হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (11141)


11141 - عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «آيَةُ الْعِزِّ وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَأَحْمَدُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَالَ: " «آيَةُ الْعِزِّ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ» " الْآيَةَ كُلَّهَا،




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সম্মান ও প্রতাপের আয়াত হলো: 'আর বলুন, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি, আর রাজত্বে তাঁর কোনো অংশীদারও নেই এবং দুর্বলতা হেতু তাঁর কোনো অভিভাবকও নেই; আর আপনি পূর্ণরূপে তাঁর মহিমা ঘোষণা করুন'।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11142)


11142 - وَلَهُ طَرِيقٌ عِنْدَ الطَّبَرَانِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " «الْعِزَّةُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ طَرِيقَيْنِ، فِي إِحْدَاهُمَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَفِي الْأُخْرَى ابْنُ لَهِيعَةَ وَهُوَ أَصْلَحُ مِنْهُ، وَكَذَلِكَ الطَّبَرَانِيُّ.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "সমস্ত সম্মান ও পরাক্রম আল্লাহরই জন্য, আর সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11143)


11143 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَيَدُهُ فِي يَدِي، فَأَتَى عَلَى رَجُلٍ رَثِّ الْهَيْئَةِ، قَالَ: " أَبُو فُلَانٍ؟ مَا الَّذِي بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى؟ "، قَالَ: الضُّرُّ وَالسَّقَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " [أَلَا] أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يُذْهِبُ اللَّهُ عَنْكَ الضُّرَّ وَالسَّقَمَ؟ "، قَالَ: لَا، مَا يَسُرُّنِي بِهَا أَنِّي شَهِدْتُ مَعَكَ بَدْرًا وَأُحُدًا، قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ثُمَّ قَالَ: "وَهَلْ يُدْرِكُ أَهْلَ بَدْرٍ وَأَهْلَ أُحُدٍ مَا يُدْرِكُ الْفَقِيرَ الْقَانِعَ؟ "، قَالَ: فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فَعَلِّمْنِي، قَالَ: فَقَالَ: " قُلْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ: تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الْقَيُّومِ الَّذِي لَا يَمُوتُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ، وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا "، قَالَ: فَأَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقَدْ حَسُنَتْ حَالِي فَقَالَ لِي: " مَهْيَمْ؟ "، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أَزَلْ أَقُولُ الْكَلِمَاتِ الَّتِي عَلَّمْتَنِيهُنَّ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বের হলাম, আর তাঁর হাত ছিল আমার হাতে। এরপর তিনি এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলেন, যার বেশভূষা ছিল অত্যন্ত জীর্ণ। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "ওহে অমুকের বাবা! কী এমন বিষয় যা তোমাকে এই অবস্থায় ফেলেছে, যা আমি দেখতে পাচ্ছি?" সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! অভাব ও রোগ আমাকে এই অবস্থায় ফেলেছে। তিনি বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তা‘আলা তোমার থেকে অভাব ও রোগ দূর করে দেবেন?" সে বলল: আমি তো চাই না যে এই বাক্যগুলোর বিনিময়ে আমি আপনার সাথে বদর ও উহুদে অংশ নিয়েছিলাম!

বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসলেন, অতঃপর বললেন: "বদরের অংশগ্রহণকারীগণ এবং উহুদের অংশগ্রহণকারীগণ কি সেই মর্যাদা লাভ করতে পারবে, যা অল্পে তুষ্ট দরিদ্র ব্যক্তি লাভ করে?"

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি! আমিই (সেই ব্যক্তি), সুতরাং আমাকে তা শিখিয়ে দিন।

তিনি বললেন: "হে আবু হুরায়রা! তুমি বলো: 'আমি এমন চিরঞ্জীব ও স্বয়ংসম্পূর্ণ সত্তার উপর ভরসা করলাম, যিনি কখনো মৃত্যুবরণ করবেন না। সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি এবং তাঁর রাজত্বে তাঁর কোনো অংশীদার নেই, আর দুর্বলতা হেতু তাঁর কোনো অভিভাবকও নেই। আর তুমি মহিমান্বিত করো তাঁকে যথাযথ মহিমায়।' (তাওয়াক্কালতু ‘আলাল হাইয়্যিল কায়্যূমিল্লাযী লা য়ামূতু, আলহামদু লিল্লা-হিল্লাযী লাম য়াত্তাখিজ ওয়ালাদাওঁ ওয়া লাম য়াকুঁল লাহূ শারীকুন ফিল মূলকি ওয়া লাম য়াকুঁল লাহূ ওয়ালিইয়ুম মিনায যুল্লি ওয়া কাব্বিরহু তাকবীরা)।"

তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বলেন: এরপর একসময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে গেলেন, যখন আমার অবস্থা উন্নত হয়ে গেছে। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "কেমন আছো?" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাকে যে বাক্যগুলো শিখিয়েছিলেন, আমি সবসময় সেগুলো পাঠ করি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11144)


11144 - عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَالَ: " «مَنْ قَرَأَ أَوَّلَ سُورَةِ الْكَهْفِ وَآخِرَهَا كَانَتْ لَهُ نُورًا مِنْ قَدَمِهِ إِلَى رَأْسِهِ، وَمَنْ قَرَأَهَا كُلَّهَا كَانَتْ لَهُ نُورًا مَا بَيْنَ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِي إِسْنَادِ أَحْمَدَ ابْنُ لَهِيعَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَقَدْ يُحَسَّنُ
حَدِيثُهُ.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সূরা আল-কাহফের প্রথম অংশ ও শেষ অংশ পাঠ করবে, তা তার জন্য তার পা থেকে মাথা পর্যন্ত নূর (আলো) হবে। আর যে ব্যক্তি সম্পূর্ণ সূরাটি পাঠ করবে, তা তার জন্য জমিন থেকে আসমান পর্যন্ত নূর হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11145)


11145 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مَقَامِهِ إِلَى مَكَّةَ، وَمَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ آخِرِهَا ثُمَّ خَرَجَ الدَّجَّالُ لَمْ يَضُرَّهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَهُوَ بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সূরাতুল কাহফ পাঠ করবে, কিয়ামতের দিন তার অবস্থানস্থল থেকে মক্কা পর্যন্ত তার জন্য একটি নূর (আলো) হয়ে যাবে। আর যে ব্যক্তি এর শেষ দিক থেকে দশটি আয়াত পাঠ করবে, অতঃপর দাজ্জাল বের হলেও সে (দাজ্জাল) তার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11146)


11146 - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ» ".




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সূরাহ আল-কাহফের শেষ দিককার দশটি আয়াত পাঠ করবে, সে দাজ্জালের ফেতনা (বিপর্যয়) থেকে সুরক্ষিত থাকবে।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11147)


11147 - وَفِي رِوَايَةٍ: " الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ ". قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




এবং অন্য এক বর্ণনায় [কথাটি এসেছে]: ‘শেষ দশ (দিন/রাত্রি)।’ আমি [সংকলক] বলি, এটি সহীহ গ্রন্থে তাঁরই সূত্রে সূরা আল-কাহফের প্রথম অংশ থেকে বর্ণিত আছে। এটি ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারীগণের (মতো নির্ভরযোগ্য)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11148)


11148 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَرَى الِاسْتِثْنَاءَ وَلَوْ بَعْدَ سَنَةٍ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا - إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف:




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মনে করতেন যে, (ইনশাআল্লাহ বলার মাধ্যমে) ইস্তিছনা (ব্যতিক্রম) করা বৈধ, এমনকি এক বছর পরে হলেও। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর তুমি কোনো বিষয়ে কখনোই বলো না যে, আমি তা আগামীকাল অবশ্যই করব, যদি না তুমি বলো— ‘ইনশাআল্লাহ’ (যদি আল্লাহ চান)। আর যখন তুমি ভুলে যাও, তখন তোমার প্রতিপালককে স্মরণ করো।" [সূরা আল-কাহফ]









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11149)


11149 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: {وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف: 24] قَالَ: إِذَا نَسِيتَ الِاسْتِثْنَاءَ فَاسْتَثْنِ إِذَا ذَكَرْتَ، قَالَ: هِيَ خَاصَّةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَلَيْسَ لِأَحَدِنَا أَنْ يَسْتَثْنِيَ إِلَّا فِي حَلِفِهِ بِيَمِينِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حُصَيْنٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর যখন তুমি ভুলে যাও, তখন তোমার প্রতিপালককে স্মরণ করো} [সূরা কাহফ: ২৪]— এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: যখন তুমি ‘ইনশাআল্লাহ’ বলা (ইসতিসনা/ব্যতিক্রম) ভুলে যাও, তখন যখনই তোমার স্মরণ হয়, তখনই তা বলে নাও। তিনি (ইবনু আব্বাস) আরও বলেন: এই বিধানটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য খাস (বিশেষায়িত) ছিল। আমাদের মধ্যে কারো জন্য কসম বা শপথ ব্যতীত অন্য কোনো বিষয়ে এভাবে ‘ইনশাআল্লাহ’ বলার সুযোগ নেই।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11150)


11150 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ -: {مَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ} [الكهف: 22] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَنَا مِنْ أُولَئِكَ الْقَلِيلِ، مَكْسِمِلِينَا وَمِلِيخَا وَهُوَ الْمَبْعُوثُ بِالْوَرِقِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَمَرْطُونُسُ وَيَثْبُونُسُ وَدِرْدُونُسُ وَكَفَاسْطِيطُوسُ وَمِيطْنُوسِيُوسُ وَهُوَ الرَّاعِي، وَالْكَلْبُ اسْمُهُ قِطْمِيرُ الْكُرْدِيِّ، وَفَرَقٌ الْقِبْطِيِّ [إِلَّا لَطَنَ فَرْقٌ الْقِبْطِيِّ].
قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: قَالَ أَبِي: بَلَغَنِي أَنَّهُ مَنْ كَتَبَ هَذِهِ الْأَسْمَاءَ فِي شَيْءٍ وَطَرَحَهُ فِي حَرِيقٍ سَكَنَ الْحَرِيقُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ أَبِي رَوْقٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: "খুব কম সংখ্যক লোক ছাড়া আর কেউই তাদের জানে না।" [সূরা আল-কাহফ: ২২] - এর ব্যাখ্যায় বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি সেই অল্প সংখ্যক লোকের অন্তর্ভুক্ত।"

(গুহাবাসীর নামগুলো হলো): মাক্সিমিলিনা, মিলিখা — যিনি রৌপ্য মুদ্রা নিয়ে শহরে প্রেরিত হয়েছিলেন — মারতুনুস, ইয়াছবুনুস, দারদুনুস, কাফাসতিত্তুস, এবং মিতনুসিয়ুস — যিনি রাখাল ছিলেন। আর কুকুরটির নাম ছিল কিতমীর আল-কুরদী। এবং ফারাক আল-কিবতি (ব্যতিক্রম)।

আবু আবদুর রহমান বলেন: আমার পিতা বলেছেন, আমার কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, কেউ যদি এই নামগুলো কোনো কিছুতে লিখে আগুনে নিক্ষেপ করে, তবে আগুন নিভে যায়।

হাদিসটি তাবারানী তাঁর 'আল-আওসাত'-এ বর্ণনা করেছেন। এর সনদে ইয়াহইয়া ইবনে আবি রওক আছেন, যিনি দুর্বল (রাবী)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11151)


11151 - عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَفَعَهُ قَالَ: " الْكَنْزُ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ لَوْحٌ مِنْ ذَهَبٍ مُصْمَتٍ، عَجِبْتُ لِمَنْ أَيْقَنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ نَصَبَ، وَعَجِبْتُ لِمَنْ ذَكَرَ النَّارَ ثُمَّ ضَحِكَ، وَعَجِبْتُ لِمَنْ ذَكَرَ الْمَوْتَ ثُمَّ غَفَلَ. لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ
اللَّهِ ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ مِنْ طَرِيقِ بِشْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَحْصَبِيِّ، وَلَمْ أَعْرِفْهُمَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আল্লাহ তাঁর কিতাবে যে গুপ্তধনের কথা উল্লেখ করেছেন, তা হলো নিরেট সোনার একটি ফলক। আমি আশ্চর্য হই সেই ব্যক্তির প্রতি, যে তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর দৃঢ় বিশ্বাস রাখে, তবুও (অতিরিক্ত) চেষ্টা করে নিজেকে কষ্ট দেয়। আমি আশ্চর্য হই সেই ব্যক্তির প্রতি, যে জাহান্নামের কথা স্মরণ করে, তবুও হাসে। আমি আশ্চর্য হই সেই ব্যক্তির প্রতি, যে মৃত্যুর কথা স্মরণ করে, তবুও উদাসীন থাকে। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11152)


11152 - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا} [الكهف: 82] قَالَ: قَالَ: أُحِلِّتْ لَهُمُ الْكُنُوزُ وَحُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الْغَنَائِمُ، وَأُحِلَّتْ لَنَا الْغَنَائِمُ وَحُرِّمَتْ عَلَيْنَا الْكُنُوزُ. قُلْتُ: رَوَى لَهُ التِّرْمِذِيُّ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী: {وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا} [অর্থাৎ: "আর উহার নিচে ছিল সেই দুই ইয়াতীমের জন্য সঞ্চিত ধনভান্ডার"] (সূরা কাহফ: আয়াত ৮২)-এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বলেন:

"তাদের (পূর্ববর্তী উম্মতগণের) জন্য লুকানো ধনভান্ডার (কানয) হালাল করা হয়েছিল, কিন্তু গনীমতের মাল হারাম করা হয়েছিল। আর আমাদের (উম্মতে মুহাম্মাদীর) জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে, কিন্তু লুকানো ধনভান্ডার (কানয) হারাম করা হয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11153)


11153 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَرَأَ: فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ عَنْ شَيْخِهِ الْوَلِيدِ بْنِ عَدَّاسٍ الْمِصْرِيِّ (*) وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (কুরআনের আয়াত) পাঠ করেছেন: "ফী আইনিন হামিদাহ" (অর্থাৎ, তিনি সূর্যকে কর্দমাক্ত জলাশয়ে অস্ত যেতে দেখেন)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11154)


11154 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ: «كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِيهِمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْخَفِيُّ، فَقَالَ مُعَاذٌ: اللَّهُمَّ غَفْرًا، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ صَامَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ "؟. قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ} [الكهف: 110]- الْآيَةَ. فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْقَوْمِ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: أَلَا أُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى، فَرَّجَ اللَّهُ عَنْكَ الْهَمَّ وَالْأَذَى، فَقَالَ: هِيَ مِثْلُ الْآيَةِ الَّتِي فِي الرُّومِ وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ - الْآيَةَ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا رِيَاءً لَمْ يُكْتَبْ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ وَهُوَ كَذَّابٌ.




আবু সালেহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনে গানম দামেস্কের মসজিদে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একদল সাহাবীর সাথে উপস্থিত ছিলেন, যাদের মধ্যে মু’আয ইবনে জাবালও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন।

তখন আব্দুর রহমান ইবনে গানম বললেন: হে লোক সকল! আমি তোমাদের ব্যাপারে যা সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো গোপন শিরক (الشرك الخفي)।

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহ! (আমাদের) ক্ষমা করুন!

(আব্দুর রহমান ইবনে গানম) বললেন: হে মু’আয! আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি: "যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য রোযা রাখলো, সে শিরক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সাদাকাহ করলো, সে শিরক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সালাত আদায় করলো, সে শিরক করলো। ”?

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, (শুনেছি); কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেছেন: {কাজেই যে তার রবের সাক্ষাৎ কামনা করে...} [সূরা কাহফ: ১১০]– পূর্ণ আয়াতটি।

এতে উপস্থিত লোকজনের মনে বিষয়টি কঠিন এবং ভারি মনে হলো। তখন (আব্দুর রহমান ইবনে গানম) বললেন: আমি কি তোমাদের জন্য বিষয়টি সহজ করে দেবো না? তারা বললো: অবশ্যই! আল্লাহ আপনার দুশ্চিন্তা ও কষ্ট দূর করুন!

তখন তিনি বললেন: এটি (রিয়া বা লোক দেখানো আমল) সূরা রূমের ওই আয়াতটির মতো: {মানুষের সম্পদে বৃদ্ধি পাওয়ার উদ্দেশ্যে তোমরা যে সুদ দাও, তা আল্লাহর কাছে বৃদ্ধি পায় না...} – পূর্ণ আয়াতটি। যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য কোনো কাজ করে, তা তার পক্ষেও লেখা হয় না এবং তার বিপক্ষেও লেখা হয় না। (অর্থাৎ তার কোনো প্রতিদান হয় না)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11155)


11155 - عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي قَوْلِهِ - تَعَالَى -: {قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا} [مريم: 24] قَالَ: " النَّهْرُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী— **"নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক আপনার নিচে একটি স্রোতস্বিনী সৃষ্টি করেছেন"** (সূরা মারইয়াম: ২৪)—সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: "এটি হলো নহর (নদী/স্রোতস্বিনী)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11156)


11156 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّ السَّرِيَّ الَّذِي قَالَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - لِمَرْيَمَ: {قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا} [مريم: 24]
__________
(*)




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই ‘সারি’ (السَّرِيَّ) হলো সেই বস্তু—যা সম্পর্কে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা মারইয়াম (আঃ)-কে বলেছিলেন: {তোমার প্রতিপালক তোমার নিচে একটি নহর (সারি) তৈরি করে দিয়েছেন} (সূরা মারইয়াম: ২৪)।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11157)


11157 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ -: فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا قَالَ: وَادٍ فِي جَهَنَّمَ مِنْ قَيْحٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী, "ফাসাওফা ইয়ালক্বাওনা গায়্যা" (তারা শিগগিরই 'গাই' নামক স্থানে উপনীত হবে) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: 'গাই' হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা যা পুঁজ দ্বারা গঠিত।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11158)


11158 - وَفِي رِوَايَةٍ: الْغَيُّ نَهْرٌ فِي جَهَنَّمَ، يُقْذَفُ فِيهِ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ بَعْضِهَا ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ.




আরেক বর্ণনায় বর্ণিত: "আল-গাই (الغَيُّ) হলো জাহান্নামের একটি নদী, যাতে সেই সকল ব্যক্তিকে নিক্ষেপ করা হবে যারা [অবৈধ] প্রবৃত্তির অনুসরণ করে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11159)


11159 - عَنْ أَبِي سَمِينَةَ قَالَ: اخْتَلَفْنَا هَهُنَا فِي الْوُرُودِ، فَقَالَ بَعْضُنَا: لَا يَدْخُلُهَا مُؤْمِنٌ، وَقَالَ بَعْضُنَا: يَدْخُلُونَهَا جَمِيعًا ثُمَّ يُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا، فَلَقِيتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقُلْتُ: إِنَّا اخْتَلَفْنَا هَهُنَا فِي الْوُرُودِ، فَقَالَ [بَعْضُنَا: لَا يَدْخُلُهَا مُؤْمِنٌ، وَقَالَ بَعْضُنَا] يَرِدُونَهَا جَمِيعًا، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّا اخْتَلَفْنَا فِي ذَلِكَ، فَقَالَ بَعْضُنَا: لَا يَدْخُلُهَا مُؤْمِنٌ، وَقَالَ بَعْضُنَا: يَدْخُلُونَهَا جَمِيعًا، فَأَهْوَى بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَالَ: صَمْتًا، إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «الْوُرُودُ: الدُّخُولُ، لَا يَبْقَى بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ إِلَّا دَخَلَهَا، فَتَكُونُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ بَرْدًا وَسَلَامًا كَمَا كَانَتْ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، حَتَّى إِنَّ لِلنَّارِ - أَوْ قَالَ: جَهَنَّمَ - ضَجِيجًا مِنْ بَرْدِهِمْ، ثُمَّ يُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَيَذَرُ الظَّالِمِينَ». قُلْتُ: لِجَابِرٍ فِي الصَّحِيحِ فِي الْوُرُودِ شَيْءٌ مَوْقُوفٌ غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবু সামিনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এখানে ‘আল-উরূদ’ (জাহান্নামে প্রবেশ করা বা তার কাছে যাওয়া) সম্পর্কে মতভেদ করছিলাম। আমাদের কেউ কেউ বলল, কোনো মু’মিন তাতে প্রবেশ করবে না। আর কেউ কেউ বলল, তারা সবাই তাতে প্রবেশ করবে, অতঃপর আল্লাহ্ মুত্তাকীদেরকে মুক্তি দেবেন।

এরপর আমি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম, আমরা এখানে ‘আল-উরূদ’ সম্পর্কে মতভেদ করেছি। তখন তিনি (জাবির রাঃ) তার দুই আঙ্গুল কানের দিকে ইশারা করে বললেন: চুপ করো! আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে না শুনে থাকি (তাহলে আমি বধির হয়ে যাব): “আল-উরূদ অর্থ হলো প্রবেশ করা। কোনো নেককার বা পাপাচারী কেউই বাকি থাকবে না, সকলেই তাতে প্রবেশ করবে। তবে তা মু’মিনদের উপর ঠাণ্ডা ও শান্তিরূপে থাকবে, যেমনটি ইব্রাহিম (আঃ)-এর উপর ছিল। এমনকি আগুন — অথবা তিনি বললেন: জাহান্নাম — তাদের (মু’মিনদের) ঠাণ্ডার কারণে শব্দ করতে থাকবে (বিচলিত হয়ে)। অতঃপর আল্লাহ্ মুত্তাকীদেরকে মুক্তি দেবেন এবং যালিমদেরকে ছেড়ে দেবেন।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11160)


11160 - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ حَلَالٌ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ، فَاقْبَلُوا مِنَ اللَّهِ عَافِيَتَهُ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَنْسَى شَيْئًا» ". ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا} [مريم: 64].
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“আল্লাহ তাঁর কিতাবে যা হালাল করেছেন, তাই হালাল; আর যা হারাম করেছেন, তাই হারাম। আর যে বিষয়ে তিনি নীরব থেকেছেন, তা ক্ষমা (বা মার্জনা)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর মার্জনাকে গ্রহণ করো। কেননা আল্লাহ কিছুই ভুলে যাওয়ার নন।”

এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “আর আপনার প্রতিপালক ভুলকারী নন।” (সূরা মারইয়াম: ৬৪)।