বিতীয় রাকআতে অনুরূপ করতেন। যখন তিনি দু’সিজদা থেকে উঠে দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর বলতেন এবং তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন, যেমন তিনি সালাত শুরু করার সময় করেছিলেন। এরপর তিনি অনুরূপ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না সেই রাকআত আসলো, যা দ্বারা তাঁর সালাত শেষ হত। তখন তিনি তাঁর বাম পা পিছনের দিকে বের করে দিতেন এবং নিতম্বের উপর ভর দিয়ে বসতেন (তাওয়াররুক)। অতঃপর সালাম ফেরাতেন।
2007 - عن ابن عمر قال: جاء رجل من الأنصار إلى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! كلمات أسأل عنهن. قال:"اجلس" وجاء رجل من ثقيف فقال: يا رسول الله! كلمات أسأل عنهن. فقال صلى الله عليه وسلم:"سبقك الأنصاري". فقال الأنصاري: إنه رجل غريب وإن للغريب حقًّا فابدأ به، فأقبل على الثقفي فقال:"إنَّ شئت أجبتك عما كنت تسأل، وإن شئت سألتني وأخبرك". فقال: يا رسول الله! بل أجبني عما كنت أسألك قال:"جئت تسألني عن الرّكوع والسّجود والصّلاة والصوم". فقال: لا والذي بعثك بالحق ما أخطأتَ مما كان في نفسي شيئًا قال:"فإذا ركعت فضع راحتيك على ركبتين ثمّ فرج بين أصابعك ثمّ امكث حتَّى يأخذ كل عضو مأخذه، وإذا سجدت فمكن جبهتك ولا تنقر نقرًا، وصلِّ أوَّل النهار وآخره". فقال: يا نبي الله! فإن أنا صليت بينهما؟ قال:"فأنت إذا مصلي".
حسن: رواه ابن حبَّان (1887)، والبيهقي في"دلائل النبوة" (6/ 294)، والبزّار - كشف الأستار (1082) كلّهم من حديث يحيى بن عبد الرحمن الأرحبيّ، حَدَّثَنِي عبيدة بن الأسود، عن القاسم بن الوليد، عن سنان بن الحارث بن مصرف، عن طلحة بن مصرف، عن مجاهد، عن ابن عمر، فذكر حديثًا طويلًا، وهذا جزء منه.
والجزء الثاني منه سيأتي في كتاب الحج باب فضل يوم عرفة.
وإسناده حسن من أجل يحيى بن عبد الرحمن الأرحبي فإنه مختلف فيه غير أنه حسن الحديث، وسنان بن الحارث بن مصرف ذكره ابن حبَّان في الثّقات (6/ 424، 8/ 299) وذكر من الرواة عنه القاسم بن الوليد، ومحمد بن طلحة.
وترجمه ابن أبي حاتم في"الجرح والتعديل" (4/ 254) وزاد من الرواة عنه صالح بن حيي والد حسن بن صالح.
وقال البيهقيّ:"إسناده حسن". وقال الهيثميّ:"رجال البزّار موثقون".
وقال البزّار: وقد روي هذا الحديث من وجوه، ولا نعلم له أحسن من هذا الطريق".
قلت: وهو كما قال، فقد رواه عبد الرزّاق (8830) وعنه الطبرانيّ (3566) عن ابن مجاهد، عن أبيه، عن ابن عمر، قال (فذكر الحديث بطوله).
ولم يسم عبد الرزّاق ابن مجاهد من هو؟ فإن كان هو عبد الوهّاب، فقال وكيع: كانوا يقولون:"إنَّ عبد الوهّاب بن مجاهد لم يسمع من أبيه". أي فيه انقطاع. ثمّ هو ضعيف جدًّا؛ كذبه سفيان وقال ابن معين: ضعيف. وقال أبو حاتم: ضعيف الحديث. وقال ابن عدي:"عامة ما يرويه لا يتابع عليه".
أي في الغالب وإلَّا فقد توبع في الإسناد السابق إِلَّا أنه لا يعتبر به من أجل ضعفه الشديد. فالخلاصة كما سبق قول البزّار، وقال أيضًا: وقد رُوي عن إسماعيل بن رافع، عن أنس نحو حديث ابن عمر.
قلت: رواه البزّار - كشف الأستار (1083) - بإسناده عن إسماعيل بن رافع، عن أنس بن مالك، نحو حديث ابن عمر. وإسماعيل بن رافع ضعيف.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জনৈক আনসারী ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিছু কথা আছে, যা আমি আপনার কাছে জানতে চাই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বসো।" ইতোমধ্যে সাকীফ গোত্রের আরেকজন লোক এসে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিছু কথা আছে, যা আমি আপনার কাছে জানতে চাই। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আনসারী লোকটি তোমার চেয়ে এগিয়ে রয়েছে।" তখন আনসারী লোকটি বললেন, সে তো একজন আগন্তুক (মুসাফির), আর আগন্তুক ব্যক্তির হক রয়েছে, তাই আপনি তার দ্বারা শুরু করুন। এরপর তিনি সাকীফ গোত্রের লোকটির দিকে মনোযোগ দিলেন এবং বললেন, "যদি তুমি চাও, তুমি যা জানতে চেয়েছিলে আমি সেগুলোর উত্তর দেব। আর যদি তুমি চাও, তুমি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে এবং আমি তোমাকে জানাব।" লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! বরং আপনিই আমাকে সেগুলোর উত্তর দিন যা আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি এসেছ আমাকে রুকু, সিজদা, সালাত (নামাজ) এবং সওম (রোজা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে।" লোকটি বলল, না! যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, আমার মনের মধ্যে যা কিছু ছিল তার কিছুই আপনি ভুল বলেননি। তিনি বললেন, "যখন তুমি রুকু করবে, তখন তোমার হাতের তালু দুটো হাঁটুতে রাখবে, এরপর তোমার আঙ্গুলগুলো ফাঁকা রাখবে। এরপর তুমি শান্তভাবে স্থির থাকবে, যতক্ষণ না প্রতিটি অঙ্গ আপন আপন স্থানে স্থির হয়। আর যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার কপালকে দৃঢ়ভাবে জমিনে রাখবে এবং মুরগির ঠোকরানোর মতো ঠোকর দেবে না। আর দিনের প্রথম ভাগেও সালাত আদায় করবে এবং শেষ ভাগেও (সালাত আদায় করবে)।" লোকটি বলল, হে আল্লাহর নবী! যদি আমি এ দুয়ের মাঝেও সালাত আদায় করি? তিনি বললেন, "তাহলে তুমি একজন সালাত আদায়কারী (অর্থাৎ তাতে কোনো দোষ নেই)।"
2008 - عن أبي عبد الله الأشعري قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بأصحابه ثمّ جلس في طائفة منهم، فدخل رجل فقام يُصَلِّي فجعل يركع وينقر في سجوده. فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أترون هذا، مَنْ مات على هذا مات على غير ملّة محمّد ينقر صلاته كما ينقر الغُراب الدَّم، إنّما مثل الذي يركع وينقر في سجوده كالجائع لا يأكل إِلَّا التمرة والتمرتين فماذا تغنيان عنه. فأسبغوا الوضوء، ويل للأعقاب من النّار، أتموا الركوع والسجود".
قال أبو صالح: فقلت لأبي عبد الله الأشعري: من حدَّثك بهذا الحديث؟ فقال: أمراء الأجناد عمرو بن العاص وخالد بن الوليد ويزيد بن أبي سفيان وشرحبيل بن حسنة كل هؤلاء سمعوه من النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
حسن: رواه ابن خزيمة (665) عن إسماعيل بن إسحاق، حَدَّثَنَا صفوان بن صالح، حَدَّثَنَا الوليد بن مسلم، حَدَّثَنَا شيبة بن الأحنف الأوزاعيّ، حَدَّثَنَا أبو سلّام الأسود، نا أبو صالح الأشعريّ، عن أبي عبد الله الأشعريّ، فذكره.
ورواه البيهقيّ (2/ 89) من حديث عثمان بن سعيد الدارميّ، ثنا صفوان بن صالح الدمشقيّ، بإسناده، مثله.
ورواه أبو يعلى (7184)، والطَّبرانيّ في"الكبير" (4/ 115 - 116) بإسنادين آخرين عن الوليد بن مسلم بإسناده، مثله.
وذكره الهيثميّ في"المجمع" (2/ 121) وعزاه إلى الطبرانيّ في"الكبير" وأبي يعلى وقال: إسناده حسن.
قلت: وهو كما قال، فإن فيه شيبة بن الأحنف الأوزاعي. روى عنه جماعة منهم الوليد بن مسلم وهو مدلِّس ولكنه صرَّح بالتحديث. وذكره أبو الحسن بن سُميع في الطبقة الخامسة، وقال أبو زرعة الدمشقي:"في ذكر نفر ذوي أسنان وعلم" فذكر منهم شيبة بن الأحنف.
وذكره ابن حبَّان في"الثِّقات" (6/ 445). وقال الذّهبيّ في"الكاشف":"وثق"، فمثله يحسن
حديثه، وأمّا الحافظ ابن حجر فذكره في مرتبة:"مقبول".
وأمّا قول ابن التركماني في"الجوهر النقي": ذكر صاحب الكمال أن دحيمًا قال: لم يسمع الوليد بن مسلم من حديث شيبة بن الأحنف شيئًا".
فوقع فيه تحريف، فإن في تهذيب الكمال: قال أبو حاتم: سمعت دحيمًا يقول:"لم أسمع من الوليد بن مسلم من حديث شيبة بن الأحنف شيئًا".
وقال عثمان بن سعيد الدَّارميّ عن دحيم: كان الوليد برُوي عنه، ما سمعتُ أحدًا يعرفه.
فهذان النقلان يختلفان عمّا نقله ابن التركماني عن دحيم، فليس فيهما نفي سماع الوليد بن مسلم من شيبة بن الأحنف، بل نفي هو عن نفسه أن يسمع من الوليد بن مسلم شيئًا يرويه عن شيبة بن الأحنف.
فإن نفي هو عن نفسه فقد ثبت عن غيره من روى عنه كما رأيت، وفيه تصريح من الوليد بالتحديث فلا يجوز تكذيبه.
بل قد أكد دحيم في رواية عثمان بن سعيد الدَّارميّ أن الوليد كان يروي عنه إِلَّا أنه نفى العلم بالمعرفة عنه فوجب التنبيه عليه.
আবু আব্দুল্লাহ আল-আশআরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁদের এক দলের মাঝে বসলেন। তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করলো এবং সালাত আদায় করতে দাঁড়ালো। সে রুকূ করতে লাগলো এবং সিজদায় ঠোকর মারতে লাগলো (অর্থাৎ অতি দ্রুত সিজদা করতে লাগলো)।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি এই ব্যক্তিকে দেখছো? যে ব্যক্তি এই অবস্থায় মারা যাবে, সে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দ্বীন ব্যতীত অন্য কিছুর ওপর মারা যাবে। সে তার সালাতকে ঠোকর মারে, যেমন কাক রক্ত ঠোকর মারে। নিশ্চয় যে ব্যক্তি রুকূ করে এবং তার সিজদায় ঠোকর মারে, তার উপমা হলো ক্ষুধার্ত ব্যক্তির মতো, যে কেবল একটি বা দুটি খেজুর খায়। তা তার কী কাজে আসবে? অতএব, তোমরা উত্তমরূপে ওযূ করো। গোড়ালির জন্য জাহান্নামের শাস্তি রয়েছে! তোমরা রুকূ ও সিজদা পূর্ণ করো।
আবু সালিহ বললেন: আমি আবু আব্দুল্লাহ আল-আশআরীকে জিজ্ঞাসা করলাম: কে আপনাকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন? তিনি বললেন: সেনাবাহিনীর সেনাপতিগণ—আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইয়াযিদ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং শুরাহবিল ইবনু হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এঁদের প্রত্যেকেই এটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন।
2009 - عن أبي هريرة قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بثلاث ونهاني عن ثلاث، أمرني بصيام ثلاثة أيام من كل شهر، وأن لا أنام إِلَّا على وتر، وركعتي الضحى. ونهاني عن الالتفات في الصّلاة التفات الثعلب، وأقعى إقعاء القرد، وأنقر نقر الديك.
حسن: رواه البيهقيّ في سننه (2/ 120) من طريق ليث، عن مجاهد، عن أبي هريرة، فذكره.
وليث هو ابن أبي سليم صدوق إِلَّا أنه اختلط فلم يتميز حديثه فترك، ولكنه توبع. رواه الإمام أحمد (7595)، وأبو داود الطيالسي (2716) كلاهما من حديث يزيد بن أبي زياد، حَدَّثَنِي من سمع أبا هريرة يقول:"أوصاني خليلي بثلاث ..". فذكره.
ويزيد بن أبي زياد هو الهاشمي ضعيف، وأمّا الراوي الذي لم يسم فهو مجاهد كما في رواية أحمد (8106) وكما في الرواية السابقة.
وعزاه المنذري في الترغيب والترهيب (794) إلى أحمد وأبي يعلى وقال:"إسناد أحمد حسن". وقال: ورواه ابن أبي شيبة في"المصنف" وقال:"كإقعاء القرد" مكان"الكلب".
قلت: في الرواية الأولى عند الإمام أحمد:"كإقعاء القرد" وفي الرواية الثانية عنده:"كإقعاء الكلب". وهي التي ذكرها المنذري.
وقوله:"بإسناد حسن" كذا قال، وفيه علتان:
الأوّلى: يزيد بن أبي زياد الهاشمي وهو ضعيف كما سبق.
والثانية: الراوي عنه هو شريك هو ابن عبد الله النخعي وهو سيء الحفظ إِلَّا أنه توبع في الرواية الأوّلى عند أحمد وأبي داود الطيالسي.
فإذا ضم يزيد بن أبي زياد إلى ليث بن أبي سليم يعطي قُوة للمتن، ويزيد بن أبي زياد قال فيه أبو زرعة:"لين يكتب حديثه ولا يحتج به" ثمّ ليس في المتن نكارة بل لكل من الجزأين شواهد بمعناه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি কাজের নির্দেশ দিয়েছেন এবং তিনটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি আমাকে প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখার নির্দেশ দিয়েছেন, আর যেন বিতর (সালাত) আদায় না করে না ঘুমাই এবং চাশতের দু'রাকাত (সালাত আদায়ের নির্দেশ দিয়েছেন)। আর তিনি আমাকে নামাযে শিয়ালের মতো এদিক-ওদিক তাকানো থেকে নিষেধ করেছেন, বানরের মতো পাছার উপর ভর দিয়ে বসা থেকে নিষেধ করেছেন এবং মোরগের মতো ঠোকর মারার (দ্রুত সেজদা করার) থেকে নিষেধ করেছেন।
2010 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"أسوأ الناس سرقة الذي يسرق صلاته" قال: وكيف يسرق صلاته؟ قال:"لا يتُم ركوعها ولا سجودها".
حسن: رواه ابن حبَّان (1888)، والحاكم (1/ 229)، والبيهقي (2/ 386) كلّهم من حديث هشام بن عمار، قال: حَدَّثَنَا عبد الحميد بن أبي العشرين، عن الأوزاعيّ، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل الكلام في عبد الحميد بن أبي العشرين وهو كاتب الأوزاعي غير أنه حسن الحديث.
قال الحاكم: كلا الإسنادين (يقصد هذا والذي يأتي بعده) صحيحان ولم يخرجاه.
والإسناد الآخر هو ما رواه الإمام أحمد (22642) وصحّحه ابن خزيمة (662)، والحاكم وعنه البيهقيّ (2/ 386) كلّهم من حديث الوليد بن مسلم، عن الأوزاعيّ، عن يحيى بن أبي كثير، عن عبد الله بن أبي قتادة، عن أبيه، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث، مثله.
قال الحاكم:"صحيح على شرط الشّيخين ولم يخرجاه، والذي عندي أنهما لم يخرجاه لخلاف فيه بين كاتب الأوزاعي والوليد بن مسلم".
قلت: كاتب الأوزاعي هو عبد الحميد بن أبي العشرين وهو حسن الحديث كما سبق، وجعل الحديث من مسند أبي هريرة.
وأمّا الوليد بن مسلم فهو مدلِّس كثير التسوية عن الأوزاعي ويسقط الضّعفاء كما قال الدَّارقطنيّ:"يروي عن الأوزاعي أحاديث عند الأوزاعي عن شيوخ ضعفاء".
وقد نُبِّه إلى ذلك فلم يتنبه فمثله لا يعارض ما رواه عبد الحميد بن أبي العشرين إِلَّا أن يقال: لعل يحيى بن أبي كثير له شيخان. والله أعلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ চোর হলো সে, যে তার সালাত চুরি করে।" জিজ্ঞেস করা হলো: কিভাবে সে তার সালাত চুরি করে? তিনি বললেন: "সে তার রুকু এবং সিজদা পূর্ণভাবে সম্পন্ন করে না।"
2011 - عن عبد الرحمن بن شِبْل قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن ثلاث: عن نقرة الغراب، وعن افتراش السبع، وأن يوطن الرّجل المقام كما يوطن البعير.
حسن: رواه أبو داود (862)، والنسائي (113)، وابن ماجة (1429)، وصحّحه ابن خزيمة (662)، وابن حبَّان (2277)، والحاكم (1/ 229)، والبيهقي (2/ 118) كلّهم من حديث جعفر بن عبد الله، أن تميم بن محمود أخبره، أن عبد الرحمن بن شِبْل أخبره فذكر الحديث.
قال الحاكم:"صحيح ولم يخرجاه لما قدمت ذكره من التفرد عن الصّحابة بالرواية". وقال
الذّهبيّ:"صحيح، تفرّد تميم عن ابن شبل".
وجعفر بن عبد الله هو ابن الحكم الأنصاريّ، وقد ينسب إلى جده فيقال: جعفر بن الحكم وهو والد عبد الحميد. وفي بعض طرقه روي هذا الحديث عن أبيه جعفر.
وإسناده حسن من أجل تميم بن محمود الأنصاري وهو تابعيّ، وثَّقه ابن حبَّان وليس له إِلَّا هذا الحديث ولكن قال البخاريّ في"التاريخ الكبير" (2/ 154):"في حديثه نظر" وكل من ترجم تميم بن محمود لم يذكر فيه إِلَّا قول البخاريّ هذا مثل ابن عديّ، والعقيلي والمزي في"تهذيب الكمال"، والذّهبيّ، وابن حجر في"التهذيب" وغيرهم.
وقول البخاريّ:"في حديثه نظر" له عدة معانٍ كما ذكرته في كتابي"دراسات في الجرح والتعديل" ومن هذه المعاني: الإسناد الذي روي منه هذا الحديث فيه نظر. وهو كما قال، فقد رواه عثمان بن مسلم البتّي، عن عبد الحميد بن سلمة، عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهي عن نُقرة الغُراب، وعن فِرشة السبع، وأن يوطن الرّجل مقامه في الصّلاة كما يوطن البعير.
رواه الإمام أحمد (23758) عن إسماعيل: أخبرنا عثمان البتيّ، به.
وفيه وهم من عثمان البتي في ذكر أبي عبد الحميد، والصحيح أنه جعفر بن عبد الله كما سبق.
وكذلك رواه الإمام أحمد (15532) عن يحيى بن سعيد، عن عبد الحميد، قال: حَدَّثَنِي أبيّ، عن تميم بن محمود بإسناده إِلَّا أنه لم يسمه وهو جعفر بن عبد الله، كما هو ظاهر من الروايات الأخرى.
ثمّ سلمة هذا والد عبد الحميد لم يدرك النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم فحديثه مرسل؛ لأن منهم من جعل هذا الإسناد شاهدًا للإسناد الأوّل وبهذا صحَّ قول البخاريّ:"في حديثه نظر" والله تعالى أعلم.
وفي الباب ما رُوي عن أبي سعيد الخدريّ مرفوعًا:"إن أسوأ الناس سَرِقة الذي يسرق صلاته" قالوا: يا رسول الله! وكيف يسرِقُها؟ قال:"لا يُتم ركوعَها ولا سجودها".
رواه الإمام أحمد (11532)، وابن أبي شيبة (1/ 288)، وأبو يعلى (1311) كلّهم عن عفّان، حَدَّثَنَا حمّاد، أخبرنا عليّ بن زيد، عن سعيد بن المسيب، عن أبي سعيد الخدريّ فذكره.
وعلي بن زيد وهو: ابن جُدعان أبو الحسن القرشي التيميّ، قال شعبة: حَدَّثَنَا عليّ بن زيد - وكان رفاعًا، وكان ابن عينة يُضعفه، وقال الفلاس: كان يحيى القطان يتقي الحديث عن عليّ بن زيد، وقال أحمد: ضعيف، وتكلم فيه أيضًا يحيى بن معين، وأبو حاتم، والبخاري والفسوي وغيرهم.
وما رُوي عن عبد الله بن مغفل قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"أسرقُ الناس الذي يسرقُ صلاته" قيل: يا رسول الله، كيف يسرقُ صلاته؟ قال:"لا يُتم ركوعَها ولا سجودَها، وأبخلُ الناس من بَخل بالسلام".
رواه الطبرانيّ في الأوسط (3416) عن جعفر"هو ابن معدان الأهوازيّ" قال: حَدَّثَنَا زيد، قال: حَدَّثَنَا عثمان بن الهيثم، قال: حَدَّثَنَا عوف، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل فذكر مثله.
قال الطبرانيّ: لم يرو هذا الحديث عن عبد الله إِلَّا الحسن، ولا عن الحسن إِلَّا عوف، ولا عن عوف إِلَّا عثمان، تفرّد به زيد.
انتهى. قلت: زيد هو: ابن الحَرِيش كما هو الظاهر من الرواية التي ذكرها الطبرانيّ قبل هذا عن جعفر بن معدان الأهوازيّ، قال: حَدَّثَنَا زيد بن الحَريش، وزيد هذا أيضًا الأهوازي كما قال ابن حبَّان في الثّقات (8/ 251) وقال فيه:"ربما أخطأ".
وترجمه الحافظ في اللسان (2/ 503) ولكن قال: زيد بن الحرش الأهوازي ثمّ نقل قول ابن حبَّان وقال: قال ابن القطان:"مجهول الحال".
وأمّا الهيثميّ فقال في مجمع الزوائد (2722)، رواه الطبرانيّ في الثلاثة، ورجاله ثقات، وذلك على قاعدته في توثيق كل من ذكره ابن حبَّان في الثّقات.
وعثمان بن الهيثم وإن كان من رجال البخاريّ إِلَّا أن الإمام أحمد أومأ بأنه ليس بثبت، وقال أبو حاتم: كان صدوقًا غير أنه بآخره كان يتلقن ما يُلقن، وذكره ابن حبَّان في الثّقات. وكذلك فيه الحسن، وهو الإمام البصريّ، معروف بالتدليس ولم أجد له تصريحًا.
وما رُوي عن النعمان بن مُرة أن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:"ما ترون في الشارب والسارق والزاني" وذلك قبل أن ينزل فيهم، قالوا: الله ورسولُه أعلم. قال:"هن فواحش، وفيهن عقويةٌ، وأسوأ السرقة الذي يسرقُ صلاته"، قالوا: وكيف يسرقُ صلاته يا رسول الله؟ ، قال:"لا يُتم ركوعَها ولا سجودَها".
رواه مالك في قصر الصّلاة (72) عن يحيى بن سعيد، عن النعمان بن مرة، فذكره. قال ابن عبد البر:"لم يختلف الرواة عن مالك في إرسال هذا الحديث عن النعمان بن مرة".
আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি বিষয় থেকে নিষেধ করতে শুনেছি: কাকের ঠোকরের মতো (সিজদা করা), হিংস্র পশুর মতো (হাত ও বাহু) বিছিয়ে দেওয়া, এবং কোনো ব্যক্তির (নামাযের) স্থানকে উট যেমন তার বসার স্থান নির্দিষ্ট করে নেয়, তেমন নির্দিষ্ট করে নেওয়া।
2012 - عن ابن أبي أوفى قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع ظهره من الركوع قال: سمع الله لمن حَمِدَه، اللَّهُمَّ ربنا لك الحمدُ، مِلأُ السماواتِ ومِلأُ الأرض. ومِلأُ ما شِئت من شيء بعدُ".
وفي رواية:"اللَّهُمَّ لك الحمد، مِلأُ السماء ومِلأُ الأرض، ومِلأُ ما شِئت من شيء بعدُ. اللَّهُمَّ طَهِّرني بالثَلْجِ والبَرَدِ والماء البارد، اللَّهُمَّ طَهِّرني من الذنوب والخطايا كما يُنَقَّى الثوبُ الأبيضُ من الوسخ".
صحيح: رواهما مسلم في الصّلاة (476) الأوّلى من طرق عن عبيد بن الحسن، والثانية من طريق مَجْزأة بن زاهر، كلاهما عن عبد الله بن أبي أوفى، فذكر الحديث.
ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রুকু থেকে তাঁর পিঠ উঠাতেন, তখন বলতেন: “সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ (আল্লাহ তার কথা শোনেন যে তাঁর প্রশংসা করে)। হে আল্লাহ, আমাদের রব! আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—যা আসমানসমূহ ভর্তি, যা জমিন ভর্তি এবং এরপরে আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন তা ভর্তি।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “হে আল্লাহ! আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—যা আকাশ ভর্তি, যা জমিন ভর্তি এবং এরপরে আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন তা ভর্তি। হে আল্লাহ, আমাকে বরফ, শিলাবৃষ্টি ও ঠাণ্ডা পানি দিয়ে পবিত্র করুন। হে আল্লাহ, আমাকে গুনাহ ও ভুল-ত্রুটি থেকে তেমনি পবিত্র করুন, যেমন সাদা কাপড় ময়লা থেকে পরিচ্ছন্ন করা হয়।”
2013 - عن ابن عباس أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع رأسه من الركوع قال:"اللَّهُمَّ ربَّنا لك الحمدُ، مِلأُ السماوات ومِلأُ الأرض وما بينهما، ومِلأُ ما شئتَ من شيء بعد، أهلَ الثناء
والمجد، لا مانع لما أعطيتَ، ولا مُعْطِي لما منعتَ، ولا ينفعُ ذا الجدِّ منك الجدُّ".
صحيح: رواه مسلم في الصّلاة (478) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حَدَّثَنَا هُشيم بن بَشير، أخبرنا هشامُ بن حسَّان، عن قيس بن سعد، عن عطاء، عن ابن عباس فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাদের প্রতিপালক! আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। যা আসমানসমূহ পূর্ণ করে, যা যমীন পূর্ণ করে, আর যা এদের উভয়ের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে এবং এরপরে আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন, তা পূর্ণ করে। আপনিই প্রশংসা ও গৌরবের যোগ্য। আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা বারণ করেন, তা দেওয়ার কেউ নেই। আর ধন-সম্পদশালীর ধন-সম্পদ আপনার নিকট কোনো উপকার করতে পারবে না।"
2014 - عن أبي سعيد الخُدريّ قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع رأسه من الركوع قال:"ربنا لك الحمدُ، مِلْءَ السماوات والأرض، ومِلْءَ ما شئت من شيء بعدُ، أهلَ الثناء والمجد، أحقُّ ما قال العبدُ، وكلُّنا لك عبدٌ، اللَّهُمَّ لا مانع لما أعطيتَ، ولا مُعْطِيَ لما منعتَ، ولا ينفعُ ذا الجدِّ منك الجدُّ".
صحيح: رواه مسلم في الصّلاة (477) عن عبد الله بن عبد الرحمن الدارميّ، أخبرنا مروان بن محمد الدمشقيّ، حَدَّثَنَا سعيد بن عبد العزيز، عن عطية بن قيس، عن قَزْعة، عن أبي سعيد الخدريّ فذكر مثله.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "হে আমাদের প্রতিপালক! সমস্ত প্রশংসা কেবল আপনারই জন্য, আকাশসমূহ ও পৃথিবী পূর্ণ করে, আর এরপরে আপনি যা কিছু ইচ্ছা করেন তা পূর্ণ করে। প্রশংসা ও মহত্ত্বের অধিকারী আপনি, বান্দা যা কিছু বলেছে, তার মধ্যে এটিই সবচেয়ে সত্য (বা শ্রেষ্ঠ) কথা। আর আমরা সকলেই আপনার বান্দা। হে আল্লাহ! আপনি যা প্রদান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা রোধ করেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই। আর কোনো সম্পদশালী ব্যক্তির সম্পদ আপনার (শাস্তি) থেকে তাকে রক্ষা করতে পারে না।"
2015 - عن عليّ بن أبي طالب قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع رأسه من الركوع قال:"سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد مِلْءَ السماوات ومِلْءَ الأرض، ومِلْءَ ما بينهما، ومِلْءَ ما شئت من شيء بعدُ".
صحيح: رواه الترمذيّ (266) عن محمود بن غيلان، حَدَّثَنَا أبو داود الطيالسيّ، حَدَّثَنَا عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة الماجشون، حَدَّثَنِي عَمِّي، عن عبد الرحمن بن الأعرج، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن عليّ بن أبي طالب فذكر مثله. قال الترمذيّ: حسن صحيح.
قلت: وهو كما قال. والحديث رواه أبو داود الطيالسي في مسنده (147) وسمى عم عبد العزيز - الماجشونُ عبد الله بن أبي سلمة في سياق دعاء طويل ابتداء من استفتاح الصّلاة، وهو ما رواه مسلم في صلاة المسافرين (771) عن محمد بن أبي بكر المُقَدّميّ، حَدَّثَنَا يوسف الماجشون حَدَّثَنِي أبيّ، عن عبد الرحمن الأعرج، به فذكر الحديث بطوله، وسبق إيرادهُ كاملًا في استفتاح الصّلاة.
وقوله: حَدَّثَنِي أبي - قلت: هو يعقوب بن أبي سلمة الماجشون، إذ يوسف هو ولد يعقوب، ومن هنا يظهر الخطأ الذي وقع في مسند أبي داود الطيالسي فإنه سمي عم عبد العزيز (عبد الله بن أبي سلمة) والحق أنه والده، وأمّا عمه فهو يعقوب بن أبي سلمة، فإن عبد الله ويعقوب هما ابنا أبي سلمة، وأمّا الماجشون فهو لقب لهم جميعًا.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকূ' থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ, রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ। (যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করে, আল্লাহ তা শোনেন; হে আমাদের প্রতিপালক! আর আপনারই জন্য সকল প্রশংসা,) আকাশসমূহ পূর্ণ করে, আর যমীন পূর্ণ করে, এবং এ দুটির মাঝে যা কিছু আছে তা পূর্ণ করে, আর এর পরে আপনি যা চান তা পূর্ণ করে (প্রশংসা আপনারই জন্য)।”
2016 - عن ابن عمر أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم حين رفع رأسه من الركوع قال:"ربنا ولك الحمد".
صحيح: رواه أحمد (6346) عن عبد الرزّاق - وهو في المصنف (2911)، حَدَّثَنَا معمر، عن
الزّهريّ، عن سالم، عن ابن عمر فذكر مثله، وهذا الحديث جزء من الحديث الذي سبق ذكره في باب رفع اليدين عند الركوع وعند الرفع من الركوع.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে রুকু থেকে মাথা তোলার সময় বলতে শুনেছেন, তিনি (রাসূল) বলেছেন: "রব্বানা ওয়া লাকাল হামদ।"
2017 - عن أبي هريرة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع رأسه من الركوع قال:"اللَّهُمَّ ربنا ولك الحمد".
صحيح: رواه النسائيّ (1060) عن إسحاق بن إبراهيم، عن عبد الرزّاق وهو في المصنف (2912)، عن معمر، عن الزّهريّ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة فذكر الحديث. وإسناده صحيح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকূ' থেকে মাথা উঠাতেন, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহুম্মা রব্বানা ওয়া লাকাল হামদ।"
2018 - عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إذا قال الإمام سمع الله لمن حَمِدَه، فقولوا: اللَّهُمَّ ربنا لك الحمد، فإنه من وافق قولُه قولَ الملائكة، غفر له ما تقدّم من ذنبه".
متفق عليه: رواه مالك في الصّلاة (47) عن سُمَيٍّ مولى أبي بكر، عن أبي صالح السَمَّان، عن أبي هريرة فذكر الحديث، ومن طريقه البخاريّ في الأذان (796)، ومسلم في الصّلاة (409) وقال: عن سُهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم بمعني حديث سُمي.
ويبدو أن مالكًا رحمه الله تعالى كان يروي بهذا الإسناد حديثين، حديث التأمين كما مضى، وحديث التسميع والتحميد، فأخرج البخاريّ حديثين في الموضعين، وأخرج مسلم حديث التسميع والتحميد فقط.
وأمّا قول مسلم: عن سُهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث سُمي فهو ليس في التسميع والتحميد، وإنما هو في التأمين كما رواه هو نفسه قال: حَدَّثَنَا قُتَيبة بن سعيد، حَدَّثَنَا يعقوب (يعني ابن عبد الرحمن) عن سُهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إذا قال القارئ: غير المغضوب عليهم ولا الضالين، فقال من خلْفَه آمين، فوافق قولُه قولَ أهل السماء، غفر له ما تقدّم من ذنبه" (410/ 76).
ورواه عبد الرزّاق (2912) ومن طريقه النسائيّ (1060) عن معمر، عن الزّهريّ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع رأسه من الركوع قال:"اللَّهُمَّ ربنا لك الحمد".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন ইমাম 'সামি'আল্লাহু লিমান হামিদা' বলেন, তখন তোমরা বলো: 'আল্লাহুম্মা রাব্বানা লাকাল হামদ।' কেননা যার কথা ফেরেশতাদের কথার সাথে মিলে যায়, তার পূর্বের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"
2019 - عن رفاعة بن رافع الزرقي قال: كُنَّا نُصلِّي يومًا وراء رسول الله صلى الله عليه وسلم فلمّا رفع رأسه من الركعة قال:"سمع الله لمن حَمِدَه" قال رجل وراءَه: ربنا ولك الحمدُ حمدًا كثيرًا طيبًا مباركًا فيه، فلمّا انصرف قال: من المتكلم آنفًا؟" فقال: أنا، قال:"رأيتُ بضعةً وثلاثين مَلَكًا يبتدرونها أيُّهم يكتُبهن أول".
صحيح: رواه مالك في القرآن (25) عن نُعيم بن عبد الله المجمر، عن عليّ بن يحيى الزرقيّ، عن أبيه، عن رفاعة بن رافع فذكر مثله.
ورواه البخاريّ في الأذان (799) عن عبد الله بن مسلمة، عن مالك به مثله، ووهم الحاكم (1/ 225) فاستدركه، وقد رواه أيضًا من طريق مالك به.
রিফায়া’আহ ইবনু রাফি’ আল-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত (নামায) আদায় করছিলাম। যখন তিনি রুকু’ থেকে মাথা উঠালেন, তখন বললেন: "সামি'আল্লাহু লিমান হামিদা" (আল্লাহ তার কথা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে)। তখন তাঁর পিছন থেকে এক ব্যক্তি বলল: "রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদু, হামদান কাসীরান ত্বাইয়্যিবান মুবারাকান ফীহ" (হে আমাদের রব! আপনার জন্যেই সকল প্রশংসা, বহু, পবিত্র ও বরকতময় প্রশংসা)। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "এইমাত্র কে কথা বলল?" লোকটি বলল: "আমি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি দেখলাম ত্রিশের কিছু বেশি সংখ্যক ফিরিশতা দ্রুত প্রতিযোগিতায় লিপ্ত হয়েছে যে, কে সবার আগে এ বাক্যগুলো লিখবে।"
2020 - عن أنس بن مالك يقول: سقط النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم عن فَرَسٍ فجُحِشَ شِقُّه الأيْمَنُ، فدخلنا عليه نعودُه، فحضرتِ الصّلاة، فَصَلَّى بنا قاعدًا. فصلَّينا وراءه قعودًا، فلمّا قضى الصّلاة قال:"إنَّما جُعل الإمام ليؤتمَّ به، فإذا كبَّر فكبِّروا، وإذا سجد فاسْجُدُوا، وإذا رفع فارفعوا، وإذا قال: سمع الله لمن حَمِدَه فقولوا: ربنَّا ولك الحمد، وإذا صلى قاعدًا فصلوا قُعودًا أجمعون".
متفق عليه: رواه مسلم في الصّلاة (411) من طريق سفيان بن عيينة، عن الزّهريّ، قال: سمعتُ أنس بن مالك يقول: فذكر الحديث، ورواه البخاريّ في الأذان (805) من طريق سفيان قال غير مرة عن الزّهريّ، قال: سمعت أنس بن مالك فذكر الحديث نحوه، وستأتي بقية الأحاديث في متابعة الإمام، وانظر حديث أبي هريرة في باب التأمين.
وحديث أنس رواه عبد الرزّاق (2909) ومن طريقه الإمام أحمد (12652) عن معمر، عن الزّهريّ، عن أنس بن مالك مقتصرًا على قوله:"إذا قال الإمام: سمع الله لمن حَمِدَه، فقولوا: ربنا لك الحمد".
وفي الباب حديث أبي موسى رواه مسلم في الصّلاة (404). انظر باب التّشهد.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঘোড়া থেকে পড়ে গিয়েছিলেন, ফলে তাঁর ডান পাশটি আঘাতপ্রাপ্ত (বা ক্ষত-বিক্ষত) হয়েছিল। আমরা তাঁর সেবা-শুশ্রূষা করার জন্য তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। এমন সময় সালাতের ওয়াক্ত উপস্থিত হলো। তখন তিনি বসে আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। আমরাও তাঁর পিছনে বসে সালাত আদায় করলাম। সালাত শেষ করার পর তিনি বললেন: "ইমাম নিযুক্ত করা হয়েছে যেন তাকে অনুসরণ করা হয়। সুতরাং যখন সে তাকবীর বলবে, তোমরাও তাকবীর বলো। আর যখন সে সিজদা করবে, তোমরাও সিজদা করো। যখন সে উঠবে, তোমরাও ওঠো। আর যখন সে ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলবে, তখন তোমরা বলো: ‘রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’ (হে আমাদের প্রভু, আর আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা)। আর যখন সে বসে সালাত আদায় করবে, তখন তোমরা সকলে বসে সালাত আদায় করো।"