আল-জামি` আল-কামিল
821 - عن عائشة تقول: سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول -وهو بين ظهراني أصحابه-:"إنّي على الحوض أنتظر من يرد عليَّ منكم، فواللَّه ليُقتطعنَّ دوني رجال، فلأقولنَّ: أي رب! منِّي ومن أمّتي. فيقول: إنّك لا تدري ما عملوا بعدك، ما زالوا يرجعون
على أعقابهم".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2294) عن أبي عمر، حدثنا يحيى بن سُليم، عن ابن خُثيم، عن عبد اللَّه بن عبيد اللَّه بن أبي مُليكة، أنّه سمع عائشة تقول: فذكرتْه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর সাহাবীগণের মাঝে থাকা অবস্থায় বলতে শুনেছি: “আমি হাউযের (কাউসার) উপর তোমাদের মধ্য থেকে যারা আমার কাছে আসবে তাদের জন্য অপেক্ষা করব। আল্লাহর কসম! আমার কাছে পৌঁছানোর আগেই কিছু লোককে বিচ্ছিন্ন করে দেওয়া হবে। তখন আমি অবশ্যই বলব, হে আমার রব! তারা আমার উম্মতের লোক, আমারই লোক। আল্লাহ বলবেন, তুমি জানো না, তোমার পরে তারা কী আমল করেছে। তারা সবসময় তাদের আগের অবস্থায় ফিরে যাচ্ছিল (ধর্মচ্যুত হয়ে গিয়েছিল)।”
822 - عن أمِّ سلمة زوج النّبيّ صلى الله عليه وسلم أنّها قالتْ: كنتُ أسمعُ النّاسَ يذكرون الحوضَ، ولم أسمعْ ذلك من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم. فلما كان يومًا من ذلك، والجاريةُ تَمْشُطُني. فسمعتُ رسولَ اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"أيُّها النّاس". فقلتُ للجارية: اسْتأخري عنّي. قالتْ: إنّما دعا الرّجال ولم يدعُ النِّساء. فقلتُ: إنّي من النّاس. فقال رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّي لكم فرَطٌ على الحوْض. فإيَّاي! لا يأتينَّ أحدُكم فيُذبُّ عنّي كما يُذَبُّ البعيرُ الضَّالُ. فأقولُ: فيم هذا؟ فيقال: إنّك لا تدْري ما أحدثوا بعْدك! فأقولُ: سُحْقًا".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (3295) عن يونس بن عبد الأعلى الصّدفيّ، أخبرنا عبد اللَّه بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أنّ بكيرًا حدّثه عن القاسم بن عباس الهاشميّ، عن عبد اللَّه بن رافع مولى أمِّ سلمة زوج النبيّ صلى الله عليه وسلم، فذكرت مثله.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লোকজনকে হাউয (হাউযে কাউসার) সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনতাম, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে তা শুনিনি। এরপর একদিন যখন আমার দাসী আমাকে চুল আঁচড়ে দিচ্ছিল, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনলাম: "হে লোক সকল!" আমি তখন দাসীটিকে বললাম: আমার কাছ থেকে সরে যাও (বা থামো)। সে বলল: তিনি তো শুধু পুরুষদেরকে ডেকেছেন, নারীদেরকে নয়। আমি বললাম: আমিও তো মানুষের (বা লোকদের) অন্তর্ভুক্ত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য হাউযের তত্ত্বাবধায়ক হিসেবে (আগে) উপস্থিত থাকব। সাবধান! তোমাদের কেউ যেন আমার কাছে না আসে এবং তাকে যেন বিতাড়িত করা না হয়, যেমন হারানো উটকে বিতাড়িত করা হয়। তখন আমি বলব: এ কী কারণে? উত্তরে বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে এরা কী নতুন কিছু ঘটিয়েছে! তখন আমি বলব: দূর হও (বা ধ্বংস হও)!"
823 - عن حذيفة، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"أنا فرطكم على الحوض، ولأُنازِعَنَّ أقوامًا ثُم لأُغلبنَّ عليهم. فأقول: يا ربّ أصحابي! أصحابي! فيقال: إنّك لا تدري ما أحدثوا بعدك".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2297) ومن طرق عن حصين، عن أبي وائل، عن حذيفة، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم نحو حديث الأعمش ومغيرة.
أي أنّ مسلمًا لم يسق لفظ الحديث، وإنّما أحال على لفظ حديث الأعمش ومغيرة، عن أبي وائل، عن عبد اللَّه كما مضى.
وأمّا البخاريّ فبعد أن أخرج حديث عبد اللَّه بن مسعود قال: تابعه عاصم، عن أبي وائل. وقال حصين: عن أبي وائل، عن حذيفة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم.
أي جعل المغيرة هذا الحديث من مسند عبد اللَّه بن مسعود، وتابعه عاصم على ذلك، ولكن جعل حُصين من مسند حذيفة إِلَّا أنّ البخاريّ لم يذكرا إسناده بل جعله مطلقًا. ولذا لم أخرجه إِلَّا عن مسلم وحده.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি হাউযের (কাওসারের) কাছে তোমাদের অগ্রগামী। আমি অবশ্যই কিছু লোকের জন্য (আল্লাহর দরবারে) তর্ক করব, কিন্তু (আমার আবেদন) তাদের বিরুদ্ধে অগ্রাহ্য করা হবে। তখন আমি বলব: হে আমার রব! এরা আমার সাহাবী! এরা আমার সাহাবী! তখন বলা হবে: নিশ্চয় আপনি জানেন না যে তারা আপনার পরে কী নতুনত্ব ঘটিয়েছে।”
824 - عن وعن حذيفة، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ حوضي لأبعدُ من أيلة من عدن، والذي نفسي بيده إنّي لأذود عنه الرّجال كما يذود الرجل الإبل الغريبة عن حوضه". قالوا: يا رسول اللَّه، وتعرفنا؟ قال:"نعم، تردون عليَّ غرًّا محجّلين من آثار الوضوء ليست لأحدٍ غيركم".
صحيح: رواه مسلم في الطّهارة (248) عن عثمان بن أبي شيبة: حدّثنا علي بن مسهر، عن سعد بن طارق، عن ربعي بن حراش، عن حذيفة، فذكره.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার হাউয (কাউসার) আয়লা (শহর) থেকে আদন (শহর)-এর চেয়েও দূরবর্তী। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই লোকদেরকে তার থেকে বিতাড়িত করব, যেভাবে কোনো ব্যক্তি অন্য লোকের (অপরিচিত) উটকে তার হাউয থেকে বিতাড়িত করে।" তারা (সাহাবীগণ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাদেরকে চিনতে পারবেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তোমরা অজুর কারণে কপাল ও হাত-পা উজ্জ্বল (আলোকময়) অবস্থায় আমার কাছে আগমন করবে, যা তোমাদের ছাড়া অন্য কারো হবে না।"
825 - عن حذيفة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"بين حوضي كما بين أيلة ومضر، آنيته أكثر -أو قال: مثل- عدد نجوم السماء، ماؤه أحلى من العسل، وأشد بياضًا من اللَّبن، وأبردُ من الثّلج، وأطيبُ ريحًا من المسك، مَنْ شرب منه لم يظمأُ بعده".
حسن: رواه الإمام أحمد (23317)، والبزّار (2911) كلاهما من حديث عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثنا حمّاد، عن عاصم، عن زرّ، عن حذيفة، فذكره.
وإسناده حسن من أجل عاصم وهو ابن بهدلة فإنه حسن الحديث.
ورواه ابن أبي عاصم في السنة (724، 725) من طريقين زائدة وحماد بن سلمة كلاهما عن عاصم بإسناده موقوفًا، والحكم لمن زاد، ومثله لا يقال بالرّأي.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার হাউযের (হাওযে কাওসার) দূরত্ব আয়লাহ ও মুদার-এর মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান। এর পাত্রসমূহ আকাশের তারকারাজির সংখ্যার চেয়েও বেশি—অথবা তিনি বলেছেন: তারকারাজির সংখ্যার মতো। এর পানি মধুর চেয়েও মিষ্টি, দুধের চেয়েও অধিক সাদা, বরফের চেয়েও শীতল এবং কস্তুরীর চেয়েও অধিক সুগন্ধযুক্ত। যে তা থেকে পান করবে, এরপর সে আর কখনোই পিপাসার্ত হবে না।”
826 - عن أبي ذرّ قال: قلت: يا رسول اللَّه، ما آنية الحوض؟ قال:"والذي نفس محمد بيده، لآنيته أكثر من عدد نجوم السّماء وكواكبها، ألا في الليلة المظلمة المصحية، آنية الجنة. من شرب منها لم يظمأ آخر ما عليه، يشخُب فيه ميزابان من الجنة، من شرب منه لم يظمأ، عرضُه مثل طوله ما بين عمان إلى أيلة. ماؤه أشدُّ بياضًا من اللّبن وأحلى من العسل".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2300) من طرق عن عبد العزيز بن عبد الصمد العَمّي، عن أبي عمران الجوني، عن عبد اللَّه بن الصّامت، عن أبي ذرّ، فذكره.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হাউযের পাত্রগুলো কেমন? তিনি বললেন: যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! অন্ধকার নির্মল রাতে আকাশের যত তারা ও নক্ষত্র দেখা যায়, সেগুলোর চেয়েও এর পাত্রের সংখ্যা বেশি। সেগুলোর সবই জান্নাতের পাত্র। যে তা থেকে পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না। সেখানে জান্নাত থেকে দুটি নালী (বা ঝর্ণা) দ্বারা পানি প্রবাহিত হয়। যে তা থেকে পান করবে, সে পিপাসার্ত হবে না। এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান, যা উম্মানের (Oman) থেকে আইলার (Ailah) মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি।
827 - عن ثوبان، أنَّ نبيَّ اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إنّي لَبِعُقْر حوضي أذودُ النّاس لأهل اليمن، أضرب بعصاي حتى يرفضَّ عليهم". فسئل عن عَرضه فقال: من مقامي إلى عمان". وسئل عن شرابه فقال:"أشدُّ بياضًا من اللّبن، وأحلى من العسل، يغتُّ فيه ميزابان يُمدَّانِه من الجنّة، أحدهما من ذهب، والآخر من ورق".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2301) من طرق عن معاذ بن هشام، حدّثني أبي، عن قتادة، عن سالم بن أبي الجعد، عن معدان بن أبي طلحة اليعمريّ، عن ثوبان، فذكره.
وقوله:"يَغُتُّ فيه ميزابان يمدَّانه" قال النّوويّ:"هكذا قاله ثابت، والخطابيّ، والهرويّ، وصاحب التحرير والجمهور. يَغُتُّ. وكذا هو في معظم نسخ بلادنا، ونقله القاضي عن الأكثرين. قال الهرويّ: ومعناه يدفقان فيه الماء دفقًا متابعًا شديدًا، قالوا: وأصله من اتباع الشّيء الشّيء. وقيل: يصبّان فيه دائمًا صبًّا شديدًا".
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার হাউজের (হাউজে কাওসার) কিনারায় দাঁড়িয়ে ইয়েমেনের লোকদের জন্য (অন্য) লোকদের দূরে সরিয়ে রাখব। আমি আমার লাঠি দ্বারা আঘাত করব, যতক্ষণ না তারা (ইয়েমেনের লোকেরা) তাতে প্রবেশ করতে পারে।"
অতঃপর হাউজের দৈর্ঘ্য সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: "আমার দাঁড়ানোর স্থান থেকে শুরু করে ওমান পর্যন্ত।"
আর এর পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "তা দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। এতে জান্নাত থেকে প্রেরিত দুটি নালা (মিযাব) ক্রমাগত পানি ঢালতে থাকে। সে দুটির একটি স্বর্ণের এবং অপরটি রৌপ্যের।"
828 - عن جابر بن سمرة، عن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"ألا إنّي فرط لكم على
الحوض، وإنّ بعد ما بين طرفيه كما بين صنعاء وأبلة، كأنّ الأباريق فيه النّجوم".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2305) عن الوليد بن شجاع بن الوليد السكونيّ، حدثني أبي رحمه الله، حدثني زياد بن خيثمة، عن سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة، فذكره.
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “শুনে রাখো! আমি তোমাদের জন্য হাউযে (কাউসারে) অগ্রগামী থাকব। আর নিশ্চয়ই এর দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী দূরত্ব সান‘আ ও আবলাহর দূরত্বের ন্যায়। তাতে রাখা পেয়ালাগুলো নক্ষত্ররাজির মতো (অসংখ্য ও উজ্জ্বল)।”
829 - عن عامر بن سعد بن أبي وقاص، قال: كتبتُ إلى جابر بن سمرة مع غلامي نافع: أخبرني بشيء سمعتَ من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم. قال فكتب إليَّ إنِّي سمعتُه يقول:"أنا الفَرَط على الحَوْض".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2305: 45) من طرق عن حاتم بن إسماعيل، عن المهاجر ابن مسمار، عن عامر بن سعد بن أبي وقاص، فذكره.
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আমের ইবনে সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস বলেন: আমি আমার গোলাম নাফে'-এর মাধ্যমে জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলাম: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছেন, সে বিষয়ে আমাকে অবহিত করুন। তিনি উত্তরে আমার কাছে লিখলেন, আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনেছি: "আমি হাউযের (কাউসার) কাছে তোমাদের অগ্রগামী (প্রস্তুতকারী) হিসেবে থাকব।"
830 - عن جابر بن عبد اللَّه قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"أنا فرطكم بين أيديكم، فإن لم تجدوني، فأنا على الحوض ما بين أيلة إلى مكة. وسيأتي رجال ونساء بآنيةٍ وقِرَبٍ ثم لا يذوقون منه شيئًا".
حسن: رواه ابن حبان في صحيحه (6449) عن عبد اللَّه بن أحمد بن موسى بعسكر مكرم، قال: حدثنا محمد بن معمر، قال: حدّثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، قال: حدثني أبو الزبير، قال: سمعت جابر بن عبد اللَّه، فذكر الحديث.
وإسناده حسن من أجل أبي الزبير، وأبو عاصم هو الضّحّاك بن مخلد بن الضّحّاك الشيبانيّ النّبيل البصريّ من رجال الجماعة، ولا يعكر قول البزّار -كشف الأستار (3481) -:"لا نعلمه يُروى بهذا اللّفظ إِلَّا عن جابر، وإنّما يعرف هذا من حديث حجّاج عن ابن جريج".
فقد يكون له إسنادان هذا أحدهما، والثاني ما رواه الحجّاج عن ابن جريج، قال: أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد اللَّه يقول (فذكر الحديث).
ومن هذا الطريق رواه الطّبرانيّ في"الأوسط" (753) وقال:"لم يروِ هذا الحديث عن ابن جريج إِلَّا حجّاج".
قلت: بل رواه أيضًا أبو عاصم النّبيل، وكلاهما ثقتان.
والحديث في مسند الإمام أحمد من وجهين آخرين أحدهما (15120) من طريق ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد اللَّه ولم يرفعه، فذكر مثله، وهو في حكم المرفوع.
والوجه الثاني (14719) من طريق ابن لهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر، أنّه سمع النّبيّ صلى الله عليه وسلم يقول فذكره.
وابنُ لهيعة فيه كلام معروف، ولكنه توبع هنا، ولا بأس به في المتابعات.
على أن له إسنادًا آخر رواه ابن أبي عاصم في السنة (771) عن محمد بن إسماعيل، ثنا
إسماعيل بن أبي أويس، عن أبي الزّناد، عن موسى بن عقبة، عن أبي الزّبير، حدّثني جابر، أنّه سمع النبيّ صلى الله عليه وسلم يقول:"أنا بين أيديكم، فإن لم تجدوني فأنا على الحوض، والحوض ما بين أيلة إلى مكة، وسيأتي رجال ونساء يُطرَدون منه فلا يطعموا منه شيئًا".
وإسناده حسن من أجل الكلام في إسماعيل بن أبي أويس، فإنّه تُكلِّم في حفظه، ولكن موافقة غيره تدل على أنّه لم يخطئ فيه وهو من رجال الشّيخين.
ومعنى قوله:"وسيأتي رجال ونساءٌ بأنيةٍ وقربٍ ثم لا يذوقون منه شيئًا".
قال ابن حبان: أريدَ به من سائر الأمم الذين قد غفر لهم، يجيئون بأواني ليستقوا بها من الحوض، فلا يُسْقَون منه، لأنّ الحوض لهذه الأمّة خاص دون سائر الأمم إذ محال أن يقدر الكافر والمنافق على حمل الأواني والقرب في القيامة، لأنّهم يساقون إلى النّار. نعوذ باللَّه من ذلك". انتهى.
قلت: وقد يراد بهم أهل البدعة من أمّة محمد صلى الله عليه وسلم الذين يمنعون من الشّرب من الحوض كما هو مصرَّح في الأحاديث الصّحيحة:"إنّك لا تدري ما أحدثوا بعدك".
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি তোমাদের আগে তোমাদের জন্য অগ্রগামী (প্রস্তুতকারী) হিসেবে থাকব। যদি তোমরা আমাকে (সেখানে) না পাও, তাহলে আমি হাউজের (কাউসারের) ধারে থাকব, যা আয়লা থেকে মক্কা পর্যন্ত দূরত্বে বিস্তৃত। শীঘ্রই এমন পুরুষ ও নারী আসবে যাদের সাথে পাত্র ও মশক থাকবে, কিন্তু তারা তার (পানি) থেকে কিছুই পান করতে পারবে না।"
831 - عن الصُّنابح الأحمسيّ، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ألا إنّي فرطكم على الحوض، وإنّي مكاثرٌ بكم الأمم، فلا تَقْتَتِلُنَّ بعدي".
صحيح: رواه ابن ماجه (3944) عن محمد بن عبد اللَّه بن نمير، قال: حدثنا أبي ومحمد بن بشر، قالا: حدثنا إسماعيل، عن قيس، عن الصّنابح، فذكره.
وإسماعيل هو ابن أبي خالد، وقيس هو ابن أبي حازم، ورجاله ثقات.
وقد أخرجه كلٌ من الإمام أحمد (19069)، وابن أبي عاصم في السنة (739)، وابن حبان في صحيحه (5985، 6446، 6447) من طرق عن إسماعيل بن أبي خالد بإسناده مثله، إِلَّا أَنَّ البعض اختصره كما أنّ البعض قال: الصنابحيّ بالياء، وهو خطأ كما بيَّن ذلك الحافظ في"التهذيب"، ونقل عن ابن المديني والبخاري ويعقوب بن شيبة وغير واحد.
والصُّنابح: بضم أوله، ثم نون -هو ابن الأعسر الأحمسي- صحابي سكن الكوفة، وقد ثبت سماعة من النبيّ صلى الله عليه وسلم كما صرَّح به في مسند الإمام أحمد، والسنة لابن أبي عاصم.
قال ابن حبان في"صحيحه" عقب ذكر الحديث:"الصُّنابح من الصّحابة، والصُّنابحيّ من التّابعين".
قلت: الرّاوي في هذا الحديث هو الصُّنابح بن الأعسر، كما مضى، ولا خلاف في صحبته.
والصّنابحيّ هو عبد الرحمن بن عُسيلة أبو عبد اللَّه الصّنابحيّ من كبار التابعين.
وعبد اللَّه الصّنابحي صحابي آخر روي له مالك في الموطأ، وهو مختلف في صحبته، روى عن النبيّ صلى الله عليه وسلم وعن أبي بكر، وعبادة بن الصّامت. وعنه عطاء بن يسار.
قال ابن معين: عبد اللَّه الصُّنابحي يروي عنه المدنيّون يُشبه أن يكون له صحبة.
قلت: وهو ليس صاحبنا في هذا الحديث.
আস-সুনাবিহ আল-আহমাসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সাবধান! নিশ্চয় আমি হাউজের (কাউসার) ধারে তোমাদের অগ্রগামী (প্রস্তুতকারী), আর আমি তোমাদের (সংখ্যাধিক্য) দ্বারা অন্যান্য উম্মতের ওপর গর্ব করব। সুতরাং তোমরা আমার পরে (পরস্পরের সাথে) লড়াই করো না।"
832 - عن أبي بكر الصّديق قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم"أَيْ رَبِّ خلقتني سيّدَ ولد آدم ولا فخر، وأوّل من تنشق عنه الأرض يوم القيامة ولا فخر، حتى إنّه يرد عليَّ الحوض أكثر مما بين صنعاء وأيلة".
حسن: رواه الإمام أحمد (15) عن إبراهيم بن إسحاق الطَّالقانيّ، قال: حدّثني النّضر بن شميل المازنيّ، قال: حدّثني أبو نعامة، قال حدّثني أبو هنيدة البراء بن نوفل، عن والان العدويّ، عن حذيفة، عن أبي بكر الصديق في حديث طويل.
وإسناده حسن. وانظر تخريجه كاملًا في الشّفاعة الكبرى.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আদম সন্তানের সর্দার, এতে কোনো অহংকার নেই। আর কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন বিদীর্ণ হবে, এতেও কোনো অহংকার নেই। এমনকি হাউজে (কাউসারে) আমার কাছে যারা উপস্থিত হবে, তাদের সংখ্যা সান'আ ও আইলার মধ্যবর্তী দূরত্বের চেয়েও বেশি হবে।"
833 - عن أنس، قال: سألت النبيّ صلى الله عليه وسلم أن يشفع لي يوم القيامة، فقال:"أنا فاعل". قال: قلت: يا رسول اللَّه، فأين أطلبك؟ قال:"اطلبني أوّل ما تطلبني على الصّراط". قال: قلت: فإن لم ألقاك على الصّراط؟ قال:"فاطلبني عند الميزان". قلت: فإن لم ألقك عند الميزان؟ قال:"فاطلبني عند الحوض، فإنّي لا أخطئ هذه الثلاث المواطن".
حسن: رواه الترمذيّ (3433) عن عبد اللَّه بن الصّباح الهاشميّ، حدّثنا بدل بن المحَّبر، حدثنا حرب بن ميمون الأنصاريّ أبو الخطّاب، حدّثنا النّضر بن أنس، عن أبيه، فذكر مثله.
ورواه الإمام أحمد (12825) عن يونس بن محمد، حدّثنا حرب بن ميمون، بإسناده، مثله.
وإسناده حسن من أجل حرب بن ميمون، فإنه حسن الحديث.
وقال الترمذي:"حديث حسن غريب لا نعرفه إِلا من هذا الوجه".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম যে, তিনি যেন কিয়ামতের দিন আমার জন্য সুপারিশ করেন। তিনি বললেন, "আমি তা করব।" তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তখন আমি আপনাকে কোথায় খুঁজব?" তিনি বললেন, "তুমি যখন প্রথমবার আমাকে খুঁজবে, তখন আমাকে সিরাতের (পুলসিরাত) ওপর খুঁজবে।" তিনি বলেন, আমি বললাম, "যদি সিরাতের ওপর আপনার সাথে আমার দেখা না হয়?" তিনি বললেন, "তাহলে আমাকে মীযানের (দাঁড়িপাল্লা) কাছে খুঁজবে।" আমি বললাম, "যদি মীযানের কাছেও আপনার সাথে আমার দেখা না হয়?" তিনি বললেন, "তাহলে আমাকে হাউজের (কাউসার) কাছে খুঁজবে। কারণ আমি এই তিনটি স্থান থেকে দূরে থাকব না (বা সরে যাব না)।"
834 - عن أبي أمامة، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"إنّ اللَّهَ وَعَدَنِي أن يُدخِل من أمَّتي الجنَّةَ سبعين ألفًا بغير حساب".
فقال يزيد بن الأخنس السُّلميّ: واللَّه ما أولئك في أمَّتك إِلَّا كالذُّباب الأَصْهب في الذِّبَّان! فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"فإنّ ربِّي قد وَعَدني سبعين ألفًا، مع كلِّ ألفٍ سبعون ألفًا، وزادني ثلاثَ حَثَياتٍ".
قال: فما سعةُ حَوْضِك يا نبيَّ اللَّه؟ قال:"كما بين عَدَنِ إلى عَمَّان، وأوْسعُ وأَوْسعُ" يُشيرُ بيده. قال:"فيه مَثْعَبان من ذهب وفضة". قال: فما حوضُك يا نبيَّ اللَّه؟ قال:"ماءٌ أشدُّ بياضًا من اللَّبن، وأحلى مذاقةً من العسل، وأطيب رائحةً من المسك، مَن شرب منه لم يظْمأ بعدها، ولم يَسْودَّ وجهُه أبدًا".
حسن: رواه أحمد (22156) قال: حدّثنا عصام بن خالد، حدّثني صفوان بن عمرو، عن سُليم ابن عامر الخبائريّ وأبي اليمان الهوزَنيّ، عن أبي أمامة، فذكره.
وإسناده حسن، وأبو اليمان الهوزني هو عامر بن عبد اللَّه بن لُحي -مصغرًا- ذكره ابن حبان في ثقاته، ولذا قال فيه الحافظ:"مقبول". أي عند المتابعة، وقد توبع كما ترى، وسُليم بن عامر الخبائريّ ثقة من رجال مسلم.
ومن هذا الوجه أخرجه أيضًا الطبرانيّ في"الكبير" (7672)، وابن أبي عاصم في السنة (729)، وصحّحه ابن حبان (6457، 7246).
وأمّا قول عبد اللَّه بن الإمام أحمد عقب حديث أبي أمامة وجدتُ هذا الحديث في كتاب أبي بخطّ يده، وقد ضرب عليه، فظننتُ أنه ضرب عليه لأنه خطأ، إنّما هو: عن زيد، عن أبي سلّام، عن أبي أمامة". فهو مشكل؛ لأنّ إسناده صحيح.
بل أصح من حديث زيد، عن أبي سلّام، عن أبي أمامة إن كان الإمام قصد به كما ظنّ عبد اللَّه ولده؛ لأنّ فيه مصعب بن سلام التميميّ الكوفي ضعيف، ومن طريقه أخرجه الطبرانيّ (8/ 140) عنه، عن عبد اللَّه بن العلاء بن زيد، عن أبي سلام الأسود، عن أبي أمامة الباهليّ، عن النّبيّ صلى الله عليه وسلم وهذا لفظه:"حوضي كما بين عدن وعمان، فيه الأكاويب عدد نجوم السّماء، من شرب منه لم يظمأ بعده أبدًا، وإنّ من يرد عليه من أمّتي الشعثة رؤوسهم الدّنسة ثيابهم، لا يُنكحون المتنعمات، ولا يحضرون السدد - يعني أبواب السلطان الذين يعطون كل الذي عليهم، ولا يعطون كل الذي لهم".
قال الهيثميّ في"المجمع" (10/ 362): رواه أحمد والطبرانيّ، ورجال أحمد وبعض أسانيد الطبرانيّ رجال الصحيح إِلَّا أنه قال في الطبرانيّ:"فما شرابه؟ قال: شرابه أبيض من اللّبن، وأحلى مذاقة من العسل".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা আমার সাথে ওয়াদা করেছেন যে, তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।”
তখন ইয়াযিদ ইবনুল আখনাস আস-সুলামী বললেন: আল্লাহর কসম! আপনার উম্মতের মধ্যে এরা তো মশা-মাছির ভিড়ে লাল মাছিটির মতো (অর্থাৎ সংখ্যায় খুবই নগণ্য)! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয় আমার রব আমার সাথে সত্তর হাজারের ওয়াদা করেছেন, যার প্রতিটি হাজারের সাথে আরও সত্তর হাজার থাকবে। আর তিনি আমাকে অতিরিক্ত তিনটি অঞ্জলি (হাত ভর্তি পরিমাণ) দান করেছেন।”
তিনি (ইয়াযিদ) বললেন: হে আল্লাহর নবী! আপনার হাউজের প্রশস্ততা কতটুকু? তিনি বললেন: “আদন থেকে আম্মান পর্যন্ত দূরত্বের মতো, বরং আরও প্রশস্ত, আরও প্রশস্ত,” এ কথা বলে তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাতে সোনা ও রূপার দুটি নালা থাকবে।” তিনি বললেন: হে আল্লাহর নবী! আপনার হাউজের পানি কেমন? তিনি বললেন: “এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা, মধুর চেয়েও অধিক সুস্বাদু, এবং মেশকের চেয়েও অধিক সুগন্ধযুক্ত। যে ব্যক্তি তা থেকে একবার পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না, এবং তার চেহারা কখনো কালো হবে না।”
835 - عن عتبة بن عبد السُّلميّ يقول: قام أعرابيٌّ إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال: ما حوضك الذي تحدّث عنه؟ فقال:"هو كما بين صنعاء إلى بُصْرى، ثم يمدّني اللَّه فيه بكُراعٍ لا يدري بشر ممن خُلق أي طرفيه".
قال فكبّر عمر. فقال صلى الله عليه وسلم:"أمّا الحوضُ فيزدحم عليه فقراء المهاجرين الذين يُقْتتلون في سبيل اللَّه ويموتون في سبيل اللَّه، وأرجو أن يوردني اللَّه الكراع فأشرب منه".
حسن: رواه ابن حبان في صحيحه (6450) من طريق معمر بن يعمر، قال: حدّثنا معاوية بن سلّام، قال: حدّثنا أخي زيد بن سلّام، أنه سمع أبا سلّام، قال: حدّثني عامر بن زيد البكالي أنه سمع عتبة بن عبد السلمي، فذكره.
ورواه ابنُ أبي عاصم في السنة (715) من طريق أبي توبة الرّبيع بن نافع: حدّثنا معاوية بن سلام، أنه سمع أبا سلّام، أخبرني عمرو بن زيد البكالي بإسناده مختصرًا، فحذف الواسطة بين
معاوية بن سلام وبين أبي سلّام وهو"أخوه زيد بن سلّام". ولكن رواه البيهقيّ في"البعث" (274) من وجه آخر عن أبي توبة، فأثبت الواسطة.
وإسناده حسن من أجل عامر بن زيد البكالي، وإنه من رجال التعجيل (505)، ولما ذكر الحسيني: ليس بالمشهور، تعقبه الحافظ فقال: بل معروف، وأطال في ذكره، والخلاصة أنه حسن الحديث.
উতবাহ ইবনু আব্দ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক বেদুঈন (আরব) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়িয়ে বললো: আপনার হাউয (হাউযে কাওসার) সম্পর্কে আপনি যা আলোচনা করেন, তা কেমন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তা সান‘আ থেকে বুসরার মধ্যবর্তী দূরত্বের মতো। এরপর আল্লাহ তাতে আমাকে একটি নহর দ্বারা সাহায্য করবেন, সৃষ্টির মধ্যে কোনো মানুষই যার দুই প্রান্তের কোনোটিই জানে না।
রাবী বলেন, অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকবীর দিলেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর ঐ হাউযের উপর ভিড় করবে গরিব মুহাজিরগণ, যারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে এবং আল্লাহর পথে মৃত্যুবরণ করে। আমি আশা করি, আল্লাহ আমাকে ঐ নহরের কাছে পৌঁছাবেন, অতঃপর আমি তা থেকে পান করব।
836 - عن يحنّس، أنّ حمزة بن عبد المطّلب لمّا قدم المدينة، تزوّج خولةَ بنتَ قيس ابن قَهْد الأنصاريّة من بني النَّجار، قال: وكان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يزور حمزةَ في بيتها، وكانت تحدِّثُ عنه صلى الله عليه وسلم أحاديث، قالت: جاءنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يومًا، فقلت: يا رسول اللَّه، بلغني عنك أنَّك تحدِّث أنَّ لك يوم القيامة حوضًا ما بين كذا إلى كذا؟ قال:"أَجَلْ، وأَحبُّ النّاس إليَّ أن يروي منه قومُكِ". قالت: فقدّمتُ إليه بُرْمَةً فيها خُبْرَةٌ -أو خَزِيرة- فوضع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يده في البُرمة ليأكل، فاحترقتْ أصابعه، فقال:"حَسِّ". ثم قال:"ابنُ آدم إن أصابه البرد قال: حسّ، وإن أصابه الحرُّ قال: حسّ".
صحيح: رواه الإمام أحمد (27316) عن حسين بن محمد، قال: حدثنا جرير -يعني ابن حازم- عن يحيى بن سعيد، عن يُحَنَّس، فذكر الحديث.
ويُحنّس -بضم أوله، وفتح المهملة، وتشديد النون المفتوحة، ثم مهملة- ابن عبد اللَّه من رجال مسلم. وإسناده صحيح.
ورواه الطبرانيّ في الكبير (24/ 232)، وابن أبي عاصم في السنة (705) من وجه آخر عن حمّاد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن خولة بنت قيس بن فهد، وكانت امرأة حمزة بن عبد المطلب فقتل عنها، فجاءت نبيّ اللَّه صلى الله عليه وسلم تزوره، قالت: يا نبيّ اللَّه قد كنتُ أحبّ أن ألقاك فأسألك عن شيء، ذكر لي أنك تذكر أن لك حوضًا ما بين كذا إلى كذا. . . .". فذكر الحديث مثله. إِلَّا أنّ ابن أبي عاصم اختصره.
ثم رواه الطبرانيّ، والإمام أحمد (27315)، وابن أبي عاصم في السنة (704) كلهم من طريق ابن أبي شيبة، عن أبي خالد الأحمر، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبّان، عن خولة بنت حكيم، فذكرت الحديث مختصرًا.
قال الطبرانيّ:"هكذا رواه أبو خالد عن خولة بنت حكيم، والصواب حديث حماد بن زيد".
قلت: وهو كما قال، فإن هذا الحديث من مسند خولة بنت قيس، وشذّ أبو خالد فجعله من مسند خولة بنت حكيم.
والحديث أورده الهيثميّ في"المجمع" (10/ 361) وقال: رجال أحمد رجال الصّحيح.
ورُوي عن أسامة بن زيد نحوه، وفيه ذكر للكوثر والحوض معًا. رواه الطبرانيّ.
قال الهيثميّ في"المجمع" (10/ 363):"فيه حرام بن عثمان وهو متروك".
খাওলা বিনত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি বনু নাজ্জার গোত্রের আনসারী খাওলা বিনত কায়স ইবনু কাহদকে বিবাহ করলেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (খাওলার) ঘরে হামযার সাথে দেখা করতে আসতেন। তিনি (খাওলা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করতেন। তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমি আপনার সম্পর্কে শুনেছি যে, আপনি বলেছেন, কিয়ামতের দিন আপনার একটি হাউয (ফাউন্ডেন) থাকবে যা অমুক স্থান থেকে অমুক স্থান পর্যন্ত বিস্তৃত? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আর আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় সেই লোকেরা যারা তোমার কওম থেকে এসে তা থেকে পান করবে।" তিনি (খাওলা) বলেন: এরপর আমি তাঁর নিকট একটি পাত্র পেশ করলাম, যাতে খুবরাহ -অথবা খাযীরাহ- (এক প্রকার খাবার) ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাবার গ্রহণের জন্য পাত্রে তাঁর হাত রাখলেন, তখন তাঁর আঙ্গুল পুড়ে গেল। তিনি বললেন: "ইস!" অতঃপর তিনি বললেন: "আদম সন্তান এমন যে, তাকে ঠান্ডা স্পর্শ করলে সে 'ইস' বলে, আর তাকে গরম স্পর্শ করলেও সে 'ইস' বলে।"
837 - عن أبي الدّرداء، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أنا فرطكم على الحوض، فلأعرفنَّ ما نوزعت في أحد منكم".
وفي رواية:"لألفين ما نوزعت أحدًا منكم على الحوض. فأقول أنا: من أصحابي". فيقال: إنّك لا تدري ما أحدثوا بعدك. قال أبو الدّرداء: يا رسول اللَّه، ادع اللَّه أن لا يجعلني منهم قال:"لستَ منهم".
حسن: رواه ابن أبي عاصم في السنة (737، 767) عن هشام بن عمار، ثنا يحيى بن حمزة، ثنا يزيد بن أبي مريم، أنّ أبا عبيد اللَّه حدّثه عن أبي الدّرداء، فذكره.
ورواه أيضًا (768) من وجه آخر عن عمرو بن عثمان، ثنا أبيّ، حدّثنا محمد بن مهاجر، قال: سمعت يزيد بن أبي مريم، يحدث عن أبي عبيد اللَّه، عن أبي الدّرداء، فذكره. واختصره في بعض المواضع.
وإسناده حسن من أجل يزيد بن أبي مريم فإنه حسن الحديث، غير أنّ أبا عبيد اللَّه تحرّف إلى"أبي عبد اللَّه" وإلى"أبي عبيدة"، وإلى"أبي عبيد".
والصّواب هو: أنه أبو عبيد اللَّه مسلم بن مِشكم كما سمّاه ابنُ أبي عاصم في الموضع الأوّل، وهو كاتب لأبي الدّرداء من رجال السنن وهو ثقة.
ورواه الطبرانيّ باللّفظ الثاني في الأوسط (399)، قال الهيثميّ في"المجمع" (10/ 365):"ورواه الطبرانيّ بإسنادين ورجال أحدهما رجال الصّحيح غير أبي عبد اللَّه -كذا والصواب: عبيد اللَّه- الأشعريّ وهو ثقة".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদের আগে হাউযের (কাউসার) কাছে উপস্থিত থাকব। তোমাদের মধ্যে কাউকে যেন আমার কাছ থেকে জোর করে সরিয়ে নেওয়া না হয়, আমি তা অবশ্যই জানতে চাইব (অর্থাৎ তাদের পক্ষে সুপারিশের জন্য ঝগড়া করব)।"
অন্য বর্ণনায় রয়েছে: "আমি হাউযের কাছে তোমাদের মধ্যে কারো বিষয়েই যেন ঝগড়ার সম্মুখীন না হই। তখন আমি বলব: এরা তো আমার সাহাবী।" জবাবে বলা হবে: "আপনি জানেন না, তারা আপনার পরে কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে (ধর্মের মধ্যে পরিবর্তন এনেছে)।" আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত না করেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও।"
838 - عن عمر، قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أنا ممسك بحجزكم عن النّار، وتغلبون تقاحمون فيها تفاحم الفراش والجنادب، وأوشك أن أرسل بحجزكم، وأفرط لكم على الحوض، وتردون علي معًا وأشتاتًا".
حسن: رواه ابن أبي شيبة في المصنف (11/ 451 - 452)، وعنه ابنُ أبي عاصم في السنة (744) عن مالك بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن عبد اللَّه القميّ، عن حفص بن حُميد، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن عمر بن الخطّاب، فذكره.
ورجاله ثقات غير يعقوب بن عبد اللَّه القميّ، ضعّفه الدَّارقطنيّ، ومشّاه غيره وهو حسن الحديث، وفي التقريب:"صدوق يهم".
ولبداية الحديث شواهد صحيحة من حديث أبي هريرة في الصحيحين، البخاريّ (6483)، ومسلم (2284)، ومن حديث جابر في مسلم (2285)، وسيأتي تخريجه كاملًا في فضائل النبيّ صلى الله عليه وسلم.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদের কোমর ধরে আগুন থেকে টেনে রাখছি, কিন্তু তোমরা আমাকে অতিক্রম করে প্রজাপতি ও ঝিঁঝিঁ পোকার মতো ঝাঁপিয়ে পড়ে তাতে প্রবেশ করতে চাইছো। শীঘ্রই আমি তোমাদের কোমর ছেড়ে দেব, আর আমি তোমাদের জন্য হাউযের (কাওসার) দিকে অগ্রগামী হব, এবং তোমরা সম্মিলিতভাবে ও বিচ্ছিন্নভাবে আমার কাছে ফিরে আসবে।"
839 - عن أبي سعيد الخدريّ، قال: سمعتُ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول على هذا المنبر:"ما بالُ رجال يقولون: إنّ رحم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لا تنفع قومه، بلى واللَّهِ إِنَّ رحمي موصولةٌ في الدّنيا والآخرة، وإنّي أيّها النّاس فرط لكم على الحوض، فإذا جئتم قال رجل: يا رسول اللَّه، أنا فلان بن فلان. قال آخر: أنا فلان بن فلان. فأقول: أما النَّسبُ فقد عرفتُه، ولكنكم أحدثتم بعدي وارتدتُم القهقرى".
حسن: رواه أبو يعلى (1238) عن زهير، حدّثنا أبو عامر، عن زهير، عن عبد اللَّه بن محمد، عن عبد الرحمن بن أبي سعيد، عن أبيه، فذكره.
زهير هو ابن حرب أبو خيثمة، وزهير الثاني هو ابن محمد التميمي وكلاهما من رجال الجماعة وإن كان زهير بن محمد مختلف فيه، فيقال: روايته عن أهل الشام غير مستقيمة، وشيخه هنا عبد اللَّه ابن محمد مدني، وهو ابن عقيل بن أبي طالب الهاشميّ، والإسناد حسن من أجل الكلام في حفظه غير أنه حسن الحديث، وأخرجه الحاكم (4/ 74 - 75) من طريق زهير بن محمد، وقال:"صحيح الإسناد ولم يخرجاه".
وقال الهيثميّ في"المجمع" (10/ 364):"رواه أبو يعلى، ورجاله رجال الصّحيح غير عبد اللَّه ابن محمد بن عقيل، وقد وُثِّق".
قلت: وهو كما قال، غير أنه فاته العزو إلى الإمام أحمد، لأنّه رواه أيضًا من وجهين (11138) عن أبي عامر بإسناده غير أنّ فيه حمزة بن أبي سعيد الخدريّ، والوجه الثاني (11139) عن زكريا بن عدي، حدثنا عبيد اللَّه، عن عبد اللَّه بن محمد بن عقيل، عن حمزة بن أبي سعيد، عن أبيه، فذكر مثله.
ولا يحكم عليه بالاضطراب في الإسناد لسوء حفظ عبد اللَّه بن محمد بن عقيل؛ لأنه من الجائز أن يسمع الحديث من أبناء أبي سعيد الخدريّ فمرة عن عبد الرحمن بن أبي سعيد، وأخرى عن حمزة بن أبي سعيد الخدريّ، وعبد الرحمن بن أبي سعيد ثقة من رجال مسلم، وحمزة بن أبي سعيد الخدريّ"مقبول" لكنه توبع.
ولا يُعكّر هذا ما رواه أحمد (111345) عن أبي النّضر، حدّثنا شريك، عن عبد اللَّه بن محمد بن عقيل، عن سعيد بن المسيب، عن أبي سعيد الخدريّ، فذكر الحديث لأنّ فيه شريكًا وهو ابن عبد اللَّه النخعيّ الكوفيّ تغيّر حفظه منذ ولي القضاء بالكوفة، فلعله أخطأ فجعل سعيد بن المسيب بدلًا من عبد الرحمن بن أبي سعيد.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: "মানুষের কী হয়েছে যে তারা বলে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আত্মীয়তা তাঁর কওমের কোনো উপকারে আসবে না? না, আল্লাহর কসম! নিশ্চয় আমার আত্মীয়তার বন্ধন দুনিয়া ও আখিরাত উভয় জায়গাতেই সংযুক্ত। হে লোক সকল! আমিই হাউযের (হাউজে কাওসার) উপর তোমাদের অগ্রগামী হব। যখন তোমরা আসবে, তখন এক ব্যক্তি বলবে: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি অমুকের পুত্র অমুক। অন্য একজন বলবে: আমি অমুকের পুত্র অমুক। তখন আমি বলব: বংশ পরিচয় তো আমি চিনেছি, কিন্তু তোমরা আমার পরে নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছ এবং তোমরা পিছনের দিকে ফিরে গিয়েছ।"
840 - عن أبي برزة، قال: سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول:"إنّ لي حوضًا ما بين أيلة إلى صنعاء، عرضُه كطوله، فيه ميزابان يَنْثَعِبان من الجنة، من وَرِق، والآخر من
ذهب، أحلى من العسل، وأبرد من الثّلج، وأبيض من اللّبن، من شرب منه لم يظمأ حتى يدخل الجنة، فيه أباريق عدد نجوم السّماء".
حسن: رواه الإمام أحمد (19804)، والبزار (3849)، وابن أبي عاصم في السنة (722) كلّهم من طريق شدّاد بن سعيد أبي طلحة، قال: حدّثنا جابر بن عمرو أبو الوازع أنه سمع أبا برزة الأسلمي يقول (فذكره).
وصحّحه ابن حبان (1458)، والحاكم (1/ 76) كلاهما من هذا الوجه.
قال الحاكم: صحيح على شرط مسلم، فقد احتجّ بحديثين عن أبي طلحة الرّاسبيّ، عن أبي الوازع، عن أبي برزة.
قلت: بل إسناده حسن من أجل الكلام في جابر بن عمرو أبي الوازع، فإنه مختلف فيه، فوثّقه الإمام أحمد، وذكره ابن حبان في"الثقات". وقال النَّسائيّ: منكر الحديث. وقال ابن معين: ليس بشيء.
والخلاصة فيه أنه حن الحديث، وله أسانيد أخرى وهذا أصحها.
وأمّا ما رواه أبو داود (4749) عن مسلم بن إبراهيم، حدّثنا عبد السّلام بن أبي حازم أبو طالوت قال: شهدت أبا برزة دخل على عبيد اللَّه بن زياد فحدثني فلان، سماه مسلم، وكان في السِّماط، فلما رآه عبيد اللَّه قال: إنّ محمديّكم هذا الدّحداح، ففهمها الشيخ، فقال: ما كنت أحسب أني أبقى في قوم يعيروني بصحبة محمد صلى الله عليه وسلم، فقال له عبيد اللَّه، إنّ صحبة محمد صلى الله عليه وسلم لك زين غير شين، ثم قال: إنّما بعثتُ إليك لأسألك عن الحوض، سمعتَ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يذكر فيه شيئًا؟ فقال له أبو برزة: نعم لا مرة ولا ثنتين ولا ثلاثًا ولا أربعًا ولا خمسًا، فمن كذّب به فلا سقاه اللَّه منه، ثم خرج مغضبًا". ففيه رجل مبهم لم يُسم، إِلَّا أَنَّ القصّة صحيحة.
আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয় আমার একটি হাউজ (হাউজে কাওসার) রয়েছে, যা আইলা থেকে সান'আ পর্যন্ত বিস্তৃত, এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান। এতে জান্নাত থেকে দুটি নালী (ঝোরা) প্রবাহিত হয়—একটি রূপার এবং অপরটি সোনার। এটি মধুর চেয়েও মিষ্টি, বরফের চেয়েও শীতল এবং দুধের চেয়েও সাদা। যে ব্যক্তি এর থেকে পান করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করা পর্যন্ত আর কখনো তৃষ্ণার্ত হবে না। এতে আকাশের তারকারাজির সংখ্যার সমান পানপাত্র রয়েছে।'