আল-জামি` আল-কামিল
9348 - عن أنس بن مالك قال: قال لي النبي صلى الله عليه وسلم:"يا ذا الأذنين".
قال أحد الرواة: يعني مازحه.
حسن: رواه ابن أبي عاصم في الآحاد والمثاني (2227) والطبراني في الكبير (1/ 211) ومن طريقه الضياء في المختارة (2702) كلاهما من طريق عبد الوارث بن عبد الصمد، ثنا أبي، ثنا
حرب بن ميمون، عن النضر بن أنس، عن أنس قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل عبد الوارث بن عبد الصمد وأبيه وحرب بن ميمون فإن كلا منهم حسن الحديث. وسقط من مطبوعة الطبراني"ثنا أبي".
ورواه أبو داود (5002) والترمذي في جامعه (3828، 1992) وفي الشمائل (235) وأحمد (12164) كلهم من طريق شريك، عن عاصم الأحول، عن أنس به.
وشريك سيء الحفظ ولكنه توبع، تابعه شعبة، عن عاصم الأحول، عن أنس.
رواه أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي في الغيلانيات (766) لكن في إسناده موسى بن حيان البندار ترجمه الخطيب في تاريخه (12/ 46) ولم يذكر فيه شيئًا فهو من المجهولين.
وكذلك تابعه الصلت بن الحجاج، عن عاصم الأحول به. رواه أبو بكر الشافعي في الغيلانيات (765).
والصلت هذا قال فيه ابن عدي: عامة ما يرويه منكر.
وأما ما روي أنه صلى الله عليه وسلم دخل على عائشة، وعندها عجوز، فقال:"من هذه؟". قالت: إحدى خالاتي. قال:"أما إنه لا يدخل الجنة العجز، فدخل العجوز من ذلك ما شاء الله، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"إنا أنشأنا خلقا آخر يحشرون يوم القيامة حفاة عراة غرلا، وأول من يكسى إبراهيم خليل الرحمن". ثم قرأ النبي صلى الله عليه وسلم: {إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً} [الواقعة: 35] فهو ضعيف.
رواه البيهقي في البعث والنشور (343) عن علي بن أحمد بن عبدان، أنبأنا أحمد بن عبيد، ثنا الأسفاطي يعني العباس بن الفضل، ثنا نحوه الحماني، ثنا ابن إدريس، عن ليث، عن مجاهد، عن عائشة فذكرته.
ورواه أبو الشيخ في أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم (ص 183) من وجه آخر عن ليث، عن مجاهد قال: دخل النبي صلى الله عليه وسلم على عائشة، وعندها عجوز، فقال:"من هذه؟". قالت: هي من أخوالي، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"إن العجوز لا تدخل الجنة". فشق ذلك على المرأة، فلما دخل النبي صلى الله عليه وسلم قالت له عائشة، فقال:"إن الله عز وجل يُنشئهن خلقا غير خلقهن".
وهذا صورته مرسل، فلعله سقط منه ذكر عائشة إما من الناسخ، وإما من الطابع.
وفي إسناده ليث، وهو ابن أبي سليم ضعيف لكثرة تخليطه واضطرابه.
وللحديث طريق آخر، وفيه متروك.
ويقوّيه ما رواه الترمذي في شمائله (241)، والبيهقي في البعث والنشور (346) كلاهما من حديث مبارك بن فضالة، عن الحسن قال: أتت عجوز إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا رسول الله، ادع الله أن يدخلني الجنة. فقال:"يا أم فلان، إن الجنة لا تدخلها عجوز". قال: فولت تبكي، فقال:"أخبروها أنها لا تدخلها وهي عجوز، إن الله تعالى يقول: {إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً (35) فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
عُرُبًا أَتْرَابًا} [الواقعة 35 - 37].
وهذا يقوّي حديث عائشة مع ضعف يسير في مبارك بن فضالة وتدليسه.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আনাস) বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: “হে দুই কানওয়ালা!”
বর্ণনাকারীদের একজন বলেছেন, (এর দ্বারা উদ্দেশ্য ছিল) তিনি তাঁর সাথে রসিকতা করছিলেন।
9349 - عن عبد الله بن مسعود قال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه.
والحديث بسياق طويل في قصة آخر أهل النار خروجا منها ويأتي في موضعه.
متفق عليه: رواه البخاري في الرقاق (6571) ومسلم في الإيمان (308: 186) كلاهما عن عثمان بن أبي شيبة، عن جرير، عن منصور، عن إبراهيم، عن عبيدة، عن عبد الله بن مسعود قال: فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হাসতে দেখেছি, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত দেখা যাচ্ছিল।
9350 - عن جرير بن عبد الله قال: ما حجبني رسول الله صلى الله عليه وسلم منذ أسلمت، ولا رآني إلا ضحك.
وفي لفظ: ولا رآني إلا تبسم في وجهي.
متفق عليه: رواه البخاري في مناقب الأنصار (3822) ومسلم في فضائل الصحابة (134: 2475) كلاهما من طريق خالد بن عبد الله، عن بيان قال: سمعت قيس بن أبي حازم، يقول: قال جرير بن عبد الله: فذكره.
জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কখনও আড়াল করেননি (বা তাঁর দরবারে প্রবেশে বাধা দেননি)। তিনি আমাকে যখনই দেখতেন, তখনই হাসতেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি আমাকে দেখলেই আমার চেহারার দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসতেন।
9351 - عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مستجمعًا ضاحكًا حتى أرى منه لهواته، إنما كان يبتسم … الحديث.
متفق عليه: رواه البخاري في التفسير (4828) ومسلم في الكسوف (16: 899) كلاهما من طريق عبد الله بن وهب، عن عمرو بن الحارث، أن أبا النضر حدثه، عن سليمان بن يسار، عن عائشة فذكرته.
قوله:"مستجمعا" أي مجدًّا فيه قاصدًا له.
قوله:"لهواته" واحدتها اللهاة وهي: اللحمة المشرفة على الحلق في أقصى الفم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনো এমনভাবে প্রাণ খুলে হাসতে দেখিনি যে, তাঁর গলার ভেতরের আল-লাহাত (উপজিহ্বা) পর্যন্ত দেখা যেত। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল মৃদু হাসতেন।
9352 - عن أبي ذر قال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه.
والحديث بسياق طويل في قصة آخر أهل النار خروجا منها ويأتي في موضعه.
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (314: 190) عن محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا أبي، حدثنا الأعمش، عن المعرور بن سويد، عن أبي ذر قال: فذكره.
ونواجذ: جمع ناجذ وهو السن بين الضرس والناب.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমনভাবে হাসতে দেখেছি যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত দৃশ্যমান হয়ে পড়েছিল।
9353 - عن سعد بن أبي وقاص أن النبي صلى الله عليه وسلم جمع له أبويه يوم أحد، قال: كان رجل من المشركين قد أحرق المسلمين فقال له النبي صلى الله عليه وسلم:"ارم فداك أبي وأمي" قال: فنزعت له بسهم ليس فيه نصْل، فأصبت جنبه فسقط، فانكشفت عورته، فضحك رسول الله
- صلى الله عليه وسلم حتى نظرت إلى نواجذه.
صحيح: رواه مسلم في فضائل الصحابة (42: 2412) عن محمد بن عباد، حدثنا حاتم (هو ابن إسماعيل) عن بكير بن مسمار، عن عامر بني سعد، عن أبيه سعد بن أبي وقاص فذكره.
قوله:"أحرق المسلمين": أي أكثر فيهم الإصابة.
সা'দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, উহুদ যুদ্ধের দিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত করেছিলেন (উৎসর্গ করেছিলেন)। তিনি (সা'দ) বলেন: মুশরিকদের মধ্যে একজন লোক ছিল যে মুসলমানদের উপর (মারাত্মক) আঘাত হানছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।" তিনি বলেন: আমি তার দিকে এমন একটি তীর নিক্ষেপ করলাম যার ফলা ছিল না। আমি তার পাজরের পাশে আঘাত করলাম, ফলে সে পড়ে গেল এবং তার সতর (লজ্জাস্থান) অনাবৃত হয়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে আমি তাঁর মাড়ির দাঁত দেখতে পেলাম।
9354 - عن جابر بن سمرة قيل له: أكنت تجالس رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم كثيرا، كان لا يقوم من مصلاه الذي يصلي فيه الصبح حتى تطلع الشمس، فإذا طلعت قام، وكانوا يتحدثون فيأخذون في أمر الجاهلية فيضحكون ويتبسم.
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (69: 2322) عن يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو خيثمة، عن سماك بن حرب، قال: قلت لجابر بن سمرة: أكنت تجالس .. فذكر الحديث.
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বসতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অনেক বেশি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই সালাতের স্থান থেকে উঠতেন না যেখানে তিনি ফজরের সালাত আদায় করতেন, যতক্ষণ না সূর্য উদিত হতো। যখন সূর্য উদিত হতো, তখন তিনি উঠতেন। আর তাঁরা (সাহাবীগণ) কথাবার্তা বলতেন এবং জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) বিষয় নিয়ে আলোচনা করতেন, তখন তাঁরা হাসতেন এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসতেন।
9355 - عن عبد الله بن الحارث قال: ما كان ضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا تبسمًا.
حسن: رواه الترمذي في سننه (3642) وفي الشمائل (229) عن أحمد بن خالد الخلال، حدثنا يحيى بن إسحاق قال: حدثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عبد الله بن الحارث بن جزء قال: فذكره.
وإسناده حسن من أجل يحيى بن إسحاق السليماني فإنه حسن الحديث.
وقال الترمذي: صحيح غريب.
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাসি মুচকি হাসি ছাড়া আর কিছু ছিল না।
9356 - عن عبد الله بن الحارث بن جزء قال: ما رأيت أحدًا أكثر تبسمًا من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
حسن: رواه الترمذي في سننه (3641) وفي الشمائل (228) عن قتيبة بن سعيد، ورواه ابن المبارك في الزهد (145).
ورواه أبو الشيخ في أخلاق النبي (ص 63) من طريق عبد الله بن يزيد المقري، ثلاثتهم عن ابن لهيعة، عن عبيد الله بن المغيرة، عن عبد الله بن الحارث بن جزء قال: فذكره.
وإسناده حسن، ابن لهيعة تكلم أهل العلم في حفظه لكن روى عنه هذا الحديث عبد الله بن المبارك وعبد الله بن زيد المقري، وقتيبة بن سعيد، وروايتهم عنه صالحة، ومقبولة عند المحققين.
وروي عن جابر بن سمرة قال: كان في ساقي رسول الله صلى الله عليه وسلم حموشة، وكان لا يضحك إلا تبسمًا وكنت إذا نظرت إليه قلت: أكحل العينين وليس بأكحل. إلا أنه ضعيف. رواه الترمذي في سننه (3645) وفي الشمائل (226) وأحمد (21004) وصححه الحاكم (2/ 606) كلهم من طريق عباد بن العوام، أخبرنا الحجاج بن أرطاة، عن سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة قال: فذكره.
وإسناده ضعيف من أجل حجاج بن أرطاة فإنه مدلس مع الكلام في حفظه.
قال الحاكم: صحيح الإسناد. فردّه الذهبي وقال: فيه حجاج وهو لين الحديث.
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে অধিক মুচকি হাসতে (অর্থাৎ, মৃদু হাসতে) আর কাউকে দেখিনি।
9357 - عن أبي هريرة قال: ما رأيت شيئًا أحسن من رسول الله صلى الله عليه وسلم، كأنما الشمس تجري في وجهه، وما رأيت أسرع في مشيته من رسول الله صلى الله عليه وسلم، كأن الأرض تطوى له، إنا لنجهد أنفسنا وإنه لغير مكترث.
صحيح: رواه ابن حبان (6309) واللفظ له من طريق عمرو بن الحارث.
والترمذي في سننه (3648) وفي الشمائل (116) وأحمد (8943، 8604) من طريق ابن لهيعة - كلاهما عن أبي يونس سليم بن جبير مولى أبي هريرة، أنه سمع أبا هريرة يقول: فذكره. وإسناده صحيح.
قال الترمذي:"حديث غريب". ولعله من أجل ابن لهيعة وإلا فقد تابعه عمرو بن الحارث المصري وهو ثقة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে সুন্দর আর কিছু দেখিনি। যেন তাঁর চেহারার মধ্যে সূর্য চলমান ছিল। আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে দ্রুতগামী কাউকে হাঁটতে দেখিনি। যেন তাঁর জন্য জমিন গুটিয়ে নেওয়া হতো। আমরা নিজেদেরকে ক্লান্ত করে ফেলতাম, অথচ তিনি ছিলেন নির্বিকার।
9358 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يخرج أقرع بين نسائه، فأيتهن خرج سهمها خرج بها رسول الله صلى الله عليه وسلم معه … الحديث.
متفق عليه: رواه البخاري في التفسير (4750) ومسلم في التوبة (56: 2770) كلاهما من طريق يونس، عن الزهري قال: أخبرني عروة بن الزبير، وسعيد بن المسيب، وعلقمة بن وقاص، وعبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود عن حديث عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، فبرأها الله مما قالوا، وكل حدثني طائفة من الحديث، وبعض حديثهم يصدق بعضًا، وإن كان بعضهم أوعى له من بعض، الذي حدثني عروة، عن عائشة، فذكرته بطوله.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের মাঝে লটারি করতেন। অতঃপর তাদের মধ্যে যার নাম লটারিতে আসত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকেই তাঁর সাথে নিয়ে যেতেন। ...।
9359 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج أقرع بين نسائه فطارت القرعة على عائشة وحفصة، فخرجتا جميعًا. الحديث.
متفق عليه: رواه البخاري في النكاح (5211) ومسلم في فضائل الصحابة (2445) كلاهما عن أبي نعيم، حدثنا عبد الواحد بن أيمن، حدثني ابن أبي مليكة، عن القاسم بن محمد، عن عائشة فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হতে চাইতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে লটারি করতেন। (একবার) লটারি আয়েশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগে পড়ল, তাই তাঁরা উভয়ে একসাথে সফরে গেলেন।
9360 - عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا همّه شيءٌ، أخذ بلحيته هكذا، وقبض ابن مسهر على لحيته.
حسن: رواه ابن حبان في صحيحه (6439) من حديث علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو بن علقمة بن وقاص الليثي، عن أبيه، عن جده فذكره.
أبو محمد عمرو بن علقمة لم يوثقه أحد غير ابن حبان ولذا قال الحافظ:"مقبول" أي عند المتابعة وقد توبع.
رواه أبو الشيخ في أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم (ص 52).
من وجه آخر عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أشتد وجده أكثر مس لحيته، ويحيى بن عبد الرحمن بن حاطب ثقة وثقه النسائي والدارقطني وغيره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যখন কোনো বিষয়ে দুশ্চিন্তা হতো, তখন তিনি তাঁর দাড়ি এভাবে ধরে ফেলতেন। (রাবী) ইবনু মুসহির তাঁর দাড়ি মুঠো করে ধরলেন (নবীর কর্মটি দেখানোর জন্য)।
9361 - عن أنس بن مالك قال: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه رداء نجراني غليظ الحاشية فأدركه أعرابي، فجبذه بردائه جبذة شديدة نظرت إلى صفحة عنق رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد أثرت بها حاشية الرداء من شدة جبذته، ثم قال: يا محمد مر لي من مال الله الذي عندك، فالتفت إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فضحك ثم أمر له بعطاء.
متفق عليه: رواه البخاري في فرض الخمس (3149) ومسلم في الزكاة (128: 1057) كلاهما من طريق مالك بن أنس، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أنس بن مالك فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাঁটছিলাম। তাঁর পরিধানে ছিল মোটা পাড় বিশিষ্ট নাজরানী চাদর। তখন একজন বেদুঈন এসে তাঁকে ধরে ফেলল এবং তাঁর চাদর ধরে খুব জোরে টান মারল। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘাড়ের পার্শ্বদেশ লক্ষ্য করলাম, তার জোরে টানার কারণে চাদরের পাড় সেখানে দাগ ফেলে দিয়েছিল। অতঃপর লোকটি বলল, হে মুহাম্মাদ! আপনার কাছে আল্লাহর যে সম্পদ আছে, তা থেকে আমাকে কিছু দেওয়ার নির্দেশ দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ফিরে তাকালেন, হাসলেন এবং অতঃপর তাকে কিছু দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
9362 - عن عائشة قالت: توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد شبعنا من الأسودين: التمر والماء.
متفق عليه: رواه البخاري في الأطعمة (5442) ومسلم في الزهد والرقاق (31: 2975) من طريق سفيان، عن منصور بن صفية، عن أمه، عن عائشة، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, অথচ আমরা দুটি কালো জিনিস খেয়ে পরিতৃপ্ত হয়েছিলাম: খেজুর ও পানি।
9363 - عن النعمان بن بشير قال: ألستم في طعام وشراب ما شئتم؟ لقد رأيت نبيكم صلى الله عليه وسلم وما يجد من الدقل، ما يملأ به بطنه.
صحيح: رواه مسلم في الزهد والرقاق (34: 2977) من طرق عن أبي الأحوص، عن سماك قال: سمعت النعمان بن بشير يقول: فذكره.
"الدقل" الرديء من التمر.
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কি এখন তোমাদের ইচ্ছামত খাবার ও পানীয়ের মধ্যে নেই? আমি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিম্নমানের খেজুরও পেতেন না যা দিয়ে তিনি তাঁর পেট পূর্ণ করতে পারতেন।
9364 - عن عمر بن الخطاب قال: لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يظل اليوم يلتوي، ما يجد دقلًا يملأ به بطنه.
صحيح: رواه مسلم في الزهد (36: 2978) من طرق عن محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سماك ابن حرب قال: سمعت النعمان يخطب قال: ذكر عمر ما أصاب الناس من الدنيا فقال: ثم ذكره.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি অবশ্যই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি দিনের বেলা ক্ষুধার কারণে কুকড়ে যেতেন, কারণ তিনি এমন সামান্য নিম্নমানের খেজুরও পেতেন না যা দিয়ে তিনি তাঁর পেট পূর্ণ করতে পারেন।
9365 - عن عبد الرحمن بن عابس، عن أبيه قال: قلت لعائشة: أنهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يؤكل لحوم الأضاحي فوق ثلاث؟ قالت: ما فعله إلا في عام جاع الناس فيه، فأراد أن يطعم الغني الفقير، وإن كنا لنرفع الكراع، فنأكله بعد خمس عشرة، قيل: ما اضطركم إليه؟ فضحكت قالت: ما شبع آل محمد صلى الله عليه وسلم من خبز بر مأدوم ثلاثة أيام حتى لحق بالله.
متفق عليه: رواه البخاري في الأطعمة (5423) ومسلم في الزهد (23: 1055) كلاهما من حديث سفيان (هو الثوري) عن عبد الرحمن بن عابس به فذكره. واللفظ للبخاري، واقتصر مسلم على قول عائشة: ما شبع آل محمد .. الخ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী] তাঁর পিতাকে উদ্ধৃত করে বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি এমনটি করেননি, তবে শুধু সেই বছর যখন মানুষ অনাহারে ছিল। তখন তিনি চেয়েছিলেন যেন ধনীরা দরিদ্রদের খাওয়ায়। অথচ আমরা (কুরবানীর পশুর) পায়ের গোশত সংরক্ষণ করে রাখতাম এবং পনেরো দিন পরেও তা খেতাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: কিসে আপনাদেরকে (এমনটা করতে) বাধ্য করেছিল? তিনি হেসে ফেললেন এবং বললেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত তাঁর পরিবারের লোকেরা একটানা তিন দিন তরকারিসহ গমের রুটি পেট পুরে খাননি।
9366 - عن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبيت الليالي المتتابعة طاويًا وأهله لا يجدون عشاء، وكان أكثر خبزهم خبز الشعير.
حسن: رواه الترمذي (2360) وابن ماجه (3347) والإمام أحمد (2303) كلهم من طريق ثابت ابن يزيد، ثنا هلال بن خباب، عن عكرمة، عن ابن عباس، فذكره. وقال الترمذي: حسن صحيح.
قلت: وفيه هلال بن خباب مختلف فيه غير أنه حسن الحديث.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাগাতার রাতসমূহ পেট খালি অবস্থায় কাটাতেন (অর্থাৎ ক্ষুধার্ত থাকতেন), অথচ তাঁর পরিবার রাতের খাবার পেত না। আর তাদের অধিকাংশ রুটি ছিল যবের তৈরি রুটি।
9367 - عن أنس بن مالك أن خياطا دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم لطعام صنعه، قال أنس: فذهبت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى ذلك الطعام، فقرب إليه خبزا من شعير، ومرقا فيه دباء. قال أنس: فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتتبع الدباء من حول القصعة، فلم أزل أحب الدباء بعد ذلك اليوم.
وزاد في رواية: قال أنس: فما صنع لي طعام بعد، أقدر على أن يصنع فيه دباء إلا صنع.
متفق عليه: رواه مالك في النكاح (51) عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة أنه سمع أنس بن مالك يقول: فذكره. ورواه البخاري في الأطعمة (5439) ومسلم في الأشربة (144: 2041) كلاهما من طريق مالك به.
والزيادة المذكورة عند مسلم أيضا (145) من طريق معمر، عن ثابت البناني عن أنس.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক দর্জি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার তৈরি খাবারের দাওয়াত করল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সেই খাবারের জন্য গেলাম। অতঃপর তাঁর কাছে যবের রুটি এবং ঝোল আনা হলো, যার মধ্যে লাউ (কদু) ছিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পেয়ালার চারপাশে খুঁজে খুঁজে লাউগুলো খাচ্ছিলেন। সেই দিনের পর থেকে আমিও লাউ ভালোবাসতে শুরু করলাম।
অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর থেকে যখনই আমার জন্য কোনো খাবার তৈরি করা হয়েছে এবং তাতে লাউ দেওয়া সম্ভব হয়েছে, তখনই তাতে লাউ দেওয়া হয়েছে।