মাজমাউয-যাওয়াইদ
10661 - وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَامَ فِي الْمَسْجِدِ، وَوَضَعَ خَمِيصَةً لَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ، فَأَتَى سَارِقٌ فَسَرَقَهَا، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُقْطَعَ، فَقَالَ صَفْوَانُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هِيَ لَهُ. قَالَ: " فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَغَيْرُهُ، وَضَعَّفَهُ النَّسَائِيُّ وَغَيْرُهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফওয়ান ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলেন এবং মসজিদে ঘুমালেন। তিনি নিজের একটি চাদর (বা মূল্যবান কাপড়) তাঁর মাথার নিচে রাখলেন। তখন এক চোর এসে সেটি চুরি করে নিল। এরপর (চোরটিকে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিয়ে আসা হলে তিনি (নবী সাঃ) তার হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা তো তার জন্যই (আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম)।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাকে আমার কাছে আনার আগেই তুমি কেন এমনটি করোনি?"
10662 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «أُتِيَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِسَارِقٍ قَالُوا: سَرَقَ. قَالَ: " مَا إِخَالُهُ سَرَقَ ". قَالَ: بَلَى قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " اذْهَبُوا بِهِ فَاقْطَعُوهُ، ثُمَّ احْسِمُوهُ، ثُمَّ ائْتُونِي بِهِ ".
فَذُهِبَ بِهِ فَقُطِعَ ثُمَّ حُسِمَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " تُبْ إِلَى اللَّهِ ". فَقَالَ: تُبْتُ إِلَى اللَّهِ، فَقَالَ: " تَابَ اللَّهُ عَلَيْكَ. أَوِ: اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ عَنْ شَيْخِهِ أَحْمَدَ بْنِ أَبَانٍ الْقُرَشِيِّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একজন চোরকে আনা হলো। তারা বলল: সে চুরি করেছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার মনে হয় না যে সে চুরি করেছে। তখন লোকটি বলল: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তা করেছি।
তিনি বললেন: তোমরা তাকে নিয়ে যাও এবং তার হাত কেটে দাও, এরপর রক্তক্ষরণ বন্ধ করার ব্যবস্থা করো, অতঃপর তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।
অতঃপর তাকে নিয়ে যাওয়া হলো এবং তার হাত কাটা হলো, এরপর রক্তক্ষরণ বন্ধ করার ব্যবস্থা করা হলো। তারপর তাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলে তিনি বললেন: তুমি আল্লাহর কাছে তাওবা করো। সে বলল: আমি আল্লাহর কাছে তাওবা করেছি।
তখন তিনি বললেন: আল্লাহ তোমার তাওবা কবুল করুন। অথবা (তিনি বললেন): "হে আল্লাহ! তার তাওবা কবুল করুন।"
10663 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ - أَوِ الْحَارِثِ - قَالَ: ذَكَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ: طَالَمَا حَرَصَ عَلَى الْإِمَارَةِ، قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: «أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِلِصٍّ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ، فَقِيلَ: إِنَّهُ سَرَقَ، فَقَالَ: " اقْطَعُوهُ».
ثُمَّ جِيءَ بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، وَقَدْ قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا أَجِدُ لَكَ شَيْئًا إِلَّا مَا قَضَى فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ أَمَرَ بِقَتْلِكَ فَإِنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ بِكَ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ أُغَيْلِمَةً مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ أَنَا فِيهِمْ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ. فَأَمَّرْنَاهُ عَلَيْنَا فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ فَقَتَلْنَاهُ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنِّي لَمْ أَجِدْ لِيُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ سَمَاعًا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ.
وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ مِنْ هَذَا الْبَابِ فِي الْجِهَادِ.
মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা উঠলে, তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তিনি (ইবনু যুবাইর) দীর্ঘকাল ধরে নেতৃত্বের প্রতি আগ্রহী ছিলেন। আমি বললাম: সেটা কীসের কারণে?
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন চোরকে আনা হলো। তিনি তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। তখন বলা হলো: সে তো চুরি করেছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কেটে দাও।"
এরপর তাকে (চোরকে), যখন তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কাটা হয়ে গিয়েছিল, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আনা হলো। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার ব্যাপারে সেই সিদ্ধান্ত ছাড়া আমি আর কিছুই পাচ্ছি না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার উপর প্রয়োগ করেছিলেন, যেদিন তিনি তোমাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন। কারণ তিনি তোমার ব্যাপারে সবচেয়ে বেশি অবগত ছিলেন।
এরপর তিনি (আবু বকর) মুহাাজিরদের সন্তানদের মধ্যে থাকা কিছু কিশোরকে তাকে হত্যা করার নির্দেশ দিলেন, যাদের মধ্যে আমিও (বর্ণনাকারী) ছিলাম। তখন ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে তোমাদের উপর আমির (নেতা) নিযুক্ত করো। আমরা তাকে আমাদের নেতা নিযুক্ত করলাম। এরপর আমরা তাকে নিয়ে বাকী’ (কবরস্থান)-এর দিকে গেলাম এবং তাকে হত্যা করলাম।
10664 - عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ «سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَنْهَى عَنِ الْخِلْسَةِ وَالنُّهْبَةِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ
যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘খিলসাহ’ (হঠাৎ বা লুকিয়ে কিছু ছিনিয়ে নেওয়া) এবং ‘নুবহা’ (প্রকাশ্যে লুঠ করা বা ডাকাতি করা) থেকে নিষেধ করতে শুনেছেন।
10665 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهُ: " وَالْمُثْلَةِ " بَدَلَ: " النُّهْبَةِ ". وَفِي إِسْنَادِهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
তাঁর নিকটস্থ (অর্থাৎ, পূর্বোক্ত বর্ণনাকারীর নিকট) অন্য একটি বর্ণনায় ‘আন-নুহবাহ’ (লুণ্ঠন) শব্দের পরিবর্তে ‘আল-মুছলাহ’ (অঙ্গচ্ছেদ বা বিকৃতি) শব্দটি বিদ্যমান রয়েছে। আর এর (এই বর্ণনার) সনদে এমন একজন ব্যক্তি রয়েছেন, যার নাম উল্লেখ করা হয়নি।
10666 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ أَوْسٍ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاقْتُلُوهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ - وَيُقَالُ: مُخْبِرٌ - وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
শুরুহবিল ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবারও পান করে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপরও যদি সে আবারও পান করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।”
10667 - وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُحَدِّثُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ فِي الْخَمْرِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ فِي الْخَمْرِ: " إِنْ شَرِبَهَا فَاجْلِدُوهُ ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মদ (পানকারী) সম্পর্কে বলতে শুনেছেন:
“যদি সে (কেউ) তা (মদ) পান করে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় করে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় করে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে চতুর্থবার পুনরায় করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।”
10668 - وَعَنْ جَرِيرٍ - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِاللَّهِ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَوْدِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় (মদ পানের দিকে) ফিরে আসে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে আবার ফিরে আসে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার ফিরে আসে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।”
10669 - وَعَنْ الشَّرِيدِ قَالَ: «سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -
يَقُولُ: " إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمُ الْخَمْرَ فَاضْرِبُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاضْرِبُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاضْرِبُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি মদ (আল-খামর) পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে পুনরায় পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে আবারও পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
10670 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ شَرِبَ الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ» ".
قَالَ: فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ: ائْتُونِي بِرَجُلٍ شَرِبَ الْخَمْرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ طُرُقٍ، وَرِجَالُ هَذِهِ الطَّرِيقِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তাকে তোমরা বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবার মদ পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি (তৃতীয়বার) পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
বর্ণনাকারী (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাঃ) বলেন: আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, "আমার কাছে এমন একজন লোককে নিয়ে এসো যে তিনবার মদ পান করেছে, তাহলে আমার উপর তোমাদের হক হলো যে আমি তার গর্দান (শিরচ্ছেদ) করবো।"
10671 - وَعَنْ غُضَيْفٍ - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالَ: «سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " إِذَا شَرِبَ الرَّجُلُ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاقْتُلُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
গুদাইফ ইবনে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন কোনো ব্যক্তি মদ (খমর) পান করে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর সে যদি পুনরায় পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর সে যদি (তৃতীয়বার) পুনরায় পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর সে যদি (চতুর্থবার) পুনরায় পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
10672 - وَعَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ ; «أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَعَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ وَالسُّنَنَ وَالْفَرَائِضَ، ثُمَّ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لَنَا شَرَابًا نَصْنَعُهُ مِنَ الْقَمْحِ وَالشَّعِيرِ، قَالَ: فَقَالَ: " الْغُبَيْرَاءُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " لَا تَطْعَمُوهُ ".
ثُمَّ لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَنْطَلِقُوا سَأَلُوهُ عَنْهُ، فَقَالَ: " الْغُبَيْرَاءُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " لَا تَطْعَمُوهُ ". قَالُوا: فَإِنَّهُمْ لَا يَدَعُونَهُ، قَالَ: " مَنْ لَمْ يَتْرُكْهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِ أَحْمَدَ ثِقَاتٌ.
উম্মে হাবীবা বিনত আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়েমেনের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করলেন। তখন তিনি তাদেরকে সালাত, সুন্নাত ও ফরযসমূহ শিক্ষা দিলেন। এরপর তারা বললো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের গম ও যব দিয়ে তৈরি এক প্রকার পানীয় আছে।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “আল-গুবায়রা (নামক পানীয়)?” তারা বললো, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, “তোমরা তা পান করবে না।” এরপর যখন তারা (তাদের এলাকায়) চলে যেতে চাইল, তখন তারা তাঁকে পুনরায় এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো। তিনি বললেন, “আল-গুবায়রা (নামক পানীয়)?” তারা বললো, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, “তোমরা তা পান করবে না।” তারা বললো, ‘কিন্তু তারা (আমাদের এলাকার লোকেরা) তো এটি ছাড়বে না।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যে ব্যক্তি তা পরিত্যাগ করবে না, তোমরা তার গর্দান উড়িয়ে দেবে।”
10673 - وَعَنْ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أُتِيَ بِسَكْرَانَ فَجَلَدَهُ الْحَدَّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ رِوَايَةِ النَّجْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একজন মাতাল ব্যক্তিকে আনা হয়েছিল, অতঃপর তিনি তাকে হদ্ (নির্ধারিত শাস্তি) হিসেবে বেত্রাঘাত করেছিলেন।
10674 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَزَادَ: ثُمَّ قَالَ: " «مَا شَرَابُكَ؟ ". قَالَ: زَبِيبٌ وَتَمْرٌ».
অতঃপর তিনি বললেন, “আপনার পানীয় কী?” তিনি বললেন, “কিশমিশ ও খেজুর।”
10675 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ; «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ ".
قَالَ: فَأُتِيَ بِالنُّعَيْمَانِ قَدْ شَرِبَ فِي الرَّابِعَةِ، فَجَلَدَهُ وَلَمْ يَقْتُلْهُ، فَكَانَ ذَلِكَ نَاسِخًا لِلْقَتْلِ». قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ غَيْرَ قَوْلِهِ: فَكَانَ نَاسِخًا لِلْقَتْلِ، وَتَسْمِيَةِ النُّعَيْمَانِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে পুনরায় পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবারও পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। আর যদি সে চতুর্থবারও পান করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।”
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর নুআইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আনা হলো, যখন তিনি চতুর্থবার মদ পান করেছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বেত্রাঘাত করলেন, কিন্তু তাঁকে হত্যা করলেন না। ফলে এই ঘটনাটি হত্যার বিধানকে রহিতকারী (নাসেখ) হিসেবে গণ্য হলো।
10676 - وَعَنْ أَزْهَرَ وَالِدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أُتِيَ بِشَارِبٍ وَهُوَ بِخَيْبَرَ فَحَثَا فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ، ثُمَّ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَضَرَبُوهُ بِنِعَالِهِمْ، وَبِمَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ حَتَّى قَالَ لَهُمْ: " ارْفَعُوا " فَرَفَعُوا، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَتِلْكَ سُنَّتُهُ».
ثُمَّ جَلَدَ أَبُو بَكْرٍ فِي الْخَمْرِ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ جَلَدَ عُمَرُ أَرْبَعِينَ صَدْرًا
مِنْ إِمَارَتِهِ، ثُمَّ جَلَدَ ثَمَانِينَ فِي آخِرِ خِلَافَتِهِ، ثُمَّ جَلَدَ عُثْمَانُ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ جَلَدَ مُعَاوِيَةُ ثَمَانِينَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ، قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ خَالِي، عَنْ عُقَيْلٍ. وَخَالُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَالِمٍ وَهُوَ ثِقَةٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবদুর রহমানের পিতা আযহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একজন মদ্যপায়ীকে আনা হলো, যখন তিনি খায়বারে অবস্থান করছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার মুখে মাটি নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীদেরকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাঁরা নিজেদের জুতা ও হাতে যা কিছু ছিল তা দিয়ে তাকে প্রহার করলেন। একপর্যায়ে তিনি তাদেরকে বললেন: "থামো।" তখন তারা থেমে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তিকাল করলেন এবং এটাই ছিল তাঁর সুন্নাত (শাস্তি প্রদানের পদ্ধতি)।
এরপর (খিলাফতের সময়কালে) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদপানের শাস্তি হিসেবে চল্লিশ ঘা বেত্রাঘাত করলেন। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খিলাফতের প্রথম দিকে চল্লিশ ঘা বেত্রাঘাত করলেন, এরপর তাঁর খিলাফতের শেষ দিকে আশি ঘা বেত্রাঘাত করলেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চল্লিশ ঘা বেত্রাঘাত করলেন। এরপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশি ঘা বেত্রাঘাত করলেন।
10677 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ شَرِبَ بَصْقَةَ خَمْرٍ فَاجْلِدُوهُ ثَمَانِينَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ حُمَيْدُ بْنُ كُرَيْبٍ وَلَمْ أَعْرِفْهُ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সামান্যতম পরিমাণ মদ (খমর) পান করবে, তোমরা তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করো।"
10678 - عَنْ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: جَلَدَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ أَرْبَعِينَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ وَهُوَ خَبِيثٌ كَذَّابٌ مَتْرُوكٌ.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদের (শাস্তি হিসেবে) খেজুর গাছের ডাল ও জুতা দিয়ে চল্লিশটি আঘাত করেছিলেন।
10679 - وَعَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: جَلَدَ عَلِيٌّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ الْحَدَّ فِي الْخَمْرِ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً بِسَوْطٍ لَهُ طَرَفَانِ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَأَبُو جَعْفَرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَلِيٍّ.
আবু জা'ফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশ গোত্রের এক ব্যক্তিকে মদ্যপানের (খমরের) উপর নির্ধারিত হদ্দ স্বরূপ চল্লিশটি বেত্রাঘাত করেছিলেন, এমন একটি চাবুক দিয়ে যার দুটি ডগা ছিল।
10680 - عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: «جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَرَدَّهُ ثُمَّ قَالَ: " اسْتَنْكِهُوهُ " فَاسْتَنْكَهُوهُ ثُمَّ رُجِمَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মায়েয ইবনে মালিক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে ফিরিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা তার নিঃশ্বাসের গন্ধ পরীক্ষা করো।" এরপর তারা তার নিঃশ্বাসের গন্ধ পরীক্ষা করলো। অতঃপর তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হলো।
