আল-জামি` আল-কামিল
228 - عن جرير، قال: بايعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم على شهادة أن لا إله إلّا اللَّه، وأنّ محمّدًا رسول اللَّه، وإقام الصّلاة، وإيتاء الزّكاة، والسّمع والطّاعة، والنّصح لكلّ مسلم.
متفق عليه: رواه البخاريّ في البيوع (2157)، ومسلم في الإيمان (56) كلاهما من حديث إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس، قال: سمعتُ جريرًا، فذكر الحديث. واللّفظ للبخاريّ، وأمّا مسلم فلم يذكر:"بايعت على شهادة أن لا إله إلا اللَّه، وأنّ محمدًا رسول اللَّه".
وقيس هو ابن أبي حازم البجليّ كوفيّ، أبو عبد اللَّه، مخضرم.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইআত (শপথ) গ্রহণ করেছিলাম এই মর্মে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল—এই সাক্ষ্য প্রদানের ওপর, সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, [নেতার] কথা শোনা ও আনুগত্য করা এবং প্রত্যেক মুসলমানের জন্য কল্যাণ কামনা করার (নসিহত করার) ওপর।
229 - عن أمِّ عطيّة قالت: بايعنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقرأ علينا: {أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا} [سورة الممتحنة: 12]، ونهانا عن النّياحة، فقبضتْ امرأةٌ يدها، فقالت: أسعدتْني فلانة، أريد أن أجزيَها، فما قال لها النّبيُّ صلى الله عليه وسلم شيئًا، فانطلقتْ ورجعتْ فبايعها.
متفق عليه: رواه البخاريّ في التفسير (4892)، ومسلم في الجنائز (936: 33) كلاهما من حديث حفصة بنت سيرين، عن أمّ عطيّة، فذكرتْه، واللّفظ للبخاريّ.
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম। তিনি আমাদের সামনে এই আয়াত পাঠ করলেন: {তারা যেন আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে} [সূরা মুমতাহিনাহ: ১২]। এবং তিনি আমাদের উচ্চস্বরে বিলাপ করতে (নিয়াহাহ) নিষেধ করলেন। তখন একজন নারী তার হাত গুটিয়ে নিলেন। সে বলল, অমুক আমাকে (বিলাপের সময়) সহযোগিতা করেছিল, আমি তাকে এর প্রতিদান দিতে চাই। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে কিছু বললেন না। এরপর সে চলে গেল এবং ফিরে এসে বাইয়াত গ্রহণ করল।
230 - عن ابن عبّاس، قال: شهدتُ صلاة الفطر مع نبيّ اللَّه صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر وعثمان، فكلُّهم يصلِّيها قبل الخطبة، ثم يخطب. قال: فنزل نبيُّ اللَّه صلى الله عليه وسلم كأنّي أنظرُ إليه حين يُجلِّسُ الرّجالَ بيده، ثم أقبل يشقُّهم حتى جاء النّساء ومعه بلال. فقال: {يَاأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا} [سورة الممتحنة: 12] فتلا هذه الآية حتى فرغ منها، ثم قال حين فرغ منها:"أنتُنَّ على ذلك؟" فقالت امرأةٌ واحدة، لم يُجبْه غيرُها منهنّ: نعم يا نبيَّ اللَّه، لا يُدري حينئذٍ من هي. قال:"فتصدَّقْنَ" فبسط بلالٌ ثوبه، ثم قال:"هلُمَّ فدًى لكنّ أبي وأمّي"! فجعلن يلقين
الفَتَخَ والخواتمَ في ثوب بلال.
متفق عليه: رواه البخاريّ في العيدين (979)، ومسلم في العيدين (884) كلاهما من حديث عبد الرزاق، قال: حدثنا ابن جريج، قال: أخبرني الحسن بن مسلم، عن طاوس، عن ابن عباس، فذكره، واللّفظ لمسلم، ولفظ البخاريّ قريب منه.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদুল ফিতরের সালাতে উপস্থিত ছিলাম। তাঁরা সকলেই খুতবার আগে সালাত আদায় করতেন, তারপর খুতবা দিতেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মিম্বর থেকে) নেমে এলেন। আমি যেন এখনও দেখতে পাচ্ছি, তিনি নিজ হাতে পুরুষদের বসালেন, তারপর তাঁদের মধ্য দিয়ে পথ করে নারীদের কাছে এলেন। তাঁর সঙ্গে ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন, {হে নবী! মুমিন নারীরা যখন তোমার কাছে এসে আনুগত্যের শপথ করে এই মর্মে যে, তারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না...} [সূরা আল-মুমতাহিনা: ১২] তিনি আয়াতটি শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি আয়াতটি শেষ করলেন, তখন বললেন: "তোমরা কি এই শর্তের ওপর আছো?" তখন একজন নারী উত্তর দিলেন—তাদের মধ্যে অন্য কেউ উত্তর দেয়নি—"হ্যাঁ, হে আল্লাহর নবী!" তখন জানা যায়নি সেই নারী কে ছিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তোমরা সাদকা করো।" তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড় বিছিয়ে দিলেন এবং বললেন: "এসো! আমার পিতা-মাতা তোমাদের জন্য উৎসর্গ হোক!" তখন নারীরা তাঁদের আংটি ও ফাতখ (এক প্রকার ভারী অলংকার) বিলালের কাপড়ের মধ্যে নিক্ষেপ করতে লাগলেন।
231 - عن عوف بن مالك الأشجعيّ قال: كنّا عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم تسعةً أو ثمانيةً أو سبعةً. فقال:"ألا تبايعون رسول اللَّه؟" وكنّا حديثَ عهد ببيعة، فقلنا: قد بايعناك يا رسول اللَّه! ثم قال:"ألا تبايعون رسول اللَّه؟" فقلنا: قد بايعناك يا رسول اللَّه! ثم قال:"ألا تبايعون رسول اللَّه؟" قال: فبسطنا أيدينا وقلنا: قد بايعناك يا رسول اللَّه! فعلامَ نبايعُك؟ قال:"على أن تعبدوا اللَّه ولا تشركوا به شيئًا، والصلوات الخمس، وتطيعوا -وأسرَّ كلمةً خفيّةً- ولا تَسْألوا النّاسَ شيئًا" فلقد رأيتُ بعض أولئك النَّفر يسقطُ سوْطُ أحدهم، فما يسألُ أحدًا يناولُه إيّاه.
صحيح: رواه مسلم في الزكاة (1043) من طرق عن مروان (وهو ابن محمد الدمشقي)، ثنا سعيد (وهو ابن عبد العزيز)، عن ربيعة بن يزيد، عن أبي إدريس الخولانيّ عن أبي مسلم الخولاني، قال: حدّثني الحبيب الأمين -أما هو فحبيبً إليَّ، وأما هو عندي أمين- عوف بن مالك الأشجعيّ، فذكر الحديث.
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নয়জন, অথবা আটজন, অথবা সাতজন ছিলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ্) বললেন: "তোমরা কি আল্লাহর রাসূলের নিকট বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করবে না?" আমরা সবেমাত্র বাই'আত গ্রহণ করেছিলাম। তাই আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো আপনার নিকট বাই'আত গ্রহণ করেছি। এরপর তিনি আবার বললেন: "তোমরা কি আল্লাহর রাসূলের নিকট বাই'আত গ্রহণ করবে না?" আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো আপনার নিকট বাই'আত গ্রহণ করেছি। এরপর তিনি আবার বললেন: "তোমরা কি আল্লাহর রাসূলের নিকট বাই'আত গ্রহণ করবে না?" রাবী বলেন: তখন আমরা আমাদের হাত বাড়িয়ে দিলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো আপনার নিকট বাই'আত গ্রহণ করেছি, তাহলে এখন আমরা কিসের উপর বাই'আত গ্রহণ করব? তিনি বললেন: "তোমরা আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে অংশীদার করবে না, আর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করবে, এবং (আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে) আনুগত্য করবে"—আর তিনি ফিসফিস করে একটি গোপন কথা বললেন—"এবং তোমরা মানুষের নিকট কিছু চাইবে না।" আমি সেই লোকদের কয়েকজনকে দেখেছি যে, তাদের কারো চাবুক পড়ে গেলে সে কাউকে তা উঠিয়ে দিতে বলত না।
232 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال: كنا عند رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فجاء رجلٌ من أهل البادية، عليه جُبّة سِيجَانٍ مَزْرورةٌ بالدّيباج، فقال: ألا إنّ صاحبكم هذا قد وضع كل فارسٍ ابنِ فارس! قال: يريد أن يضع كلَّ فارسٍ ابنِ فارس، ويرفع كلَّ راعٍ ابنِ راع، قال فأخذ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بمجامع جُبّته وقال:"ألا أرى عليك لباسَ مَنْ لا يَعْقِل؟ !". ثم قال:"إنّ نبي اللَّه نوحًا صلى الله عليه وسلم لما حضرته الوفاةُ قال لابنه: إنّي قاصٌّ عليك الوصية: آمرك باثنتين، وأنهاك عن اثنتين، آمرك بلا إله إلا اللَّه، فإنّ السّماوات السبع، والأرضين السبع لو وضعت في كِفّة، ووُضِعتْ لا إله الا اللَّه في كفة رَجَحَتْ بهنّ لا إله الا اللَّه. ولو أنّ السماوات السّبع والأرضين السّبع كنَّ حَلْقَةً مُبْهَمَة قَصَمتْهُنّ لا إله الا اللَّه. وسبحان اللَّه وبحمده، فإنّها صلاةُ كلِّ شيء، وبها يرزقُ الخلق. وأنهاك عن الشّرك والكِبْر". قال: قلت -أو قيل- يا رسول اللَّه، هذا الشِّركُ قد عرفناه فما الكِبْر؟ قال: أن يكون لأحدنا نعلان حسنتان لهما شراكان
حسنان؟ قال:"لا". قال: هو أن يكون لأحدنا حُلَّةٌ يلبَسُها؟ قال:"لا". قال: الكبر هو أن يكون لأحدنا دابةٌ يركبها؟ قال:"لا". قال: أفهو أن يكونَ لأحدنا أصحابٌ يجلسون إليه؟ قال:"لا" قيل: يا رسول اللَّه، فما الكبر؟ قال:"سَفَهُ الحقِّ، وغَمْصُ النّاسِ".
صحيح: رواه الإمام أحمد (6583) عن سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد، عن الصَّقْعب بن زهير، عن زيد بن أسلم، قال حماد: أظنه عن عطاء بن يسار، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكر الحديث.
وهذا الشّك من حماد بن زيد لا يؤثّر في صحة الحديث؛ لأنّ الإمام أحمد رواه أيضًا: (7101) من وجه آخر بدون الشّك قال: حدثنا وهب بن جرير، حدثنا أبي، سمعتُ الصقَعَّب بن زهير يحدث عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن عبد اللَّه بن عمرو، فذكر مثله.
ومن هذا الطريق رواه البزار - كشف الأستار (2998) مختصرًا، ولكن رواه (3069) مطولًا من وجه آخر إلا أنه جعله من مسند عبد اللَّه بن عمر بن الخطاب، قال: حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهريّ، ثنا أبو معاوية الضّرير، عن محمد بن إسحاق، عن عمرو بن دينار، عن عبد اللَّه بن عمر، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فذكر الحديث بطوله.
قال البزّار:"لا نعلم أحدًا رواه عن عمرو، عن ابن عمر إلا ابن إسحاق، ولا نعلم حدّث به عن أبي معاوية إلّا إبراهيم بن سعيد".
قلت: وقد رجّح أهل العلم أن هذا الحديث من مسند عبد اللَّه بن عمرو.
وأخطأ من جعله من مسند عبد اللَّه بن عمر بن الخطّاب.
وإسناده صحيح، ورجاله ثقات والصَّقْعب بن زهير وثقه أبو زرعة، وذكره ابن حبان في"الثقات".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম। এমন সময় একজন বেদুঈন (মরুচারী) লোক আসলো। তার পরিধানে ছিল মোটা রেশমী কাপড় দিয়ে বোতাম লাগানো একটি জুব্বা। লোকটি বলল: জেনে রাখুন, আপনাদের এই সাথী (মুহাম্মাদ) তো প্রত্যেক সম্মানিত অশ্বারোহী ব্যক্তিকে অপমানিত করেছেন! সে বলতে চাইল যে, তিনি প্রত্যেক সম্মানিত অশ্বারোহীকে পদচ্যুত করবেন এবং প্রত্যেক রাখালের সন্তান রাখালকে উপরে তুলে ধরবেন।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জুব্বার ঘাড়ের অংশ ধরে বললেন: "আমি তোমার শরীরে এমন লোকের পোশাক দেখছি কেন যার বুদ্ধি নেই?!"
অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী নূহ (আঃ)-এর যখন মৃত্যু নিকটবর্তী হলো, তখন তিনি তার পুত্রকে বললেন: আমি তোমাকে একটি উপদেশ দিচ্ছি: আমি তোমাকে দুটি বিষয়ে আদেশ করছি এবং দুটি বিষয় থেকে নিষেধ করছি।
আমি তোমাকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর আদেশ দিচ্ছি। কারণ, যদি সাত আসমান এবং সাত যমীন এক পাল্লায় রাখা হয় এবং 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' অন্য পাল্লায় রাখা হয়, তাহলে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর পাল্লাই ভারী হবে। আর যদি সাত আসমান এবং সাত যমীন একটি বদ্ধ বৃত্তের মতো হয়, তবে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' সেটিকে ভেঙে ফেলবে।
(এবং দ্বিতীয় আদেশ হলো) 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি' (আল্লাহর সপ্রশংস পবিত্রতা ঘোষণা করা)। কারণ এটি সবকিছুর সালাত (ইবাদত), আর এর মাধ্যমেই সৃষ্টিকে রিযিক দেওয়া হয়।
আর আমি তোমাকে শির্ক এবং অহংকার (কিবর) থেকে নিষেধ করছি।"
বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম—অথবা বলা হলো— হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), শির্ক সম্পর্কে আমরা অবগত, কিন্তু অহংকার (কিবর) কী?
তিনি বললেন: (অহংকার কি) আমাদের কারো যদি সুন্দর জুতা থাকে যার সুন্দর ফিতা থাকে? তিনি বললেন: "না।" বলা হলো: কারো যদি পরিধানের জন্য সুন্দর পোশাক (হুল্লাহ) থাকে? তিনি বললেন: "না।" বলা হলো: অহংকার কি এই যে, কারো যদি এমন আরোহী পশু থাকে যাতে সে সওয়ার হয়? তিনি বললেন: "না।" বলা হলো: তবে কি এই যে, কারো যদি এমন কিছু সাথী থাকে যারা তার সাথে বসে? তিনি বললেন: "না।"
বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তবে অহংকার কী? তিনি বললেন: "সত্যকে প্রত্যাখ্যান করা এবং মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।"
233 - عن أبي هريرة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"للَّه تسعة تسعون اسمًا مائة إلّا
واحدة، لا يحفظها أحدٌ إلّا دخل الجنة، وهو وتر يحبُّ الوتر".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الدعوات (6410) عن علي بن عبد اللَّه: حدثنا سفيان، قال: حفظناه من أبي الزّناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة روايةً فذكره.
ورواه مسلم في كتاب الذكر والدعاء (2677) عن عمرو الناقد، وزهير بن حرب، وابن أبي عمر، جميعًا عن سفيان بن عيينة بهذا السّند عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم.
وللبخاريّ في كتاب الشروط (2736)، وفي التوحيد (7392) عن أبي اليمان، أخبرنا شعيب، حدثنا أبو الزّناد، بسنده أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال. . . فذكره.
وقوله:"مائة إلّا واحدة" كذا بالتأنيث، وفي رواية شعيب"واحدًا" بالتذكير، قال بعض أهل العلم: وهو الصّواب.
ومنهم من وجّه التأنيث بأن الاسم كلمة، واحتجوا بقول سيبويه: الكلمة اسم أو فعل أو حرف. فسمّى الاسم كلمة. انظر: للمزيد فتح الباري (11/ 219).
وأمّا روي عن أبي هريرة مرفوعًا، وفيه سرد لأسماء اللَّه تعالى وهي:
"هو اللَّه الذي لا إله إلا هو الرّحمن الرّحيم، الملك، القدُّوس، السّلام، المؤمن، المهيمن، العزيز، الجبّار، المتكبُر، الخالق، البارئ، المصوّر، الغفّار، القهّار، الوهّاب، الرزّاق، الفتّاح، العليم، القابض، الباسط، الخافض، الرّافع، المعزّ، المذل، السّميع ، البصير، الحكم، العدل، اللّطيف، الخبير، الحليم، العظيم، الغفور، الشّكور، العلي، الكبير، الحفيظ، المقيت، الحسيب، الجليل، الكريم، الرّقيب، المجيب، الواسع، الحكيم، الودود، المجيد، المجيب، الباعث، الشهيد، الحقّ، الوكيل، القوي، المتين، الولي، الحميد، المحمي، المبدئ، المعيد، المحيي، المميت، الحي ، القيّوم، الواجد، الماجد، الواحد، الصّمد، القادر، المقتدر، المقدِّم، المؤخِّر، الأوّل، الآخر، الظّاهر، الباطن، الوالي، المتعالي، البر، التّواب، المنتقم، العفو، الرّؤُوف، مالك الملك، ذو الجلال والإكرام، المقيط، الجامع، الغنيُّ، الْمُغْنِي، المانع، الضّار، النّافع، النُّور، الهادي، البديع، الباقي، الوارث، الرّشيد، الصَّبور".
ففيه ضعف ونكارة. رواه عن أبي هريرة: عبد الرحمن بن الأعرج، ورواه عنه اثنان: أحدهما موسى بن عقبة - ومن طريقه رواه ابن ماجه (3861) عن هشام بن عمّار، قال: حدثنا عبد الملك بن محمد الصنعانيّ، قال: حدثنا أبو المنذر زهير بن محمد التميميّ، قال: حدثنا موسى بن عقبة، قال: حدثني عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده ضعيف، عبد الملك بن محمد الصنعانيّ -من صنعاء دمشق- الحميريّ أبو الزرقاء مختلف فيه، والخلاصة فيه أنه ليّن الحديث كما قال الحافظ في التقريب. وقال ابن حبان:"كان يجيبُ فيما سئل عنه، ينفرد بالموضوعات، لا يجوز الاحتجاج بروايته"، وقال الأزديّ:"ليس
بالمرضي في حديثه".
وزهير بن محمد التميميّ أبو المنذر الخراساني، سكن الشّام ثم الحجاز، رواية أهل الشام عنه غير مستقيمة، فضُعِّف بسببها.
وهذا الحديث رواه عنه عبد الملك بن محمد وهو شاميّ.
قال أبو حاتم:"محله الصدق، وفي حفظه سوء، وكان حديثه بالشّام أنكر من حديثه بالعراق لسوء حفظه، فما حدّث من حفظه ففيه أغاليط، وما حدَّث من كتبه فهو صالح".
والثاني أبو الزّناد: ومن طريقه رواه الترمذيّ (3507) عن إبراهيم بن يعقوب، حدثنا صفوان بن صالح، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا شعيب بن أبي حمزة، عن أبي الزّناد، بإسناد مثله، واللّفظ له.
ومن هذا الوجه رواه أيضًا ابن منده في التوحيد (2/ 205)، وابن حبان في صحيحه (808)، والحاكم (1/ 16)، والبيهقي في الأسماء والصفات (6) من طريقين صفوان بن صالح، وموسى بن أيوب كلاهما عن الوليد بن مسلم.
وظاهره السّلامة من العلل؛ لأنّ صفوان بن صالح، والوليد بن مسلم كلاهما صرّحا بالتحديث، ولكن أعلّه الترمذيّ قائلًا:"هذا حديث غريب، حدثنا به غيرُ واحد عن صفوان بن صالح، ولا نعرفه إلا من حديث صفوان بن صالح وهو ثقة عند أهل الحديث (كذا قال! وقد رواه أيضًا موسى بن أيوب كما مضى)، وقد رُوي هذا الحديث من غير وجه عن أبي هريرة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم، ولا نعلم في كبير شيء من الرّوايات ذكر الأسماء إلا في هذا الحديث. وقد روى آدم بن أبي إياس هذا الحديث بإسناد غير هذا عن أبي هريرة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم، وذكر فيه الأسماء وليس له إسناد صحيح" انتهى قول الترمذيّ.
ثم روى الترمذيّ من طريق سفيان، عن أبي الزّناد بإسناده مرفوعًا:"إنّ للَّه تسعة وتسعين اسمًا، من أحصاها دخل الجنّة". وقال:"وليس في هذا الحديث ذكر الأسماء، ورواه أبو اليمان، عن شعيب بن أبي حمزة، عن أبي الزّناد، ولم يذكر فيه الأسماء" انتهى قوله.
ورواية سفيان، وشعيب بن أبي حمزة في الصحيح كما سبق.
وقال البغويّ في"شرح السنة" (1257) بعد أن روى الحديث من طريق صفوان بن صالح الدّمشقيّ، ونقل كلام الترمذيّ بكامله:"يحتمل أن يكون ذكرُ هذه الأسامي من بعض الرّواة، وجميع هذه الأسامي في كتاب اللَّه، وفي أحاديث الرسول صلى الله عليه وسلم نصًا أو دلالة.
واللَّه عز وجل أسماءُ سوى هذه الأسامي أتى بها الكتاب والسنة، منها: الرّب، والمولي، والنّصير، والفاطر، والمحيط، والجميل، والصّادق، والقديم، والوتر، والحنّان، والمنّان، والشّافي، والكفيل، وذو الطَّوْل، وذو الفضْل، وذو العرش، وذو المعارج وغيرها، وتخصيص بعضهنّ بالذّكر لكونها أشهر الأسماء.
وقيل: معنى قوله:"من أحصاها" معناه: أحصى من أسماء اللَّه تسعًا وتسعين دخل الجنة، أي عمل بمقتضاها، سواء أحصى مما جاء في حديث الوليد بن مسلم، أو من سائر ما دلّ عليه الكتاب أو السنة، ذكر هذا المعنى الشيخ أحمد البيهقيّ رحمه الله".
وإليه ذهب أيضًا شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه اللَّه تعالى بأنّ هذه الأسماء مدرجة في الحديث، وليس من كلام النّبيّ صلى الله عليه وسلم، ولهذا جمعها قومُ آخرون على غير هذا الجمع، واستخرجوها من القرآن منهم: سفيان بن عيينة، والإمام أحمد بن حنبل وغيرهم. وهذا كلّه يقتضي أنها عندهم مما يقبل البدل، فإن الذي عليه جماهير المسلمين أن أسماء اللَّه أكثر من تسعة وتسعين" انظر للمزيد:"مجموع الفتاوى" (6/ 380 - 381).
وقال الحافظ ابن كثير في"تفسيره" -في تفسير سورة الأعراف آية (180) -:"والذي عوّل عليه جماعة من الحفّاظ أنّ سرد الأسماء في هذا الحديث مدرج فيه، وإنما ذلك كما رواه الوليد بن مسلم وعبد الملك بن محمد الصّنعانيّ، عن زهير بن محمد أنه بلغه عن غير واحد من أهل العلم انّهم قالوا ذلك. أي أنهم جمعوها من القرآن كما ورد عن جعفر بن محمد، وسفيان بن عيينة وأبي زيد اللغويّ".
وقال:"ثم ليعلم أن الأسماء الحسنى ليستْ منحصرة في التسعة والتسعين بدليل حديث ابن مسعود الآتي. . . وذكر الفقيه الإمام أبو بكر بن العربيّ أحد أئمّة المالكيّة في كتابه"الأحوذي في شرح الترمذيّ" أن بعضهم جمع من الكتاب والسنة من أسماء اللَّه ألف اسم".
قلت: ما ذُكر عن سفيان بن عيينة أنه جمع تسعة وتسعين اسمًا من كتاب اللَّه هو ما أخرجه ابن منده في كتاب التوحيد (3/ 312) فقال: أخبرنا خيثمة بن سليمان، ثنا أبو يحيى بن أبي ميسرة، ثنا عبد اللَّه بن الزبير الحميديّ، ثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزّناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ للَّه تسعة وتسعين اسمًا مائة غير واحد من حفظها أو من أحصاها دخل الجنة".
روى حيان بن نافع بن صخر هذا الحديث عن ابن عيينة بإسناده مثله. ثم ذكر حيان أن داود بن عمرو سأل ابن عيينة أن يملي عليه التسعة والتسعين اسمًا مائة إلّا واحدًا من كتاب اللَّه عز وجل فوعد أن يخرجها، قال: فلما أن طالت سألنا أبا زيد فأملى علينا، فأتينا سفيان فعرضنا عليه فنظر فيها أربع مرّات فقال: هي هذه، فقلنا: اقرأ علينا فقرأها في فاتحة الكتاب خمسة أسماء: يا اللَّه، ياربّ، يا رحمن، يا رحيم، يا مالك. وفي البقرة ستة وعشرون اسمًا: يا حفيظ، يا قدير، يا عظيم، يا حكيم، يا تواب، يا بصير، يا واسع، يا بديع، يا سميع، يا كافي، يا رؤوف، يا شاكر، يا اللَّه، يا واحد، يا مقتدر، يا حليم، يا فاطر، يا باسط، يا اللَّه لا إله إلا هو، يا حي، يا قيوم، يا عليّ، يا عظيم، يا ولي، يا غني، يا حميد. وفي آل عمران أربعة أسماء: يا قائم، يا وهاب، يا سميع، يا خبير. وفي النساء: ستة أسماء يا رقيب، يا حسيب، يا شهيد، يا عفو، يا مغيث، يا وكيل. وفي الأنعام
خمسة أسماء: يا فاطر، يا طاهر، يا قاهر، يا لطيف، يا خبير. وفي الأعراف اسمان: يا محيي، يا مميت. وفي الأنفال اسمان: يا نعم المولى، ويا نعم النّصير. وفي هود سبعة أسماء: يا حفيظ، يا رقيب، يا مجيب، يا قوي، يا مجيد، يا ودود، يا فعال. وفي الرّعد اسمان: يا كبير، يا متعال. وفي إبراهيم اسم: يا منان. وفي الحجر اسم: يا خلّاق. وفي مريم اسمان: يا صادق، يا وارث. وفي الحجّ اسم: يا باعث. وفي المؤمنين اسم: يا كريم. وفي النور ثلاثة أسماء: يا حقّ، يا مبين، يا نور. وفي الفرقان اسم: يا هادي. وفي سبأ اسم: يا فتاح. وفي المؤمن أربعة أسماء: يا غافر، يا قابل، يا شديد، يا ذا الطّول. وفي الذاريات ثلاثة أسماء: يا رزاق، يا ذا القوة المتين. وفي الطور اسم: يا بارّ. وفي اقتربت اسم: يا مقتدر. وفي الرحمن ثلاثة أسماء: يا باق، يا ذا الجلال والإكرام. وفي الحديد أربعة أسماء: يا أول، يا آخر، يا ظاهر، يا باطن. وفي الحشر عشرة أسماء: يا قدوس، يا سلام، يا مؤمن، يا مهيمن، يا عزيز، يا جبار، يا متكبر، يا خالق، يا بارئ، يا مصور. وفي البروج اسمان: يا مبدئ، يا معيد. وفي قل هو اللَّه أحد اسمان: يا أحد، يا صمد".
قال حيان:"قال داود بن عمرو: فمن زعم أن أسماء اللَّه محدثة فقد زعم أن القرآن محدث".
من طريق حيان بن نافع أخرجه أبو القاسم تمام بن محمد في"فوائده" (4/ 406 - 406) وإليه عزاه الحافظ ابن حجر في الفتح (11/ 217).
وابن منده نفسه جمع أسماء اللَّه تعالى من كتاب اللَّه وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم، وجعل تحت كلّ اسم ما جاء من الآيات والأحاديث، فقال:
"هو اللَّه الذي لا إله إلّا هو، وهو الرّحمن ، الرحيم، الملك والمالك، الربّ ربّ كلّ شيء ومليكه، الأحد، الصّمد، عالم الغيب والشّهادة، هو الرّحمن الرّحيم، هو اللَّه الذي لا إله إلّا هو الملك، القدّوس، السّلام، المؤمن، المهيمن، العزيز، الجبّار، المتكبّر، الخالق، البارئ، المصوّر، الأوّل والآخر، والظّاهر والباطن، الأحد، القيّوم، الدّائم، القائم، الباعث، الباقي، البديع، البصير، البارّ، الباسط، التوّاب، الجواد، الجميل، الجليل، الجامع، الحقّ، الحليم، الحافظ، الحفيظ، الحميد، الحي، المحيي، الحسيب، الحكم، الخالق، الخلاق، الخبير، الدافع، الديّان، ذو الجلال والإكرام، الرّءوف، الرّقيب، الرّازق، الرزّاق، الرّافع، والرّفيق، الرّشيد، السّيد، السّلام، السميع، السّبوح، السّريع، الستّار، الشّافي، الشّديد، الشّهيد، الشّاهد، الشّكور، الشّاكر، الصّادق، والصّاحب، والصّبور، الطّيّب، الظُّهَر، الطّاهر، العلي، الأعلى، العظيم، العزيز، العدل، العالم، العليم، العلّام، العفو، الغفور، الغافر، الغفّار، الغني، الفاتح، الفتّاح، الفاطر، القدير، القادر، المقتدر، القيام، القهار، القاهر، القدوس، القريب، القوي، القابض، القديم (كذا في الكتاب، وقال المعلق الدكتور علي ناصر الفقيهي:"إنما الوارد اسم اللَّه"الأوّل" كما هو نصّ القرآن، وحسب اطلاعي إنه لم يرد في أسماء اللَّه الحسنى"القديم"، وإنما هذا من قول المتكلمين، إنّ أخص ما وصف له سبحانه القدم، والوارد كما ذكرت"الأوّل".
وأسماء اللَّه وصفاته توقيفية، والمصنّف ممن يقول بهذا، ولذا فإنني لا أستبعد أن عبارة"القديم" خطأ من النّاسخ بدليل أن المصنف سرد الأسماء كما في الحديث -رقم 366 - ولم يذكر"القديم" فيها)، والكبير، الكريم، الكافي، الكفيل، اللّطيف، المجيد، الماجد، المعزّ، المذلّ، المقدر، المعطي، المانع، المعين، المنان، المبين، المفضل، الموسع، المنعم، المفرج، المقسط، المعافي، المطعم، النور، الناصر، النذير، الواحد، الوتر، الوهاب، الودود، الولي، الوفي، الهادي".
ثم قال ابن منده:"ومن أسماء اللَّه عز وجل المضافة إلى صفاته وأفعاله -وذكر منها-: ذو الجلال والإكرام، ذو الفضل العظيم، ذو القوة المتين، ذو العرش المجيد، ذو الطول والإحسان، ذو الرحمة الواسعة، ذو الجبروت والملكوت، فاطر السموات والأرض، فالق الحبّ والنّوى، منزل الكتاب، سريع الحساب، علّام الغيوب، غافر الذنب، وقابل التوب، فارج الهمّ، كاشف الكرب، مقلب القلوب".
وممّا ذكره أيضًا: ربّ العرش العظيم ربّ العرش الكريم، ربّ السماوات السبع، خير الراحمين، أرحم الرّاحمين، خير الفاتحين، خير الناصرين، خير الوارثين، خير الفاصلين، خير المُنزِلين، أحكم الحاكمين، احسن الخالقين، ولي المؤمنين" انتهى. ثم ذكر حديث أبي هريرة الذي رواه الترمذيّ وغيره مع سرد الأسماء مرفوعًا كما سبق، وبَيَّن أن سرد الأسماء مرفوعًا لا يصح.
وبهذا تبين النكارة في المتن في تحديد أسامي اللَّه وقصرها عليها ورفعها إلى النبيّ صلى الله عليه وسلم مع أنها أكثر من هذا العدد.
وأمّا قول الحاكم:"هذا حديث قد خرجاه في الصحيحين بأسانيد صحيحة دون ذكر الأسامي فيه، والعلة فيه عندهما أن الوليد بن مسلم تفرّد بسياقته بطوله، وذكر الأسامي فيه، ولم يذكرها غيره، وليس هذا بعلة، فإني لا أعلم اختلافًا بين أئمة الحديث أن الوليد بن مسلم أوثق وأحفظ وأعلم وأجلّ من أبي اليمان، وبشر بن شعيب، وعلي بن عياش وأقرانهم من أصحاب شعيب، ثم نظرنا فوجدنا الحديث قد رواه عبد العزيز بن الحصين، عن أيوب السختياني وهشام بن حسان جميعًا عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم بطوله".
ثم روى الحديث من الطريق المشار إليه وقال:"هذا حديث محفوظ من حديث أيوب، وهشام عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة مختصرًا دون ذكر الأسامي الزائدة فيها كلها في القرآن. وعبد العزيز بن الحصين بن الترجمان ثقة وإن لم يخرجاه، وإنما جعلته شاهدًا للحديث الأول" انتهى.
فتعقبه الذّهبي فقال:"عبد العزيز ضعّفوه".
قلت: الاختلاف ليس في قوله صلى الله عليه وسلم:"إنّ اللَّه تسعة وتسعين اسمًا. . ."، فإنّه صحيح ثابت بدون ذكر الأسامي، وإنما الاختلاف فيمن سرد هذه الأسامي وجعلها مرفوعًا، ومن هؤلاء عبد العزيز بن
حصين بن الترجمان وهو ضعيف كما قال الذهبي، كما ثبت تضعيف كل من ذكر الأسامي، فتبين من هذا أن الحاكم لم يأتِ بشيء جديد يعتمد عليه، واللَّه الموفق.
ولذا تعقبه الحافظ في"الفتح" (11/ 215) -بعد أن نقل كلام الحاكم بكامله-:"وليست العلة عند الشّيخين تفرّد الوليد فقط، بل الاختلاف فيه والاضطراب وتدليه، واحتمال الإدراج. قال البيهقي: يحتمل أن يكون العين وقع من بعض الرواة في الطريقين معًا، ولهذا وقع الاختلاف الشديد بينهما، ولهذا الاحتمال ترك الشيخان تخريج التعيين".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলার নিরানব্বইটি নাম রয়েছে, একশ'র একটি কম। যে ব্যক্তি তা মুখস্থ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর তিনি বেজোড় (একক), এবং তিনি বেজোড়কে ভালোবাসেন।"
মুত্তাফাকুন আলাইহি। ইমাম বুখারী এটি ‘কিতাবুদ্ দা‘ওয়াত’ (৬৪১০) গ্রন্থে এবং ইমাম মুসলিম এটি ‘কিতাবুয যিকর ওয়াদ-দু'আ’ (২৬৭৭) গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।
234 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما أصاب عبدًا قطّ همٌّ ولا غمٌّ ولا حزنٌ، فقال: اللهمّ إني عبدك، ابن عبدك ابن أمتك، ناصيتي بيدك، ماضٍ فيَّ حكمك، عدلٌ فيَّ قضاؤك، أسألك بكلّ اسم هو لك سمّيتَ به نفسك، أو أنزلته في كتابك، أو علّمته أحدًا من خلقك، أو استأثرت به في علم الغيب عندك، أن تجعل القرآن ربيع قلبي، ونور صدري وجلاء حزني، وذهاب همّي وغمّي، إلّا أذهب اللَّه همَّه وغمَّه، وأبدله مكانه فرحًا" قالوا: يا رسول اللَّه، أفلا نتعلمهنّ؟ قال: بلى، ينبغي لمن يسمعهنّ أن يتعلمهنّ".
حسن: رواه الإمام أحمد (3712)، وأبو يعلى (5297)، والطبراني في الكبير (10/ 209 - 210)، والبيهقي في الأسماء والصفات (7)، وصحّحه ابن حبان (972)، والحاكم (1/ 509) كلهم من طريق فضيل بن مرزوق، قال: حدثنا أبو سلمة الجهني، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن ابن مسعود، فذكره.
قال الحاكم:"صحيح على شرط مسلم، إن سَلِم من إرسال عبد الرحمن بن عبد اللَّه عن أبيه، فإنه مختلف في سماعه عن أبيه".
وتعقبه الذهبي فقال:"أبو سلمة لا يدري من هو، ولا رواية له في الكتب السّتة".
قلت: صنيع الحاكم يدل على أنّ أبا سلمة الجهني هو موسى بن عبد اللَّه، ويقال في كنيته أيضًا أبو عبد اللَّه وهو من رجال مسلم، قال الحافظ في"التقريب":"لم يصح أن القطّان طعن فيه".
إن صحَّ ذلك فلا وجه لتعقيب الذهبي على الحاكم، ولكن وقع الخلاف في تعيينه فمن ذهب إلى أنه موسى بن عبد اللَّه صحّح هذا الحديث مثل ابن القيم في كتابيه"شفاء العليل" (2/ 749 - 750)، وكتابه"الفوائد".
ومن ذهب إلى غيره قال: إنه مجهول، وإن كان ابنُ حبان ذكره في"الثقات"، وإليه يشير الهيثمي في"المجمع" (10/ 136) بقوله:"رواه الطبرانيّ، ورجال أحمد وأبي يعلى رجال الصحيح غير أبي سلمة الجهني وقد وثّقه ابن حبان" فلم يجعل أبا سلمة من رجال الصحيح.
إن كان أبو سلمة مجهولًا فهو لم ينفرد به، بل تابعه عبد الرحمن بن إسحاق الواسطيّ، عن القاسم بالإسناد المقدم، رواه البزار في"البحر الزّخار" (1994)، والبيهقي في الأسماء والصفات (8).
إلّا أن عبد الرحمن بن إسحاق أبا شيبة الواسطيّ ضعيف عند جماهير أهل العلم، لكن هذه المتابعة تقوي الحديث مع شاهده الضعيف الذي رُوي عن أبي موسى الأشعريّ، أخرجه ابن السني في"عمل اليوم والليلة" (341) وفيه جهالة وانقطاع؛ فإن عبد اللَّه بن زبيد الياميّ الكوفي مجهول، ولم يلق أبا موسى الأشعريّ. وقال الهيثمي في"المجمع" (10/ 136 - 137) بعد أن عزاه للطبرانيّ:"وفيه من لم أعرفه".
فوائد مهمّة:
الأصل في إثبات الأسماء والصّفات أو نفيها عن اللَّه تعالى هو الكتاب والسنة الصحيحة، فما ورد فيهما يجب إثباته، وما ورد نفيه فيهما يجب نفيه.
وأما ما لم يرد إثباته ونفيه فلا يصح استعماله في باب الأسماء والصفات.
قال الإمام أحمد:"لا يوصف اللَّه إلّا بما وصف به نفسه أو وصفه به رسوله صلى الله عليه وسلم لا نتجاوز القرآن والسنة"، انظر: مقدمة العرش للذهبي بقلم الدكتور محمد خليفة التميميّ (1/ 238).
وعلى هذا فأسماء اللَّه توقيفية غير محصورة بعدد معين.
قال الحافظ ابن القيم في كتابه القيم"بدائع الفوائد" (1/ 293):"إنّ الأسماء الحسنى لا تدخل تحت حصر، ولا تُحَدُّ بعدد، فإنّ للَّه تعالى أسماء وصفات استأثر بها في علم الغيب عنده، لا يعلمها ملك مقرَّب ولا نبيٌّ مرسل، كما في الحديث الصحيح:"أسألك بكلِّ اسم هو لك سمّيتَ به نفسك، أو أنزلته في كتابك، أو استأثرتَ به في علم الغيب عندك"، فجعل أسماءه ثلاثة أقسام:
1 - قسم سمّي به نفسه، فأظهره لمن شاء من ملائكته أو غيرهم ولم يُنزل به كتابه.
2 - وقسم أنزل به كتابه فتعرف به إلى عباده.
3 - وقسم استأثر به في علم غيبه، فلم يُطلع عليه أحدًا من خلقه.
ولهذا قال:"استأثرت به" أي انفردت بعلمه، وليس المراد: انفراده بالتّسمي به؛ لأنّ هذا الانفراد ثابت في الأسماء التي أنزل بها كتابه، ومن هذا قول النبيّ صلى الله عليه وسلم في حديث الشّفاعة:"فيفتَحُ عليَّ من مَحامده بما لا أُحسنُه الآن". وتلك المحامد هي بأسمائه وصفاته" اهـ.
وأما قوله صلى الله عليه وسلم:"إنّ للَّه تسعة وتسعين اسمًا. . ." فلا يدل على حصر الأسماء بهذا العدد، ولو كان المراد به الحصر لقال:"ما للَّه إلا تسعة وتسعون اسمًا من أحصاها دخل الجنة" أو نحو ذلك.
فمعنى الحديث أنّ هذا العدد من شأنه أن من أحصاه دخل الجنة.
وأمّا الإلحاد في كلام العرب فهو العدل عن القصد، والميل والجور والانحراف، ومنه اللّحد
في القبر، لانحرافه إلى جهة القبلة عن سمت الحفر.
والإلحاد في أسماء اللَّه أنواع كما قال الحافظ ابن القيم في"البدائع" (1/ 298 - 299):
الأوّل: أن يسمي الأصنام بها كتسميتهم اللات من الإلهية، والعزى من العزيز، وتسميتهم الصنم إلها.
والثاني: تسميته بما لا يليق بجلاله كتسمية النصارى له: أبا، وتسمية الفلاسفة له: موجبًا لذاته، أو علة فاعلة بالطبع، ونحو ذلك.
والثالث: وصفه بما يتعالي عنه ويتقدس من النقائص، كقول أخبث اليهود: إنه فقير، وقولهم: إنه استراح بعد أن خلق خلقه، وغير ذلك من أقوالهم الباطلة.
والرّابع: تعطيل الأسماء عن معانيها وجحد حقائقها، وإنكار ما دلّتْ عليه من الصفات والأحكام كما فعل أهلُ التعطيل من الجهمية وغيرهم.
والخامس: جعل أسمائه سبحانه دالة على صفات تشبه صفات المخلوقين، كما فعلت المشبهة. تعالى اللَّه عما يقول المشبهون علوًّا كبيرًا. أهـ بتصرف واختصار.
وصفاتُ اللَّه كلُّها صفات كمال لا نقص فيها بوجه من الوجوه، وهي توقيفية لا تُعدُّ ولا تحصى؛ لأنّ من الصّفات ما يتعلق بأفعاله تعالى، وأفعالة لا منتهى لها، كما أنّ أقواله لا منتهى لها.
لقوله تعالى: {وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ} [سورة لقمان: 27].
وصفاته تعالى أوسع من الأسماء، والكلام في الصّفات فرع عن الكلام في الذّات؛ ولذا قال السّلف: إنّ كيفيتها لا تُفسَّر.
قال العباس بن محمد الدُّوريّ:"سمعتُ أبا عبيد القاسم بن سلام، وذكر الباب الذي يروي في الرّؤية، والكرسي، وموضع القدمين، وضحك ربّنا من قنوط عباده، وقرب غيره، وأين كان ربُّنا قبل أن يخلق السّماء، وأنّ جهنّم لا نمتلئ حتى يضع ربّك عز وجل قدمه فيها فتقول: قطّ قطّ وأشباه هذه الأحاديث.
فقال: هذه الأحاديث صحاح، حملها أصحاب الحديث والفقهاء بعضهم على بعض، وهي عندنا حقّ لا شك فيها، ولكن إذا قيل: كيف وضع قدمه؟ وكيف ضحك؟ قلنا: لا يفسّر هذا، ولا سمعنا أحدًا يفسّره".
وروي مثل هذا عن سفيان بن عيينة وغيره.
وقال وكيع:"من رأيتموه ينكر هذه الأحاديث فاحسبوه من الجهميّة".
وقال وكيع أيضًا:"نسلم هذه الأحاديث كما جاءت ولا نقول: كيف هذا؟ ولِمَ جاء هذا؟"
انظر للمزيد:"الصفات" للدارقطنيّ (ص 68 - 70)، والتوحيد لابن منده (3/ 115 - 116).
ومن صفاته تعالى الصّفات الثبوتية -وهي الذّاتية والفعلية- وهي ما أثبته اللَّه تعالى لنفسه في كتابه أو على لسان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وهي كلّها صفاتُ كمالٍ لا نقص فيها: كالحياة، والعلم، والقدرة، والعلو، والنزول، والعين، والسماع، والرّؤية، واليد، والكف، والأصابع، والقدم، والسّاق، والإتيان، والمجيء، والضحك، والتعجب، والفرح، والحياء، والغيرة، والأخذ، والإمساك، والبطش، والكلام، والنفس، والاستواء، والقرب، والبعد، والحبّ، والكره، والمقت، والرّضا، والغضب، والسخط، والإرادة، والمشيئة، والمعية -أي معية العلم والإحاطة، لا معية الذّات- إلى غير ذلك مما نطق به الكتاب والسنة، فكلّ هذه الصّفات تساق مساقًا واحدًا، ويجب الإيمان بها على أنّها صفات حقيقية، لا تُشبه صفاتَ المخلوقين، ولا يمثّل ولا يعطّل، ولا يرد، ولا يجحد، ولا يؤول بتأويل يخالف ظاهره. انظر:"قطف الثّمر في بيان عقيدة أهل الأثر" للعلّامة صديق حسن خان، بتحقيق الدكتور عاصم بن عبد اللَّه القريوتي.
وأمّا الصّفات التي ورد فيها عن اللَّه تعالى في كتابه أو على لسان رسوله صلى الله عليه وسلم، كالموت، والنوم، والسِّنَة، والجهل، والنسيان، والعجز، والتعب، والظلم، والغفلة، وغيرها من صفات النّقص في حقّه تعالى، فيجب نفيها مع إثبات ضدّها على الوجه الأكمل.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে কোনো বান্দাকেই যখন কোনো দুশ্চিন্তা, পেরেশানি বা দুঃখ স্পর্শ করে, অতঃপর সে বলে: 'আল্লাহুম্মা ইন্নী 'আবদুক, ইবনু 'আবদিক, ইবনু আমাতিক, নাসিয়াতি বিয়্যাদিক, মা-দ্বিন ফিয়্যা হুকমুক, 'আদলুন ফিয়্যা কাযা-উক, আসআলুকা বিকুল্লি ইসমিন হুয়া লাকা সাম্মাইতা বিহি নাফসাক, আও আনযালতাহু ফী কিতা-বিক, আও 'আল্লামতাহু আহাদান মিন খালক্বিকা, আও ইসতা'সারতা বিহি ফী 'ইলমিল গাইবি 'ইনদাক, আন তাজ'আলাল কুরআনা রবী'আ ক্বালবী, ওয়া নূরা সাদ্রী, ওয়া জালা-আ হুযনী, ওয়া যাহাবা হাম্মী ওয়া গাম্মী।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! নিশ্চয় আমি তোমার বান্দা, তোমার এক বান্দার পুত্র, তোমার এক দাসীর পুত্র। আমার কপাল (নিয়ন্ত্রণ) তোমার হাতে। আমার উপর তোমার নির্দেশ কার্যকর, আমার ব্যাপারে তোমার ফায়সালা ন্যায়ানুগ। আমি তোমার কাছে তোমার সেই সমস্ত নামের মাধ্যমে প্রার্থনা করি, যা তুমি নিজের জন্য রেখেছ, অথবা তোমার কিতাবে নাযিল করেছ, অথবা তোমার সৃষ্টিকুলের কাউকে শিখিয়েছ, অথবা তোমার কাছে গায়েবের জ্ঞানে গোপন রেখেছ— তুমি যেন কুরআনকে আমার হৃদয়ের বসন্ত, আমার বক্ষের জ্যোতি, আমার দুঃখের অপসারণকারী এবং আমার দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি দূরকারী বানিয়ে দাও)।' – আল্লাহ তা'আলা অবশ্যই তার দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি দূর করে দেন এবং তার স্থানে আনন্দ দ্বারা পরিবর্তন করে দেন।" সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি এই (কথাগুলো) শিখে নেব না?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যে-কেউ তা শোনে, তার উচিত হলো তা শিখে নেওয়া।"
235 - عن عبد الرحمن بن عوف، قال: سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"قال اللَّه تعالى: أنا الرحمن وهي الرّحم، شققتُ لها من اسمي، من وصلها وصلتُه، ومن قطعها بتتّه".
صحيح: رواه أبو داود (1694) عن مسدّد، وأبي بكر بن أبي شيبة، قالا: حدّثنا سفيان، عن الزّهريّ، عن أبي سلمة، عن عبد الرحمن بن عوف، فذكره.
ورواه الترمذيّ (1907) من وجه آخر عن سفيان، بإسناده أنّ عبد الرحمن بن عوف عاد أبا الرّداد، قال -يعني عبد الرحمن-: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: (فذكر نحوه).
قال الترمذيّ:"حديث سفيان، عن الزّهريّ حديث صحيح. وروي معمر عن الزّهريّ هذا الحديث عن أبي سلمة، عن رداد اللّيثيّ، عن عبد الرحمن بن عوف. ومعمر كذا يقول! قال محمد (يعني البخاريّ) وحديث معمر خطأ" انتهى.
قلت: حديث معمر هو ما رواه عبد الرزاق (20234)، وعنه أبو داود، والإمام أحمد (1680)، والحاكم (4/ 157) عن الزّهريّ، حدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، أنّ ردادًا اللّيثيّ أخبره عن عبد الرحمن بن عوف، فذكر مثله.
وردّاد الليثيّ والصّحيح أنّه أبو رداد.
فأدخل معمر بين أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، وبين أبيه عبد الرحمن بن عوف ردّادًا اللّيثيّ. ثم ردّاد الليثي هذا لم يرو عنه سوى أبي سلمة، وذكره ابن حبان في"الثقات"، ولكن
للحديث إسناد آخر من غير ذكر أبي الرداد، وهو ما رواه الإمام أحمد (1659)، وأبو يعلى (841)، والحاكم (4/ 157) كلهم من طريق يزيد بن هارون، أخبرنا هشام الدّستوائيّ، عن يحيى ابن أبي كثير، عن إبراهيم بن عبد اللَّه بن قارظ، أنّ أباه حدّثه أنه دخل على عبد الرحمن بن عوف وهو مريض، فقال له عبد الرحمن: وصلَتْك رحم، إنّ النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"قال اللَّه عز وجل: أنا الرّحمن خلقتُ الرّحم، وشققتُ لها من اسمي فمن يصلها أصِله، ومن يقطعها أقطعه فأبتُّه - أو قال: من يبتُّها أبتُّه".
وأشار الحافظ إلى سند أبي يعلى فقال:"رواه أبو يعلى بسند صحيح من طريق عبد اللَّه بن قارظ، عن عبد الرحمن بن عوف من غير ذكر أبي الرّداد فيه" انظر: تهذيب التهذيب (3/ 271).
وعبد اللَّه بن قارظ في اسمه اختلاف كثير، ذكر ذلك الحافظ في ترجمة إبراهيم بن عبد اللَّه بن قارظ فقال:"ويقال: عبد اللَّه بن إبراهيم بن قارظ، وقال: جعل ابن أبي حاتم إبراهيم بن عبد اللَّه بن قارظ، وعبد اللَّه بن إبراهيم بن قارظ رجلين، والحقّ أنهما واحد، والاختلاف على الزهريّ وغيره. وقال ابن معين: كان الزهريّ يغلط فيه". ثم ذكر بعض الاختلافات.
قلت: وأي كان صحيحًا فإنه متابع في الإسناد السابق من طريق رداد الليثي، ثم إن الحديث صحيح بدونها.
قال ابن منده في كتابه"التوحيد" (2/ 47):"هذا الخبر يدل على أنّ جميع أفعال اللَّه عز وجل مشتقة من أسمائه بخلاف المخلوق مثل: الرّازق، والخالق، والباعث، والوهّاب ونحوها، تقدم أسماؤه على أفعاله بمعنى أن يخلق، ويرزق، ويبعث، ويهب، ويحيي ويميت، وأسماء المخلوق مشتقة من أفعالهم" انتهى.
আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: আমি রহমান, আর এই হলো রাহিম (আত্মীয়তার সম্পর্ক)। আমি আমার নাম থেকে এর সৃষ্টি করেছি। যে এটিকে সম্পর্কযুক্ত রাখবে, আমি তার সাথে যুক্ত থাকব; আর যে এটিকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।"
236 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"قال اللَّه عز وجل: أنا الرّحمن، وهي الرّحم شققتُ لها اسمًا من اسمي، من يَصِلْها أَصِلْه، ومن يقطعْها أقطَعْه، فأبتُّه".
حسن: رواه الإمام أحمد (10469) عن يزيد، قال: أخبرنا محمد، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة اللّيثيّ، فإنّه حسن الحديث.
ومن طريقه أخرجه الحاكم (4/ 157) وقال:"صحيح على شرط مسلم".
ورواه البخاريّ (5988) من وجه آخر عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"إنّ الرّحم شجنة من الرحمن، فقال اللَّه عز وجل: من وصلكِ وصلتُه، ومن قطعك قطعتُه".
وله شواهد ستأتي في كتاب البرّ والصّلة.
وقوله:"الشُّجْنة" بضم الشين، وسكون الجيم، شعبة من غصن الشجرة، ومنه شجر متشجَّن إذا التفَّ بعضه ببعض.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: আমি হলাম দয়াময় (আর-রাহমান)। আর এটি (অর্থাৎ আত্মীয়তার সম্পর্ক) হলো 'রাহিম'। আমি আমার নাম থেকেই এর জন্য একটি নাম তৈরি করেছি। যে এটিকে (সম্পর্ককে) রক্ষা করবে, আমি তাকেও রক্ষা করব, আর যে এটিকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করব এবং সম্পূর্ণরূপে কেটে দেব।"
237 - عن عائشة زوج النّبيّ صلى الله عليه وسلم، أنّ النبيّ صلى الله عليه وسلم بعث رجلًا على سرية، وكان يقرأ لأصحابه به في صلاته فيختم بـ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فلما رجعوا ذكروا ذلك للنبيّ صلى الله عليه وسلم فقال:"سلوه لأيّ شيء يصنع ذلك؟" فسألوه فقال: لأنّها صفة الرحمن، وأنا أحبُّ أن أقرأ بها. فقال النبيُّ صلى الله عليه وسلم:"أخبروه أنّ اللَّه يحبُّه".
متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7375)، ومسلم في فضائل القرآن (813) كلاهما من حديث عبد اللَّه بن وهب، حدّثنا عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، أن أبا الرجال محمد ابن عبد الرحمن حدّثه، عن أمِّه عمرة بنت عبد الرحمن -وكانت في حِجْر عائشة- عن عائشة، فذكرت مثله.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনৈক ব্যক্তিকে একটি ছোট বাহিনীর (সারিয়ার) নেতা করে পাঠালেন। সে ব্যক্তি তার সাথীদেরকে সালাতে (কুরআন) পড়াতো এবং সর্বদা {ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ} দ্বারা শেষ করতো। যখন তারা ফিরে আসলেন, তখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে জিজ্ঞেস করো, সে কেন এমন করে?" তারা তাকে জিজ্ঞেস করলে সে বললো: "কারণ এটি আল্লাহর (আর-রাহমান-এর) গুণবাচক বর্ণনা (সিফাত), আর আমি এটি পাঠ করতে ভালোবাসি।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাকে জানিয়ে দাও যে, আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন।"
238 - عن أنس بن مالك قال: كان رجل من الأنصار يؤُمهم في مسجد قباء. فكان كلما افتتح سورةً يقرأ لهم في الصلاة فقرأ بها، افتتح بـ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} حتى يفرغ منها، ثم يقرأ بسورة أخرى معها، وكان يصنع ذلك في كل ركعة. فكلمه أصحابه فقالوا: إنك تقرأ بهذه السورة، ثم لا ترى أنها تجزيك حتى تقرأ بسورة أخرى، فإما أن تقرأ بها، وإما أن تدعَها وتقرأ بسورة أخرى، قال: ما أنا بتاركها، إن أَحببتم أن أؤمكم بها فعلتُ، وإن كرهتُم تركتكم. وكانوا يرونه أفضلَهم، وكرهوا أن يؤمهم غيره، فلما أتاهم النبي صلى الله عليه وسلم أخبروه الخبر، فقال:"يا فلان ما يمنعك مما يأمر به أصحابُك، وما يحملك أن تقرأ هذه السورة في كل ركعة؟". فقال: يا رسول اللَّه! إني أحبها، فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إن حُبَّها أدخلك الجنة".
صحيح: أخرجه الترمذيّ (2901) قال: حدثنا محمد بن إسماعيل (البخاري) حدثنا إسماعيل ابن أبي أويس، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد اللَّه بن عمر، عن ثابت البناني، عن أنس بن مالك فذكر الحديث.
قال الترمذيّ: حسن غريب صحيح من هذا الوجه من حديث عبيد اللَّه بن عمر، عن ثابت.
وروى مبارك بن فضالة، عن ثابت، عن أنس أن رجلًا قال: يا رسول اللَّه، إني أحب هذه السورة: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فقال:"إن حبك إياها يُدخلك الجنة" قال: حدثنا بذلك أبو داود سليمان بن الأشعث، ثنا أبو الوليد، حدثنا مبارك بن فضالة بهذا. انتهى.
وذكره البخاري في الأذان (774) معلقًا عن عبد اللَّه بن عمر، عن ثابت، عن أنس.
قلت: وهو الذي وصله الترمذيّ عن البخاري، عن إسماعيل بن أبي أويس كما سبق.
ونقل الحافظ في الفتح أن الدارقطني قال في علله: إن حماد بن سلمة خالف عبيد اللَّه في إسناده. فرواه عن ثابت، عن حبيب بن سبعة مرسلًا وقال: وهو أشبه بالصواب. قال الحافظ: وإنما رجحه لأن حماد بن سلمة مقدم في حديث ثابت. لكن عبيد اللَّه بن عمر حافظ حجة، وقد وافقه مبارك في إسناده فيحتمل أن يكون لثابت فيه شيخان. انتهى.
قلت: وهو كما قال: ثم إن من المعروف إن الإسناد إذا اختُلِف في الرفع والارسال، والرافع ثقة، فزيادته مقبولة عند جماهير أهل العلم.
وصحّحه أيضًا ابن خزيمة فأخرجه في صحيحه (537)، وابن حبان في صحيحه (794) من طريق عبد العزيز من محمد (الدراوردي) به مثله.
وحديث مبارك بن فَضالة أخرجه الترمذيّ كما سبق، كما أخرجه أيضًا الدّارميّ (3436)، وصحّحه ابن حبان (792) كلاهما من طريق مبارك بن فضالة، به مختصرًا.
ومبارك بن فضالة مدلس إلّا أنّه صّرح بالتحديث في رواية الدّارميّ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্যে এক ব্যক্তি কুবা মসজিদে তাদের ইমামতি করতেন। তিনি যখনই তাদের জন্য সালাতে কোনো সূরা শুরু করতেন, তখন তিনি 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস) দিয়ে শুরু করতেন এবং তা শেষ করতেন। এরপর তিনি তার সাথে অন্য একটি সূরা পড়তেন। তিনি প্রত্যেক রাকাআতে এ কাজটি করতেন। তাঁর সাথীরা তাঁর সাথে কথা বললেন এবং বললেন: আপনি এই সূরাটি পড়েন, এরপর আপনি মনে করেন না যে এটি যথেষ্ট, যতক্ষণ না আপনি এর সাথে অন্য একটি সূরা পড়েন। হয় আপনি শুধু এটি পড়ুন, অথবা আপনি এটি ছেড়ে দিয়ে অন্য কোনো সূরা পড়ুন। তিনি বললেন: আমি এটি ত্যাগকারী নই। যদি আপনারা পছন্দ করেন যে আমি আপনাদেরকে নিয়ে এভাবেই ইমামতি করি, তবে আমি করব। আর যদি অপছন্দ করেন, তবে আমি আপনাদেরকে ছেড়ে দেব। সাহাবিগণ তাকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মনে করতেন এবং তারা অপছন্দ করলেন যে অন্য কেউ তাদের ইমামতি করুক। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের কাছে আসলেন, তখন তারা তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে অমুক! তোমার সাথীরা যা করার নির্দেশ দেয়, তা থেকে তোমাকে কী বাধা দেয়? আর কোন জিনিস তোমাকে প্রত্যেক রাকাআতে এই সূরাটি পড়তে উদ্বুদ্ধ করে?" তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এটিকে ভালোবাসি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এর প্রতি তোমার ভালোবাসা তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"
239 - عن ابن عباس، أنّ النبيّ صلى الله عليه وسلم يقول:"أعوذ بعزّتك الذي لا إله أنت الذي لا يموت، والجنّ والإنس يموتون".
متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7383)، ومسلم في الذّكر (2717) كلاهما من حديث عبد الوارث، حدثنا حسين المعلم، حدثني عبد اللَّه بن بريدة، عن يحيى بن يعمر، عن ابن عباس، فذكره.
ولا يصح الاستدلال لمن قال: إن الملائكة لا يموتون؛ لأنّه مفهوم لقب، ولا اعتبار له، وعلى تقديره فيعارضه ما هو أقوى منه وهو عموم قوله تعالى: {كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ} [سورة القصص: 88] مع أنّه لا مانع من دخولهم في مسمّى الجنّ لجامع بينهم من الاستتارة عن أعين النّاس. انظر الفتح (13/ 370).
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি আপনার সেই ইজ্জত (পরাক্রম)-এর আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি কখনো মৃত্যুবরণ করেন না; অথচ জিন ও ইনসান (মানুষ) সবাই মৃত্যুবরণ করে।"
240 - عن أنس، قال:"كان من دعاء النّبيّ صلى الله عليه وسلم: أي حيّ أي قيوم".
صحيح: رواه النسائيّ في عمل اليوم واللّيلة (613) عن محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا المعتمر ، عن أبيه ، عن أنس ، فذكر مثله.
ومن هذا الوجه أخرجه البيهقي في الأسماء والصفات (218).
والأحاديث في هذا المعنى كثيرة جدًّا، ستأتي في مواضعها إن شاء اللَّه تعالى.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দো‘আসমূহের মধ্যে এটিও ছিল: ‘ইয়া হাইয়্যু ইয়া কাইয়্যুম’ (হে চিরঞ্জীব, হে সর্বসত্তার ধারক)।
241 - عن أبي بن كعب، قال: سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: (فذكر قصة موسى والخضر عليهما السلام وجاء فيه:"فانطلقا يمشيان على ساحل البحر، ليس لهما سفينة، فمرّت بهما سفينة فكلّموهم أن يحملوهما، فعُرف الخضر فحملوهما بغير نَولٍ، فجاء عصفور فوقع على حرف السّفينة، فنقر نقرَةٌ أو نقرتين في البحر، فقال الخضر: يا موسى ما نقص علمي وعلمك من علم اللَّه إلا كنقرة هذا العصفور في البحر".
متفق عليه: رواه البخاريّ في العلم (122)، ومسلم في الفضائل (2380) كلاهما من حديث سفيان بن عينة، قال: حدثنا عمرو بن دينار، عن سعيد بن جبير، قال: قلت لابن عباس: إنّ نوفًا البكالي يزعم أنّ موسى ليس بموسى بني إسرائيل، إنما هو موسى آخر؟ فقال: كذب عدوُّ اللَّه!
حدّثنا أُبي بن كعب، قال (فذكر الحديث بطوله).
ونوف هو ابن فضالة الحميريّ البكاليّ -بفتح الموحدة وكسرها وتخفيف الكاف، منسوب إلى بكال بطن من حمير- وهو ابن امرأة كعب الأحبار. ذكره خليفة في الطبقة الأولى من الشاميين، وعن أبي عمران الجوني: كان نوفٌ ابن امرأة كعب أحد العلماء، وعن يحيى بن أبي عمرو الشّيبانيّ: كان نوف إمامًا لأهل دمشق.
ووقع ذكره في الصحيحين في هذا الحديث، وإنّما كذّبه ابن عباس لأنه رواه عن أهل الكتاب وهم كذبوا على موسى عليه السلام، وإلّا فهو تابعيّ فاضل.
وقوله:"ما نقص علمي وعلمك من علم اللَّه" لفظ النّقص ليس على ظاهره، لأنّ علم اللَّه لا يدخله النّقص.
قال أبو بكر أحمد بن إبراهيم الإسماعيلي: هذا له وجهان:
أحدهما: أنّ نقر العصفور ليس بناقص للبحر فكذلك علمنا لا ينقص من علمه شيئًا، وهذا كما قيل:
ولا عيب فينا غير أنّ سيوفنا … بهنٌ فلول من قراع الكتائب
أي ليس فينا عيب. وعلى هذا قول اللَّه عز وجل: {لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا} [مريم: 62] أي لا يسمعون فيها لغوًا البتّة.
والآخر: أنّ قدر ما أخذناه جميعًا من العلم إذا اعتبر بعلم اللَّه عز وجل الذي أحاط بكلّ شيء، لا يبلغ من علم معلوماته في المقدار إلّا كما يبلغ أخذ هذا العصفور من البحر، فهو جزء يسير فيما لا يدرك قدره، فكذلك القدر الذي علّمناه اللَّه تعالى في النسبة إلى ما بعلمه عز وجل كهذا القدر اليسير من هذا البحر، واللَّه ولي التوفيق. انظر: الأسماء والصفات للبيهقيّ (1/ 297).
ثم قال البيهقي:"وقد رواه حبيب بن أبي ثابت، عن سعيد بن جبير مبيّنًا إلّا أنّه وقفه على ابن عباس رضي الله عنهما".
ثم قال: أخبرناه أبو عبد اللَّه الحافظ، ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن الخليل، أنا علي بن مسهر، أنا الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: بينما موسى يخاطب الخضر، والخضر يقول: ألستَ نبي بني إسرائيل؟ فقد أوتيتَ من العلم ما تكتفي به. وموسى يقول له: إنّي قد أُمرتُ باتباعك، والخضر يقول: إنك لن تستطيع معي صبرًا. قال: فبينا هو يخاطبه إذ جاء عصفورٌ فوقع على شاطئ البحر فنقر منه نقرة ثم طار فذهب، فقال الخضر لموسى: يا موسى هل رأيتَ الطير أصاب من البحر؟ قال: نعم، قال: ما أصبت أنا وأنت من العلم في علم اللَّه عز وجل إلّا بمنزلة ما أصاب هذا الطّير من هذا البحر. انتهى.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মূসা ও খিদর (আলাইহিমাস সালাম)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বলতে শুনেছি, তাতে ছিল: "অতঃপর তাঁরা (মূসা ও খিদর) দু’জন সমুদ্রের তীর ধরে হাঁটতে লাগলেন। তাঁদের কোনো জাহাজ ছিল না। তখন তাঁদের পাশ দিয়ে একটি জাহাজ যাচ্ছিল। তাঁরা জাহাজের লোকদের অনুরোধ করলেন যেন তাদের তুলে নেওয়া হয়। খিদরকে চিনে ফেলা হলো এবং কোনো পারিশ্রমিক ছাড়াই তাদের দু’জনকে জাহাজে তুলে নিল। তখন একটি চড়ুই পাখি এসে জাহাজের এক কোণে বসলো এবং একবার বা দু'বার সমুদ্রে ঠোকর দিলো। অতঃপর খিদর (আঃ) বললেন, হে মূসা! আল্লাহর জ্ঞানের তুলনায় আমার জ্ঞান ও তোমার জ্ঞান এতটুকুই (কম), যতটুকু এই চড়ুই পাখি সমুদ্র থেকে (ঠোকর দিয়ে) কমিয়েছে।"
242 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: كان رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم يعلّمنا الاستخارةَ في الأمور كلّها
كما يعلّمنا السورة من القرآن يقول:"إذا همَّ أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة، ثم ليقل: اللَّهمَّ إنّي أستخيرك بعلمك، وأستقدرُك بقدرتك، وأسألك من فضلك العظيم، فإنّك تقدر ولا أقدر، وتعلمُ ولا أعلمُ وأنت علّام الغيوب، اللهم إن كنتَ تعلمُ أن هذا الأمر خيرٌ لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري -أو قال: عاجل أمري وآجله- فاقدُره لي، ويسِّرهُ لي، ثم بارك لي فيه، وإن كنتَ تعلمُ أنّ هذا الأمرَ شرٌّ لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري -أو قال: في عاجل أمري وآجله- فاصرفه عنّي واصرفني عنه، واقدُرْ لي الخيرَ حيث كان ثم أرضني، قال: ويسمِّي حاجته".
صحيح: رواه البخاريّ في التهجد (1162) عن قتيبة، قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي الموالِي، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكر مثله.
وفي الاستخارة أحاديث أخرى ستأتي في موضعها.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সকল বিষয়ে ইস্তিখারা (আল্লাহর কাছে কল্যাণ কামনা) এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমনভাবে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজের ইচ্ছা করে, তখন সে যেন ফরয ব্যতীত দুই রাকাত সালাত আদায় করে। এরপর সে যেন বলে: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার জ্ঞানের সাহায্যে তোমার নিকট কল্যাণ কামনা করছি, তোমার ক্ষমতার সাহায্যে ক্ষমতা কামনা করছি এবং তোমার মহান অনুগ্রহ প্রার্থনা করছি। কেননা তুমিই ক্ষমতা রাখো, আমি ক্ষমতা রাখি না; তুমিই জানো, আমি জানি না; এবং তুমিই অদৃশ্যের বিষয়ে সম্যক অবগত। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে, এই কাজটি আমার দীন, আমার জীবন-ধারণ এবং আমার কর্মের পরিণামের দিক থেকে— অথবা (রাবী বলেন) তিনি বলেছেন: আমার ইহকাল ও পরকালের জন্য— কল্যাণকর, তবে তুমি তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দাও, আমার জন্য তা সহজ করে দাও, এরপর তাতে আমার জন্য বরকত দাও। আর যদি তুমি জানো যে, এই কাজটি আমার দীন, আমার জীবন-ধারণ এবং আমার কর্মের পরিণামের দিক থেকে— অথবা (রাবী বলেন) আমার ইহকাল ও পরকালের জন্য— ক্ষতিকর, তবে তুমি তা আমার থেকে ফিরিয়ে নাও এবং আমাকে তা থেকে দূরে রাখো। আর যেখানেই কল্যাণ থাকুক, তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দাও, এরপর আমাকে তাতে সন্তুষ্ট রাখো।'" তিনি (জাবির) বলেন: "এবং সে তার প্রয়োজন উল্লেখ করবে।"
243 - عن عمّار بن ياسر قال: لقد دعوتُ بدعوات سمعتهنّ من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال:"اللَّهمّ بعلمك الغيب، وقدرتك على الخلق أحيني ما علمتَ الحياة خيرًا لي، وتوفني إذا كانت الوفاة خيرًا لي، اللهمّ أسألك خشيتَك في الغيب والشّهادة، وأسألك كلمة الحقّ في الغضب والرِّضا، وأسألك القصد في الفقر والغنى، وأسألك نعيمًا لا يبيد وقرة عين لا تنقطع، وأسألك الرّضا بعد القضاء، وأسألك برد العيش بعد الموت، وأسألك لذّة النظر إلى وجهك، والشّوق إلى لقائك في غير ضرّاء مضرّة، ولا فتنة مضلّة، اللهم زيَّنا بزينة الإيمان، واجعلنا هداة مهتدين".
صحيح: رواه النسائيّ (1305)، وصحّحه ابن خزيمة في التوحيد (14) وعنه ابن حبان في صحيحه (1971)، والحاكم (1/ 524)، والبيهقي في الأسماء والصفات (227)، والدّارميّ في الرّد على الجهمية (188) كلّهم من حديث حماد بن زيد، عن عطاء بن السّائب، عن أبيه، قال:"صلّى بنا عمّار بن ياسر يومًا صلاة فأوجز فيها، فقال بعض القوم: لقد خفّفت -أو كلمة نحوها- فقال: لقد دعوتُ بدعوات سمعتهنّ من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم. قال: فلما انطلق عمار أتبعه رجل -وهو أبي- فسأله عن الدّعاء، ثم جاء فأخبر به، فذكر الحديث.
وإسناده صحيح عطاء بن السائب ثقة وثّقه الأئمة إلا أنه اختلط في آخره ولكن رواية حماد بن زيد عنه قبل اختلاطه.
انظر تخريجه مفضلًا في باب إثبات الوجه اللَّه تعالى.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এমন কতিপয় দুআ পড়েছি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"হে আল্লাহ! তোমার অদৃশ্য জ্ঞান এবং সৃষ্টির উপর তোমার ক্ষমতা দ্বারা, আমাকে ততদিন জীবিত রাখো যতদিন তুমি আমার জন্য জীবনকে কল্যাণকর জানো। আর আমাকে মৃত্যু দাও যখন তুমি আমার জন্য মৃত্যুকে কল্যাণকর জানো। হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট চাই গোপন ও প্রকাশ্যে তোমাকে ভয় করার ক্ষমতা। আর আমি তোমার নিকট চাই ক্রোধ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থাতেই সত্য কথা বলার তাওফীক। আর আমি তোমার নিকট চাই অভাব ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থাতেই মধ্যমপন্থা। আর আমি তোমার নিকট চাই এমন নিয়ামত যা শেষ হবে না এবং এমন নয়ন-প্রশান্তি যা কখনও বিচ্ছিন্ন হবে না। আর আমি তোমার নিকট চাই ফায়সালার (তাকদীরের) পর সন্তুষ্টি। আর আমি তোমার নিকট চাই মৃত্যুর পর সুখময় জীবন। আর আমি তোমার নিকট চাই তোমার চেহারার দিকে তাকানোর আনন্দ এবং তোমার সাক্ষাতের প্রবল আগ্রহ— যা যেন কোনো ক্ষতিকর কষ্টের মাধ্যমে অথবা কোনো পথভ্রষ্টকারী ফিতনার মাধ্যমে না হয়। হে আল্লাহ! আমাদেরকে ঈমানের অলংকার দ্বারা সুসজ্জিত করো, এবং আমাদেরকে পথপ্রদর্শক ও সুপথপ্রাপ্ত করো।"
244 - عن عبد اللَّه بن عمرو قال: سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"إنّ اللَّه تعالى خلق خلقه في ظلمة، فألقى عليهم من نوره، فمن أصابه من ذلك النّور اهتدى، ومن
أخطأه ضلّ".
فلذلك أقول: جفّ القلم على علم اللَّه عز وجل.
حسن: رواه الترمذيّ (2642) عن الحسن بن عرفة، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن يحيى بن أبي عمرو الشّيبانيّ، عن عبد اللَّه بن الدّيلميّ، قال: سمعت عبد اللَّه بن عمرو، فذكره. قال الترمذي:"حديث حسن".
وإسناده حسن، من أجل إسماعيل بن عباس فإنّه صدوق في روايته عن أهل بلده، وهذه منها.
طرق أخرى بمجموعها تصل إلى درجة الصّحيح. انظر تخريجه المفصّل في القضاء والقدر.
وقوله:"جف القلم على علم اللَّه" هو من قول عبد اللَّه بن عمرو.
وأمّا ما روي عن أبي الدّرداء يقول: سمعتُ أبا القاسم صلى الله عليه وسلم يقول:"إنّ اللَّه عز وجل يقول: يا عيسى، إنّي باعث من بعدك أمّةٌ إن أصابهم ما يحبّون حمدوا اللَّه وشكروا، وإن أصابهم ما يكرهون احتسبوا وصبروا، ولا حِلم ولا علم. قال: يا ربّ كيف هذا لهم، ولا حلم ولا علم؟ قال: أعطيهم من حِلْمي وعلْمي". فيه رجل مجهول.
رواه الإمام أحمد (27545)، والطبرانيّ في الأوسط (3276)، والبزّار -كشف الأستار (2848) -، وصحّحه الحاكم (1/ 348)، والبيهقي في الأسماء والصفات (230)، وحسّنه الحافظ في"الأمالي المطلقة" (ص 48).
كلّهم من طريق معاوية بن صالح، عن أبي حلبس يزيد بن ميسرة أنه قال: سمعتُ أمّ الدّرداء تقول: سمعتُ أبا الدّرداء يقول: سمعتُ أبا القاسم صلى الله عليه وسلم ما سمعته يكنيه قبلها ولا بعدها- يقول (فذكر الحديث).
قال البزّار:"لا نعلم رواه من الصّحابة إلّا أبو الدّرداء، ومعاوية ويونس شاميّان عابدان ثقتان، وإسناده حسن".
قلت: هذا وهم من البزّار، فإنّ أبا حلبس هذا هو يزيد بن ميسرة، كما في جميع المصادر الحديثية، ولم يرو عنه سوى اثنين ولم يوثقه غير ابن حبان على قاعدته في توثيق المجاهيل، وعليه اعتمده الحافظ الهيثمي في"المجمع" (10/ 67، 68) فقال:"رواه أحمد، والبزار، والطبراني في الكبير والأوسط، ورجال أحمد رجال الصحيح غير الحسن بن سوار، وأبي حلبس يزيد بن ميسرة وهما ثقتان".
ولكن أخطأ الحافظ البزّار فظن أنّ أبا حلبس هو يونس بن ميسرة، ويزيد ويونس أخوان، كلاهما يكنى بأبي حلبس، ويزيد مجهول، ويونس ثقة، يزيد بن ميسرة من رجال"التعجيل"، ويونس بن ميسرة من رجال التهذيب روى عنه أبو داود والترمذي، وابن ماجه، وهو ثقة عابد كما في"التقريب".
والحافظ البزار قد وُصِف بأنّه يخطئُ في الإسناد والمتن، كما قال الدّارقطنيّ.
وأمّا قول الحاكم:"صحيح على شرط البخاري"، فهو ليس كما قال؛ فإنّ أبا حلبس يزيد بن ميسرة ليس من رجال البخاريّ، بل ليس هو من رجال التهذيب أصلًا كما سبق.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টিকে অন্ধকারে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাদের উপর তাঁর নূরের জ্যোতি নিক্ষেপ করেছেন। অতঃপর যার উপর ঐ নূর পতিত হয়েছে, সে হিদায়াত লাভ করেছে, আর যাকে ঐ নূর স্পর্শ করতে পারেনি, সে পথভ্রষ্ট হয়েছে।"
এ কারণেই আমি বলি: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার ইলম অনুসারে (তাকদীরের) কলম শুকিয়ে গেছে (অর্থাৎ তাকদীর নির্ধারিত হয়ে গেছে)।
245 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: كان رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم يعلّمنا الاستخارةَ في الأمور كلّها كما يعلّمنا السورة من القرآن يقول:"إذا همَّ أحدُكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة، ثم ليقل: اللَّهمَّ إنّي أستخيرك بعلمك، وأستقدرُك بقدرتك، وأسألك من فضلك العظيم، فإنّك تقدر ولا أقدر، وتعلمُ ولا أعلمُ وأنت علّام الغيوب، اللَّهم إن كنتَ تعلمُ أنّ هذا الأمر خيرٌ لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري -أو قال: عاجل أمري وآجله- فاقُدره لي، ويسِّرْهُ لي، ثم بارك لي فيه، وإن كنت تعلمُ أنّ هذا الأمرَ شرٌّ لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري -أو قال: في عاجل أمري وآجله- فاصرفه عنّي واصرفني عنه، واقدُرْ لي الخير حيث كان ثم أرضني، قال: ويسمِّي حاجته".
صحيح: رواه البخاريّ في التهجد (1162) عن قتيبة، قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي الموالِي، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد اللَّه، فذكر مثله.
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সকল বিষয়ে ইস্তিখারা (কল্যাণ কামনার দু‘আ) শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যেন ফরয ব্যতীত দুই রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করে। অতঃপর সে যেন বলে:
اللَّهمَّ إنّي أستخيرك بعلمك، وأستقدرُك بقدرتك، وأسألك من فضلك العظيم، فإنّك تقدر ولا أقدر، وتعلمُ ولا أعلمُ وأنت علّام الغيوب
হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞানের মাধ্যমে আপনার কাছে কল্যাণ কামনা করছি, আপনার কুদরতের (শক্তির) মাধ্যমে আপনার কাছে শক্তি প্রার্থনা করছি এবং আপনার মহান অনুগ্রহ কামনা করছি। কারণ, আপনি শক্তি রাখেন, আমি শক্তি রাখি না; আপনি জানেন, আমি জানি না। আর আপনিই তো গোপন বিষয় সম্পর্কে সম্পূর্ণ অবগত।
اللَّهم إن كنتَ تعلمُ أنّ هذا الأمر خيرٌ لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري -أو قال: عاجل أمري وآجله- فاقُدره لي، ويسِّرْهُ لي، ثم بارك لي فيه، وإن كنت تعلمُ أنّ هذا الأمرَ شرٌّ لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري -أو قال: في عاجل أمري وآجله- فاصرفه عنّي واصرفني عنه، واقدُرْ لي الخير حيث كان ثم أرضني
হে আল্লাহ! যদি আপনি জানেন যে, এই কাজটি আমার দ্বীন, আমার জীবিকা ও আমার কাজের পরিণতিতে— অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ইহকাল ও পরকালে— আমার জন্য কল্যাণকর, তবে তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন, আমার জন্য তা সহজ করে দিন এবং তাতে আমার জন্য বরকত দান করুন। আর যদি আপনি জানেন যে, এই কাজটি আমার দ্বীন, আমার জীবিকা ও আমার কাজের পরিণতিতে— অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ইহকাল ও পরকালে— আমার জন্য ক্ষতিকর, তবে তা আমার থেকে দূরে সরিয়ে দিন এবং আমাকেও তা থেকে দূরে সরিয়ে দিন। আর যেখানেই কল্যাণ থাকুক না কেন, তা আমার জন্য নির্ধারণ করে দিন এবং আমাকে তার প্রতি সন্তুষ্ট করে দিন।
(বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর সে তার প্রয়োজনটির (কাজটির) নাম উল্লেখ করবে।
246 - عن عثمان بن أبي العاص الثّقفيّ، أنّه شكا إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم وَجَعًا يجده في جسده منذ أسلم، فقال له رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ضعْ يدّك على الذي تألَّم من جسدك، وقل: باسم اللَّه ثلاثًا، وقل سبع مرات: أعوذ باللَّه وقدرته من شرّ ما أجدُ وأحاذر".
صحيح: رواه مسلم في السلام (2202) من طرق عن ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، أخبرني نافع بن جبير بن مطعم، عن عثمان بن أبي العاص الثقفيّ، فذكره.
উসমান ইবনু আবিল আস সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি ইসলাম গ্রহণের পর থেকে তার শরীরে অনুভব করা একটি ব্যথার কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমার শরীরের যে অংশটি ব্যথা করছে, তাতে তোমার হাত রাখো, এবং তিনবার 'বিসমিল্লাহ' বলো, আর সাতবার বলো: 'আউযু বিল্লাহি ওয়া কুদরাতিহি মিন শাররি মা আজিদু ওয়া উহাযিরু' (আমি যা অনুভব করছি এবং যা নিয়ে আশঙ্কাবোধ করছি, তার অনিষ্ট থেকে আল্লাহ্র এবং তাঁর ক্ষমতার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি)।"
247 - عن عبد اللَّه بن مسعود قال: أقرأني رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنِّي أنا الرَّزّاق ذو القوّةِ المتين".
صحيح: رواه أبو داود (3993)، والترمذيّ (2940) كلاهما من حديث إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد اللَّه بن مسعود، فذكره. وإسناده صحيح.
قال الترمذيّ:"حديث حسن صحيح".
وصحّحه أيضًا الحاكم (2/ 249) على شرط الشّيخين.
والقوّة هي القدرة.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পড়িয়েছিলেন: 'নিশ্চয়ই আমিই রিযিকদাতা, শক্তির অধিকারী, সুদৃঢ়'।
