হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (12161)


12161 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّ مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يُعْطَوْنَ مِثْلَ أُجُورِ أَوَّلِهِمْ يُنْكِرُونَ الْمُنْكَرَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আব্দুর রহমান ইবনুল হাযরামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে এমন একজন ব্যক্তি খবর দিয়েছেন যিনি নবী করীম (ﷺ)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন একটি দল থাকবে যারা মন্দের (গর্হিত কাজের) প্রতিবাদ করবে। তাদেরকে প্রথম (যুগের) লোকদের সমতুল্য সাওয়াব দেওয়া হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12162)


12162 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الذَّنْبِ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِأَخِيهِ: اتَّقِ اللَّهَ. فَيَقُولُ: عَلَيْكَ نَفْسَكَ، أَنْتَ تَأْمُرُنِي؟ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় গুনাহসমূহের মধ্যে একটি হলো এই যে, কোনো লোক তার ভাইকে বলে, 'আল্লাহকে ভয় করো', আর সে (ভাই) তখন জবাবে বলে, 'তুমি নিজের দিকে খেয়াল রাখো, তুমি কি আমাকে আদেশ করছো?'









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12163)


12163 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَيْضًا قَالَ: كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا إِذَا قِيلَ لَهُ: اتَّقِ اللَّهَ غَضِبَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ. قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَ حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ فِيمَنْ يَتَكَلَّمُ مِنَ الْحُكَّامِ فَلَا يُرَدُّ عَلَيْهِمْ أَنَّهُمْ يَتَهَافَتُونَ فِي النَّارِ فِي الْخِلَافَةِ.




আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তির জন্য এতটুকুই গুনাহ হিসেবে যথেষ্ট যে, যখন তাকে বলা হয়, 'আল্লাহকে ভয় করো', তখন সে রাগান্বিত হয়। হাদিসটি তাবারানী বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা সহীহ্-এর বর্ণনাকারীগণের সমতুল্য। আমি (গ্রন্থকার) বলি, মু'আবিয়া (রাঃ)-এর সেই হাদীসটি ইতিপূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে যারা শাসক হিসেবে কথা বলে কিন্তু তাদের কথা প্রত্যাখ্যান করা হয় না, যে তারা খিলাফতের বিষয়ে জাহান্নামের মধ্যে পতিত হবে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12164)


12164 - عَنْ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «أَفْضَلُ الْجِهَادِ أَنْ يُكَلَّمَ بِالْحَقِّ عِنْدَ سُلْطَانٍ "، أَوْ قَالَ: " عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




সামুরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "সর্বশ্রেষ্ঠ জিহাদ হলো শাসকের সামনে সত্য কথা বলা।" অথবা তিনি (ﷺ) বলেছেন: "অত্যাচারী শাসকের সামনে (সত্য কথা বলা)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12165)


12165 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَرَجُلٌ قَامَ إِلَى إِمَامٍ جَائِرٍ فَأَمَرَهُ وَنَهَاهُ فَقَتَلَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ شَخْصٌ ضَعِيفٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন শহীদদের সরদার হলেন হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব, এবং ঐ ব্যক্তি যে একজন অত্যাচারী শাসকের সামনে দাঁড়িয়ে তাকে (সৎকাজের) আদেশ দেয় ও (মন্দ কাজ থেকে) নিষেধ করে, আর সে (শাসক) তাকে হত্যা করে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12166)


12166 - وَعَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجِرَاحِ قَالَ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الشُّهَدَاءِ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ؟ قَالَ: " رَجُلٌ قَامَ إِلَى إِمَامٍ جَائِرٍ فَأَمَرَهُ بِمَعْرُوفٍ وَنَهَاهُ عَنْ مُنْكَرٍ فَقَتَلَهُ ". قِيلَ: فَأَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ عَذَابًا؟ قَالَ: " رَجُلٌ قَتَلَ نَبِيًّا أَوْ قَتَلَ رَجُلًا أَمَرَهُ بِمَعْرُوفٍ وَنَهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ ". ثُمَّ قَرَأَ {وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ} [آل عمران: 21]. ثُمَّ قَالَ: " يَا أَبَا عُبَيْدَةَ، قَتَلَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ ثَلَاثَةً وَأَرْبَعِينَ نَبِيًّا فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ، فَقَامَ مِائَةُ رَجُلٍ وَاثْنَا عَشَرَ رَجُلًا مِنْ عُبَّادِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ فَقُتِلُوا جَمِيعًا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مِمَّنْ لَمْ أَعْرِفْهُ اثْنَانِ.




আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (ﷺ), আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র কাছে কোন শহীদ সবচেয়ে সম্মানিত?" তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো অত্যাচারী শাসকের সামনে দাঁড়িয়ে তাকে সৎকাজের আদেশ করে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে, অতঃপর সে (শাসক) তাকে হত্যা করে।" জিজ্ঞেস করা হলো: "তাহলে কোন মানুষ সবচেয়ে কঠিন শাস্তির উপযুক্ত?" তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো নবীকে হত্যা করে, অথবা এমন কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করে যে সৎকাজের আদেশ করত এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করত।" অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "আর তারা নবীগণকে অন্যায়ভাবে হত্যা করে এবং ঐসব লোককেও হত্যা করে যারা মানুষের মধ্যে ন্যায় প্রতিষ্ঠার আদেশ করে। সুতরাং তাদের যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও।" (সূরা আলে ইমরান: ২১) অতঃপর তিনি বললেন: "হে আবূ উবাইদাহ! বনী ইসরাঈল এক ঘণ্টায় তেতাল্লিশ জন নবীকে হত্যা করেছিল। এরপর বনী ইসরাঈলের একশত বারো জন আবেদ (উপাসক) দাঁড়িয়ে সৎকাজের আদেশ দিলেন ও মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করলেন, ফলে তাদের সকলকেই হত্যা করা হলো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12167)


12167 - عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ قَالَ: لَمَّا هَزَمَ يَزِيدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ أَهْلَ الْبَصْرَةِ قَالَ الْمُعَلَّى: فَخَشِيتُ أَنْ أَجْلِسَ فِي حَلْقَةِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ فَأُوجَدَ فِيهَا فَأُعْرَفَ، فَأَتَيْتُ الْحَسَنَ فِي مَنْزِلِهِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، كَيْفَ بِهَذِهِ الْآيَةِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ؟ قَالَ: أَيَّةُ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ؟ قُلْتُ: قَوْلُ اللَّهِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: " {وَتَرَى كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ} [المائدة: 62] ". قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنَّ الْقَوْمَ عَرَضُوا السَّيْفَ فَحَالَ السَّيْفُ دُونَ الْكَلَامِ. قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، فَهَلْ تَعْرِفُ لِمُتَكَلِّمٍ فَضْلًا؟ قَالَ: لَا. قَالَ الْمُعَلَّى: ثُمَّ حَدَّثْتُ بِحَدِيثَيْنِ، قَالَ: ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِحَدِيثٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ رَهْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا رَآهُ أَوْ يُذَكِّرَ بِعَظِيمٍ، فَإِنَّهُ لَا يُقَرِّبُ مِنْ أَجَلٍ وَلَا يُبْعِدُ مِنْ رِزْقٍ» "، قَالَ: ثُمَّ حَدَّثَ الْحَسَنُ بِحَدِيثٍ آخَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «لَيْسَ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ". قِيلَ:
وَمَا إِذْلَالُهُ نَفْسَهُ؟ قَالَ: " يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لَمَّا لَا يُطِيقُ» ". قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، فَيَزِيدُ الضَّبِّيُّ وَكَلَامُهُ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَخْرُجْ مِنَ السِّجْنِ حَتَّى نَدِمَ. قَالَ الْمُعَلَّى: فَقُمْتُ مِنْ مَجْلِسِ الْحَسَنِ، فَأَتَيْتُ يَزِيدَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا مَوْدُودٍ، بَيْنَا أَنَا وَالْحَسَنُ نَتَذَاكَرُ إِذْ نَصَبَ أَمْرَكَ نَصْبًا. فَقَالَ: مَهْ يَا أَبَا الْحَسَنِ. قَالَ: قُلْتُ: قَدْ فَعَلْتُ. قَالَ: فَمَا قَالَ؟ قُلْتُ: قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَخْرُجْ مِنَ السِّجْنِ حَتَّى نَدِمَ عَلَى مَقَالَتِهِ. قَالَ يَزِيدُ: مَا نَدِمْتُ عَلَى مَقَالَتِي وَايْمُ اللَّهِ، لَقَدْ قُمْتُ مَقَامًا أُخْطِرُ فِيهِ بِنَفْسِي. قَالَ يَزِيدُ: فَأَتَيْتُ الْحَسَنَ قُلْتُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، غُلِبْنَا عَلَى كُلِّ شَيْءٍ تَغَلَّبَ عَلَى صِلَاتِنَا. فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَمْ تَصْنَعْ شَيْئًا، إِنَّكَ تَعْرِضُ نَفْسَكَ لَهُمْ. ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ. قَالَ: فَقُمْتُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، وَالْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ يَخْطُبُ، فَقُلْتُ: رَحِمَكَ اللَّهُ، الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قُلْتُ ذَلِكَ احْتَوَشَتْنِي الرِّجَالُ يَتَعَاوَرُونِي، فَأَخَذُوا بِلِحْيَتِي وَتَلْبِيبَتِي، وَجَعَلُوا يُجْؤُونَ بَطْنِي بِنِعَالِ سُيُوفِهِمْ. قَالَ: وَمَضَوْا بِي نَحْوَ الْمَقْصُورَةِ، فَمَا وَصَلْتُ إِلَيْهَا حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَقْتُلُونِي دُونَهَا. قَالَ: فَفُتِحَ لِي بَابُ الْمَقْصُورَةِ. قَالَ: فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيِ الْحَكَمِ وَهُوَ سَاكِتٌ. فَقَالَ: أَمْجَنُونٌ أَنْتَ؟ وَمَا كُنَّا فِي صَلَاةٍ. فَقُلْتُ: أَصْلَحَ اللَّهُ الْأَمِيرَ، هَلْ مِنْ كَلَامٍ أَفْضَلَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: أَصْلَحَ اللَّهُ الْأَمِيرَ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا نَشَرَ مُصْحَفًا يَقْرَؤُهُ غُدْوَةً إِلَى اللَّيْلِ كَانَ ذَلِكَ قَاضٍ عَنْهُ صَلَاتَهُ؟ قَالَ: وَاللَّهِ لَأَحْسَبُكَ مَجْنُونًا. قَالَ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ جَالِسٌ تَحْتَ مِنْبَرِهِ سَاكِتٌ، فَقُلْتُ: يَا أَنَسُ يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ، فَقَدْ خَدَمْتَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَصَحِبْتَهُ، أَبِمَعْرُوفٍ قُلْتُ أَمْ بِمُنْكَرٍ؟ أَبِحَقٍّ قُلْتُ أَمْ بِبَاطِلٍ؟ قَالَ: فَلَا وَاللَّهِ، مَا أَجَابَنِي بِكَلِمَةٍ. قَالَ لَهُ الْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ: يَا أَنَسُ، قَالَ: يَقُولُ: لَبَّيْكَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ. قَالَ وَكَانَ وَقْتُ الصَّلَاةِ قَدْ ذَهَبَ. قَالَ: كَانَ بَقِيَ مِنَ الشَّمْسِ بَقِيَّةٌ. قَالَ: احْبِسُوهُ. قَالَ يَزِيدُ: فَأُقْسِمُ لَكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ - يَعْنِي لِلْمُعَلَّى - لَمَا لَقِيتُ مِنْ أَصْحَابِي كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ مَقَالِي، قَالَ بَعْضُهُمْ: مُرَاءٍ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَجْنُونٌ. قَالَ: وَكَتَبَ الْحَكَمُ إِلَى الْحَجَّاجِ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي ضُبَّةَ قَامَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ: الصَّلَاةَ وَأَنَا أَخْطُبُ، وَقَدْ شَهِدَ الشُّهُودُ الْعُدُولُ عِنْدِي أَنَّهُ مَجْنُونٌ. فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْحَجَّاجُ: إِنْ كَانَتْ قَامَتِ الشُّهُودُ الْعُدُولُ أَنَّهُ مَجْنُونٌ فَخَلِّ سَبِيلَهُ، وَإِلَّا فَاقْطَعْ يَدَيْهِ
وَرِجْلَيْهِ وَاسْمُرْ عَيْنَيْهِ وَاصْلِبْهُ. قَالَ: فَشَهِدُوا عِنْدَ الْحَكَمِ أَنِّي مَجْنُونٌ فَخَلَّى عَنِّي. قَالَ الْمُعَلَّى عَنْ يَزِيدَ الضَّبِّيِّ: مَاتَ أَخٌ لَنَا فَتَبِعْنَا جَنَازَتَهُ فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ، فَلَمَّا دُفِنَ تَنَحَّيْتُ فِي عِصَابَةٍ، فَذَكَرْنَا اللَّهَ وَذَكَرْنَا مَعَادَنَا، فَإِنَّا كَذَلِكَ إِذْ رَأَيْنَا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ وَالْحِرَابِ، فَلَمَّا رَآهُ أَصْحَابِي قَامُوا وَتَرَكُونِي وَحْدِي، فَجَاءَ الْحَكَمُ حَتَّى وَقَفَ عَلَيَّ فَقَالَ: مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ؟ قُلْتُ: أَصْلَحَ اللَّهُ الْأَمِيرَ، مَاتَ صَاحِبٌ لَنَا فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ وَدَفَنَّاهُ وَقَعَدْنَا نَذْكُرُ رَبَّنَا وَنَذْكُرُ مَعَادَنَا وَنَذْكُرُ مَا صَارَ إِلَيْهِ. قَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَفِرَّ كَمَا فَرُّوا؟ قُلْتُ: أَصْلَحَ اللَّهُ الْأَمِيرَ، أَنَا أَبْرَأُ مِنْ ذَلِكَ سَاحَةً وَآمَنُ الْأَمِيرَ أَنْ أَفِرَّ. قَالَ: فَسَكَتَ الْحَكَمُ، فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمُهَلَّبِ وَكَانَ عَلَى شُرْطَتِهِ: تَدْرِي مَنْ هَذَا؟ قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا الْمُتَكَلِّمُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ. قَالَ: فَغَضِبَ الْحَكَمُ، وَقَالَ: أَمَا إِنَّكَ لَجَرِئٌ، خُذَاهُ. قَالَ: فَأُخِذْتُ فَضَرَبَنِي أَرْبَعَمِائَةِ سَوْطٍ، فَمَا دَرِيتُ مَتَى تَرَكَنِي مِنْ شِدَّةِ مَا ضَرَبَنِي. قَالَ: وَبَعَثَنِي إِلَى وَاسِطَ، فَكُنْتُ فِي دِيمَاسِ الْحَجَّاجِ حَتَّى مَاتَ الْحَجَّاجُ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




মু'আল্লা ইবনু যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ইয়াযিদ ইবনু মুহাল্লাব বসরাবাসীদের পরাজিত করল, মু'আল্লা বললেন: আমি ভয় পেলাম যে আমি যদি হাসান ইবনু আবী হাসানের (আল-বাসরী) মজলিসে বসি, তবে আমাকে সেখানে খুঁজে বের করা হবে এবং চেনা যাবে। তাই আমি তাঁর বাড়িতে তাঁর কাছে গেলাম এবং প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন: হে আবূ সাঈদ, আল্লাহর কিতাবের এই আয়াতটি সম্পর্কে কেমন মনে হয়? আমি বললাম: আল্লাহর কিতাবের কোন আয়াত? আমি বললাম: আল্লাহর এই আয়াত সম্পর্কে আপনার বক্তব্য কী?
"আর আপনি তাদের অনেককে পাপে, সীমালংঘনে ও অবৈধ ভক্ষণে দ্রুত ধাবিত হতে দেখবেন। তারা যা করে, তা কতই না নিকৃষ্ট!" [সূরা মায়েদা: ৬২]
তিনি বললেন: হে আব্দুল্লাহ, লোকেরা (শাসকরা) তরবারী হাতে নিয়েছে, আর সেই তরবারী কথার মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছে।
আমি বললাম: হে আবূ সাঈদ, আপনি কি কোনো বক্তার জন্য শ্রেষ্ঠত্ব (বা সুযোগ) জানেন? তিনি বললেন: না।
মু'আল্লা বললেন: এরপর তিনি আমাকে দু'টি হাদীস শোনালেন। তিনি বললেন: আমাদের নিকট আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (ﷺ) থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বলেছেন:
"মানুষের ভয় যেন তোমাদের কাউকে সত্য কথা বলা থেকে বিরত না রাখে—যখন সে তা দেখতে পায় বা বড় কোনো বিষয়ে স্মরণ করিয়ে দেয়। কেননা তা (সত্য বললে) না আয়ুষ্কালকে কাছে টেনে আনে, আর না রিযক (জীবিকা) থেকে দূরে সরিয়ে দেয়।"
তিনি বললেন: এরপর হাসান অন্য একটি হাদীস শোনালেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন:
"মুমিনের জন্য নিজের উপর লাঞ্ছনা টেনে আনা উচিত নয়।" প্রশ্ন করা হলো: নিজের উপর লাঞ্ছনা টেনে আনা কেমন? তিনি বললেন: "এমন বিপদে নিজেকে প্রকাশ করা, যা সে সহ্য করতে পারে না।"
আমি বললাম: হে আবূ সাঈদ, ইয়াযিদ আদ-দাব্বি এবং তার সালাতের (নামাজের) মধ্যেকার বক্তব্য সম্পর্কে কী বলেন? তিনি বললেন: শোনো, সে অনুতপ্ত না হওয়া পর্যন্ত জেলখানা থেকে বের হয়নি।

মু'আল্লা বললেন: এরপর আমি হাসানের মজলিস থেকে উঠে ইয়াযিদের কাছে গেলাম। আমি বললাম: হে আবূ মাওদূদ, আমি ও হাসান যখন আলোচনা করছিলাম, তখন তিনি তোমার বিষয়টি স্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন। ইয়াযিদ বললেন: থামো, হে আবুল হাসান! আমি বললাম: হ্যাঁ, আমি তো বলেছি। তিনি বললেন: তাহলে তিনি কী বললেন? আমি বললাম: তিনি বললেন: শোনো, সে তার বক্তব্যের জন্য অনুতপ্ত না হওয়া পর্যন্ত জেলখানা থেকে বের হয়নি।
ইয়াযিদ বললেন: আল্লাহর কসম! আমি আমার বক্তব্যের জন্য অনুতপ্ত হইনি। আল্লাহর কসম, আমি এমন স্থানে দাঁড়িয়েছিলাম যেখানে আমি আমার নিজের জীবনকে বিপন্ন করেছিলাম।

ইয়াযিদ বললেন: এরপর আমি হাসানের কাছে আসলাম এবং বললাম: হে আবূ সাঈদ, আমরা সবকিছুতেই পরাজিত হয়েছি, এমনকি আমাদের সালাতেও (নামাজেও) তারা হস্তক্ষেপ করেছে। তিনি বললেন: হে আব্দুল্লাহ, তুমি কিছুই করোনি। তুমি কেবল তাদের সামনে নিজেকে প্রকাশ করেছ। এরপর আমি আবারও তার কাছে গেলাম, তখনও তিনি একই কথা বললেন।

ইয়াযিদ বললেন: এরপর আমি জুমার দিন মসজিদে দাঁড়ালাম, তখন হাকাম ইবনু আইয়ুব খুতবা দিচ্ছিলেন। আমি বললাম: আল্লাহ আপনাকে রহম করুন, সালাত (নামাজ শুরু করুন)! যখনই আমি একথা বললাম, লোকেরা আমাকে ঘিরে ধরল এবং তারা আমাকে টানাহেঁচড়া করতে লাগল। তারা আমার দাড়ি ও জামার কলার ধরে ফেলল এবং তাদের তরবারির খাপ দিয়ে আমার পেটে আঘাত করতে শুরু করল। তিনি বললেন: তারা আমাকে মা’কসুরাহর (শাসকের বসার স্থান) দিকে নিয়ে যেতে লাগল। আমি সেখানে পৌঁছানোর আগেই ধারণা করলাম যে তারা আমাকে এর বাইরেই হত্যা করে ফেলবে। তিনি বললেন: এরপর মা’কসুরাহর দরজা আমার জন্য খুলে দেওয়া হলো। আমি হাকামের সামনে দাঁড়ালাম, আর তিনি নীরব ছিলেন। তিনি বললেন: তুমি কি পাগল? আমরা তো সালাতে ছিলাম না। আমি বললাম: আমীরকে আল্লাহ্‌ সৎ রাখুন, আল্লাহর কিতাবের চেয়ে উত্তম কোনো কথা কি আছে? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: আমীরকে আল্লাহ্‌ সৎ রাখুন, আপনার কী মনে হয়, যদি কোনো ব্যক্তি একটি মুসহাফ খুলে সকাল থেকে রাত পর্যন্ত পড়তে থাকে, তবে কি তা তার সালাতের জন্য যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, আমি মনে করি তুমি পাগল। আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)ও তাঁর মিম্বারের নিচে নীরব হয়ে বসেছিলেন। আমি বললাম: হে আনাস! হে আবূ হামযা! আমি তোমাকে আল্লাহর নামে কসম দিচ্ছি। তুমি তো রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর খেদমত করেছ এবং তাঁর সাহচর্য পেয়েছ—আমি কি কোনো ভালো কথা বলেছি নাকি খারাপ কথা? আমি কি হক্ব কথা বলেছি নাকি বাতিল কথা? ইয়াযিদ বললেন: কিন্তু আল্লাহর কসম, তিনি আমাকে একটি শব্দও উত্তর দিলেন না।
তখন হাকাম ইবনু আইয়ুব আনাসকে বললেন: হে আনাস! বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (আনাস) উত্তর দিলেন: হে আল্লাহ্‌ আপনাকে সৎ রাখুন, আমি উপস্থিত। (তখন) সালাতের ওয়াক্ত চলে গিয়েছিল। তিনি (হাকাম) বললেন: সূর্যের কিছু অংশ তখনও বাকি ছিল। তিনি (হাকাম) বললেন: তাকে আটক করো।
ইয়াযিদ বললেন: হে আবুল হাসান (অর্থাৎ মু'আল্লা), আমি তোমাকে কসম করে বলছি, আমার সাথীদের কাছ থেকে যা কিছু আমার উপর এসেছিল, তা আমার বক্তব্যের চেয়েও কঠিন ছিল। তাদের কেউ কেউ বলল: সে লোক দেখানো কাজ করে। আবার কেউ কেউ বলল: সে পাগল।

তিনি (মু'আল্লা) বললেন: এরপর হাকাম হাজ্জাজের কাছে লিখলেন: বনী দাব্বার এক ব্যক্তি জুমার দিন দাঁড়িয়ে বলল: সালাত! যখন আমি খুতবা দিচ্ছিলাম। আর আমার কাছে ন্যায়পরায়ণ সাক্ষীগণ সাক্ষ্য দিয়েছে যে সে পাগল।
হাজ্জাজ তাকে লিখে পাঠালেন: যদি ন্যায়পরায়ণ সাক্ষীগণ প্রমাণ করে যে সে পাগল, তবে তাকে ছেড়ে দাও। অন্যথায় তার হাত-পা কেটে দাও, তার চোখ উপড়ে ফেলো এবং তাকে শূলে চড়াও।
ইয়াযিদ বললেন: এরপর সাক্ষীগণ হাকামের কাছে সাক্ষ্য দিল যে আমি পাগল। ফলে তিনি আমাকে মুক্তি দিলেন।

মু'আল্লা, ইয়াযিদ আদ-দাব্বি থেকে বর্ণনা করেন: আমাদের এক ভাই মারা গেলেন, আমরা তার জানাজার অনুসরণ করলাম এবং তার উপর সালাত আদায় করলাম। যখন তাকে দাফন করা হলো, আমি একটি ছোট দল নিয়ে একপাশে সরে গেলাম। আমরা আল্লাহকে স্মরণ করছিলাম এবং আমাদের প্রত্যাবর্তন (আখিরাত) নিয়ে আলোচনা করছিলাম। আমরা যখন এমন অবস্থায় ছিলাম, তখন আমরা ঘোড়ার কপাল এবং বর্শা দেখতে পেলাম। যখন আমার সাথীরা এটি দেখল, তারা দাঁড়িয়ে গেল এবং আমাকে একা রেখে চলে গেল।
হাকাম এসে আমার কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তোমরা কী করছিলে? আমি বললাম: আমীরকে আল্লাহ্‌ সৎ রাখুন, আমাদের এক সাথী মারা গিয়েছেন। আমরা তার উপর সালাত আদায় করে তাকে দাফন করেছি এবং আমাদের রবকে স্মরণ করতে ও আমাদের প্রত্যাবর্তন এবং তার পরিণতি নিয়ে আলোচনা করতে বসেছি।
তিনি বললেন: তারা যেমন পালিয়ে গেল, তুমি কেন পালালে না? আমি বললাম: আমীরকে আল্লাহ্‌ সৎ রাখুন, আমি এ থেকে (বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করা থেকে) মুক্ত, আর আমি আমীরের প্রতি নিরাপদ (ভরসা রাখি) বলে পালাইনি।
ইয়াযিদ বললেন: তখন হাকাম নীরব রইলেন। আব্দুল মালিক ইবনু মুহাল্লাব, যিনি তার পুলিশ প্রধান ছিলেন, তিনি বললেন: আপনি কি জানেন ইনি কে? হাকাম বললেন: ইনি কে? আব্দুল মালিক বললেন: ইনিই সেই ব্যক্তি যিনি জুমার দিন কথা বলেছিলেন। ইয়াযিদ বললেন: তখন হাকাম ক্রোধান্বিত হলেন এবং বললেন: তুমি তো খুবই সাহসী! তাকে ধরো!
ইয়াযিদ বললেন: এরপর আমাকে ধরা হলো এবং তিনি আমাকে চারশোটি চাবুক মারলেন। আঘাতের তীব্রতার কারণে আমি বুঝতেও পারিনি কখন তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন। তিনি বললেন: এরপর তিনি আমাকে ওয়াসিতের দিকে পাঠিয়ে দিলেন। আমি হাজ্জাজের কারাগারে ছিলাম, যতক্ষণ না হাজ্জাজ মারা গেলেন।
হাদীসটি আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12168)


12168 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: كُنْتُ فِي الْقَصْرِ مَعَ الْحَجَّاجِ وَهُوَ يُعَرِّضُ النَّاسَ مِنْ أَجْلِ ابْنِ الْأَشْعَثِ، فَجَاءَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ حَتَّى دَنَا، فَقَالَ لَهُ الْحَجَّاجُ: هِيهِ يَا خِبْثَةُ، يَا جَوَّالُ فِي الْفِتَنِ، مَرَّةً مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَمَرَّةً مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَمَرَّةً مَعَ ابْنِ الْأَشْعَثِ، أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَسْتَأْصِلَنَّكَ كَمَا تُسْتَأْصَلُ الصَّمْغَةُ، وَلَأُجَرِّدَنَّكَ كَمَا يُجَرَّدُ الضَّبُّ. فَقَالَ: مَنْ يَعْنِي الْأَمِيرُ أَصْلَحَهُ اللَّهُ؟ قَالَ الْحَجَّاجُ: إِيَّاكَ أَعْنِي، أَصَمَّ اللَّهُ سَمْعَكَ. فَاسْتَرْجَعَ فَقَالَ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ. ثُمَّ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ، فَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي ذَكَرْتُ وَلَدِي فَخَشِيتُهُ عَلَيْهِمْ لَكَلَّمْتُهُ فِي مَقَامِي بِكَلَامٍ لَا يَسْتَجِيبُنِي بَعْدَهُ أَبَدًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ضَعِيفٌ وَقَدْ وُثِّقَ.




আলী ইবনু যায়িদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি হাজ্জাজের সাথে রাজপ্রাসাদে ছিলাম। সে ইবনু আশ'আথের কারণে লোকদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করছিল। তখন আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) এলেন এবং তার নিকটবর্তী হলেন। হাজ্জাজ তাকে বলল: এই, ওহে নিকৃষ্ট ব্যক্তি! ওহে ফিতনার মধ্যে ঘোরাফেরা করা লোক! একবার আলী ইবনু আবি তালিবের সাথে, একবার ইবনু যুবাইরের সাথে, আর একবার ইবনু আশ'আথের সাথে [ছিলে]! শুনে রাখো, যার হাতে আমার জীবন, আমি অবশ্যই তোমাকে উপড়ে ফেলব যেভাবে বাবলা গাছের আঠা উপড়ে ফেলা হয়, আর আমি তোমাকে অবশ্যই বিবস্ত্র করব যেভাবে গোসাপের (চামড়া) ছাড়ানো হয়। তখন তিনি (আনাস) বললেন: আল্লাহ্‌ আমীরকে সংশোধন করুন, তিনি কাকে উদ্দেশ্য করছেন? হাজ্জাজ বলল: আমি তোমাকেই উদ্দেশ্য করছি। আল্লাহ তোমার কানকে বধির করুন! অতঃপর তিনি 'ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন' পাঠ করলেন। এরপর তিনি তার কাছ থেকে বেরিয়ে গেলেন এবং বললেন: যদি না আমি আমার সন্তানদের কথা স্মরণ করতাম এবং তাদের উপর (হাজ্জাজের পক্ষ থেকে) ভয়ের আশঙ্কা করতাম, তাহলে আমি এই স্থানেই তাকে এমন কথা বলতাম, যার পরে সে আর কখনোই আমার কথার জবাব দিত না।

(বর্ণনাটি ইমাম তাবরানী বর্ণনা করেছেন, আর আলী ইবনু যায়িদ দুর্বল রাবী, যদিও তাকে নির্ভরযোগ্যও বলা হয়েছে।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12169)


12169 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ يَخْطُبُ، فَذَكَرَ كَلَامًا أَنْكَرْتُهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُغَيِّرَ فَذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «لَا يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ: " يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ بِاخْتِصَارٍ، وَإِسْنَادُ الطَّبَرَانِيِّ فِي الْكَبِيرِ جَيِّدٌ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ زَكَرِيَّا بْنِ
يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الضَّرِيرِ ذَكَرَهُ الْخَطِيبُ، رَوَى عَنْ جَمَاعَةٍ وَرَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ أَحَدٌ.




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাজ্জাজকে খুতবা দিতে শুনলাম। সে এমন কিছু কথা উল্লেখ করল যা আমি অপছন্দ করলাম। আমি তা পরিবর্তন করতে চাইলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর এই কথাটি আমার মনে পড়ল: "কোনো মুমিনের জন্য নিজেকে লাঞ্ছিত করা উচিত নয়।" তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! সে কিভাবে নিজেকে লাঞ্ছিত করে? তিনি বললেন: "সে এমন বিপদের সম্মুখীন হয় যা সে সহ্য করতে পারে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12170)


12170 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «لَيْسَ لِلْمُسْلِمِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ: " يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ مِنْ طَرِيقِ الْخَضِرِ عَنِ الْجَارُودِ، وَلَمْ يُنْسَبَا وَلَمْ أَعْرِفْهُمَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (ﷺ) বলেছেন: "মুসলিমের জন্য নিজের সত্তাকে অপমানিত করা উচিত নয়।" সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! কিভাবে সে নিজেকে অপমানিত করে? তিনি বললেন: "সে এমন বিপদের সম্মুখীন হয় যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12171)


12171 - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ لَا يَسْتَطِيعُ الْمُؤْمِنُ أَنْ يُغَيِّرَ فِيهَا بِيَدٍ وَلَا بِلِسَانٍ ". فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ إِيمَانِهِمْ شَيْئًا؟ قَالَ: " لَا، إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْقَطْرُ مِنَ السِّقَاءِ ". قَالَ: وَلِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: " يَكْرَهُونَهُ بِقُلُوبِهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ الْقُرَشِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই এমন সব ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে যখন মুমিন হাত বা জিহ্বা দ্বারাও তা পরিবর্তন করতে সক্ষম হবে না।" তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এর ফলে কি তাদের ঈমান সামান্যতমও কমে যাবে?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "না, তবে মশক থেকে ফোঁটা ফোঁটা পানি কমে যাওয়ার মতো সামান্য পরিমাণ ছাড়া নয়।" তিনি (আলী) বললেন: "কেন এমন হবে?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "কারণ তারা তাদের অন্তর দিয়ে সেগুলোকে ঘৃণা করবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12172)


12172 - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كُنْتَ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ وَاخْتَلَفُوا حَتَّى يَكُونُوا هَكَذَا " وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " خُذْ مَا تَعْرِفُ وَدَعْ مَا تُنْكِرُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَزِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "তোমাদের অবস্থা কেমন হবে যখন তোমরা নিকৃষ্ট (আবর্জনাস্বরূপ) লোকেদের মাঝে থাকবে, আর তারা এমনভাবে মতপার্থক্য করবে যে তারা এই রকম হয়ে যাবে?"— এ কথা বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একটার সাথে আরেকটা ঢুকিয়ে দিলেন। তিনি (উবাদা) বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যা তোমরা ভালো বলে জানো তা আঁকড়ে ধরো এবং যা তোমরা মন্দ বলে অস্বীকার করো তা পরিত্যাগ করো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12173)


12173 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «بِحَسْبِ الْمَرْءِ أَنْ يَرَى مُنْكَرًا لَا يَسْتَطِيعُ لَهُ غِيَرًا أَنْ يَعْلَمَ اللَّهَ أَنَّهُ لَهُ مُنْكِرٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الرَّبِيعُ بْنُ سَهْلٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মন্দ কাজ দেখে এবং তা পরিবর্তন করার ক্ষমতা না রাখে, তার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, আল্লাহ জানেন সে সেই মন্দ কাজটিকে অপছন্দ করে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12174)


12174 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " إِذَا رَأَيْتُمْ أَمْرًا لَا تَسْتَطِيعُونَ تَغْيِيرَهُ فَاصْبِرُوا حَتَّى يَكُونَ اللَّهُ هُوَ الَّذِي يُغَيِّرُهُ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ. وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ فِي الْإِنْكَارِ بِالْيَدِ وَاللِّسَانِ وَالْقَلْبِ فِي بَابِ مَرَاتِبِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ.




আবূ উমামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (সাঃ) বলেছেন: "যখন তোমরা এমন কোনো বিষয় দেখতে পাও যা পরিবর্তন করার ক্ষমতা তোমাদের নেই, তখন ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ্ই তা পরিবর্তন করেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12175)


12175 - وَعَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: جَاءَ عِتْرِيسُ بْنُ عُرْقُوبٍ الشَّيْبَانِيُّ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ: هَلَكَ مَنْ لَمْ يَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ. فَقَالَ: بَلْ هَلَكَ مَنْ لَمْ يَعْرِفْ قَلْبُهُ الْمَعْرُوفَ وَيُنْكِرِ الْمُنْكَرَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, ইতৃরিস ইবনে উরকূব আশ-শাইবানী আব্দুল্লাহ (রাঃ)-এর কাছে এলেন এবং বললেন: যে ব্যক্তি সৎ কাজের আদেশ করে না এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে না, সে ধ্বংস হয়ে গেছে। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: বরং সে-ই ধ্বংস হয়েছে, যার অন্তর সৎ কাজকে চিনতে পারেনি এবং মন্দ কাজকে অস্বীকার করেনি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12176)


12176 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: النَّاسُ ثَلَاثَةٌ فَمَا سِوَاهُمْ فَلَا خَيْرَ فِيهِ: رَجُلٌ رَأَى فِئَةً تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَجَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، وَرَجُلٌ جَاهَدَ
بِلِسَانِهِ وَأَمَرَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ بِقَلْبِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষ তিন প্রকার, আর এদের ব্যতীত অন্য কারো মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই: (১) এমন ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে যুদ্ধরত একটি দলকে দেখল এবং নিজে তার জান ও মাল দ্বারা জিহাদ করল; (২) এমন ব্যক্তি যে তার জিহ্বা দ্বারা জিহাদ করল, আর সৎ কাজের আদেশ দিল ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করল; এবং (৩) এমন ব্যক্তি যে তার অন্তর দিয়ে সত্যকে চিনতে পারল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12177)


12177 - وَعَنْهُ قَالَ: إِذَا رَأَيْتَ الْفَاجِرَ فَلَمْ تَسْتَطِعْ أَنْ تُغَيِّرَ عَلَيْهِ فَاكْفَهِرَّ فِي وَجْهِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادَيْنِ، فِي أَحَدِهِمَا شَرِيكٌ وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ. قُلْتُ: وَيَأْتِي حَدِيثٌ فِيمَنْ غَابَ عَنْ أَمْرٍ وَرَضِيَ بِهِ وَمِنْ شَهِدَهُ فَكَرِهَهُ.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি কোনো পাপাচারীকে দেখবে এবং তাকে সংশোধন করার ক্ষমতা তোমার না থাকে, তখন তার মুখমণ্ডলে ভ্রুকুটি করো।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12178)


12178 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ: لَقَدْ سَمِعْتُ حَدِيثًا مُنْذُ زَمَانٍ: إِذَا كُنْتُ فِي قَوْمٍ عِشْرِينَ رَجُلًا أَوْ أَقَلَّ أَوْ أَكْثَرَ فَتَصَفَّحْتَ وُجُوهَهُمْ فَلَمْ تَرَ فِيهِمْ رَجُلًا يُهَابُ فِي اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - فَاعْلَمْ أَنَّ الْأَمْرَ قَدْ رَقَّ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُ أَحْمَدَ جَيِّدٌ.




আবদুল্লাহ ইবন বুসর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বহু আগে একটি হাদিস শুনেছিলাম যে, যখন তুমি বিশ জন বা তার চেয়ে কম বা বেশি লোকের কোনো দলের মধ্যে থাকবে এবং তুমি তাদের মুখমণ্ডলের দিকে দৃষ্টিপাত করবে কিন্তু তাদের মধ্যে এমন একজন পুরুষকেও দেখতে পাবে না, যাকে মহান আল্লাহ্ তা'আলার কারণে ভয় করা হয় (বা শ্রদ্ধা করা হয়), তখন জেনে রাখো যে দ্বীনী অবস্থা দুর্বল হয়ে গেছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12179)


12179 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «إِنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَتَطَلَّعُونَ إِلَى أُنَاسٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَيَقُولُونَ: بِمَا دَخَلْتُمُ النَّارَ فَوَاللَّهِ مَا دَخَلْنَا الْجَنَّةَ إِلَّا بِمَا تَعَلَّمْنَا مِنْكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: إِنَّا كُنَّا نَقُولُ وَلَا نَفْعَلُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرٍ الدَّاهِرِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.




ওয়ালীদ ইবনু উকবাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীদের মধ্য হতে কিছু লোক জাহান্নামবাসীদের দিকে উঁকি মেরে তাকাবেন। অতঃপর তারা (জান্নাতবাসীরা) বলবেন: তোমরা কিসের দ্বারা জাহান্নামে প্রবেশ করলে? আল্লাহর কসম, তোমরা যা আমাদের শিখিয়েছিলে, তা দ্বারাই তো আমরা জান্নাতে প্রবেশ করেছি (অথচ তোমরা জাহান্নামে কেন)? তখন তারা (জাহান্নামবাসীরা) বলবে: নিশ্চয়ই আমরা বলতাম, কিন্তু কাজ করতাম না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12180)


12180 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «أَتَيْتُ لَيْلَةَ أُسَرِيَ بِي عَلَى رِجَالٍ تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ بِمَقَارِيضَ مِنْ نَارٍ، قُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ خُطَبَاءُ أُمَّتِكَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَيَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا يَعْقِلُونَ "




আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "মিরাজের রাতে আমি এমন কিছু লোকের কাছে এসেছিলাম, যাদের ঠোঁট আগুনের কাঁচি দ্বারা কাটা হচ্ছিল। আমি বললাম: হে জিবরীল, এরা কারা? তিনি বললেন: এরা হলো আপনার উম্মতের সেই বক্তারা, যারা মানুষকে ভালো কাজের আদেশ দিত, অথচ নিজেদেরকে ভুলে যেত, আর তারা কিতাব (কুরআন) পাঠ করত। তারা কি তবে বুঝে না?"