মাজমাউয-যাওয়াইদ
12881 - وَعَنِ الْحَكَمِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِي «أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ: " مَا اسْمُكَ؟ ". قَالَ: الْحَكَمُ. قَالَ: " أَنْتَ عَبْدُ اللَّهِ ". قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ».
رَوَاهُ
الطَّبَرَانِيُّ، وَفَرَّقَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الَّذِي قَبْلَهُ، وَذَكَرَ هَذَا فِيمَنِ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ، وَذَكَرَ الَّذِي قَبْلَهُ فِيمَنِ اسْمُهُ الْحَكَمُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
আল-হাকাম ইবনু সাঈদ ইবনুল আস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট এলেন এবং তাঁকে সালাম করলেন। তখন তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার নাম কী?" সে বললো, "আল-হাকাম।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি হলে আব্দুল্লাহ।" সে বললো, "আমি আব্দুল্লাহ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।"
12882 - وَعَنْ قَيُّومٍ - وَيُكَنَّى أَبَا عُبَيْدٍ - قَالَ: «كُنْتُ مَعَ أَبِي رَاشِدٍ الْأَزْدِيِّ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حِينَ وَفَدَ عَلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِأَبِي رَاشِدٍ: " مَا اسْمُكَ؟ ". قَالَ: عَبْدُ الْعُزَّى أَبُو مُعَاوِيَةَ. قَالَ: " لَا، وَلَكِنَّكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبُو رَاشِدٍ ". قَالَ: " فَمَنْ هَذَا مَعَكَ؟ ". قَالَ: مَوْلَايَ. قَالَ: " مَا اسْمُهُ؟ ". قَالَ: قَيُّومٌ. قَالَ: " لَا، وَلَكِنَّهُ عَبْدُ الْقَيُّومِ أَبُو عُبَيْدَةَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
কাইয়ূম, যিনি আবূ ‘উবাইদ নামে পরিচিত ছিলেন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ রাশিদ আল-আযদীর সাথে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট ছিলাম, যখন তিনি তাঁর কাছে প্রতিনিধি দল নিয়ে এসেছিলেন। তখন নবী (ﷺ) আবূ রাশিদকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার নাম কী?" তিনি বললেন: আব্দুল ‘উযযা আবূ মু‘আবিয়াহ। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "না, বরং তুমি হলে আব্দুর রহমান আবূ রাশিদ।" তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার সাথে এই ব্যক্তি কে?" তিনি বললেন: "আমার মাওলা (মুক্ত দাস)।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তার নাম কী?" তিনি বললেন: "কাইয়ূম।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "না, বরং সে হলো আব্দুল কাইয়ূম আবূ ‘উবাইদাহ।"
12883 - وَعَنْ أَبِي قِرْصَافَةَ قَالَ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " هَلْ لَكَ عَقِبٌ؟ ". قُلْتُ: لِي أَخٌ. قَالَ: " جِئْ بِهِ ". قَالَ: فَوَقَفْتُ بِأَخِي - وَكَانَ غُلَامًا صَغِيرًا - حَتَّى جَاءَ مَعِي، فَلَمَّا دَنَا مِنَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - هَرَبَ، فَأَخَذْتُهُ، فَضَمَمْتُ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ، ثُمَّ جِئْتُ بِهِ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَسْلَمَ وَبَايَعَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَكَانَ اسْمُهُ مِيسَمٌ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَا اسْمُهُ يَا أَبَا قِرْصَافَةَ؟ ". قُلْتُ: مِيسَمٌ. قَالَ: " بَلِ اسْمُهُ مُسْلِمٌ ". قُلْتُ: مُسْلِمٌ مَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
আবু ক্বিরসাফাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কি কোনো সন্তান-সন্ততি আছে?" আমি বললাম: আমার একজন ভাই আছে। তিনি বললেন: "তাকে নিয়ে এসো।" তিনি বলেন, আমি আমার ভাইকে নিয়ে দাঁড়ালাম—সে ছিল একটি ছোট ছেলে—যাতে সে আমার সাথে আসে। যখন সে নবী (ﷺ)-এর নিকটবর্তী হলো, তখন সে পালিয়ে গেল। তখন আমি তাকে ধরে তার হাত-পা চেপে ধরলাম, অতঃপর তাকে নিয়ে নবী (ﷺ)-এর কাছে আসলাম। এরপর সে ইসলাম গ্রহণ করল এবং নবী (ﷺ) তার থেকে বাইয়াত গ্রহণ করলেন। আর তার নাম ছিল মাইসাম। অতঃপর নবী (ﷺ) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবূ ক্বিরসাফাহ! তার নাম কী?" আমি বললাম: মাইসাম। তিনি বললেন: "বরং তার নাম মুসলিম।" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার সাথেই সে মুসলিম।
12884 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ:
«كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ غَيْلَانَ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَبْدَ اللَّهِ».
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، غَيْرَ قَوْلِهِ: كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ غَيْلَانَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহেলী যুগে আমার নাম ছিল গাইলান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমার নাম রাখলেন আব্দুল্লাহ।
12885 - وَعَنْ أَصْرَمَ قَالَ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي اشْتَرَيْتُ عَبْدًا، فَادْعُ اللَّهَ لَهُ بِالْبَرَكَةِ، وَسَمِّهِ فَقَالَ: " مَا اسْمُكَ؟ ". فَقُلْتُ: أَصْرَمَ. قَالَ: " بَلْ زُرْعَةُ، فَمَا تُرِيدُهُ؟ ". قَالَ: زَرَّاعًا. قَالَ: " فَهُوَ عَاصِمٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আসরাম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাঃ)! আমি একটি গোলাম খরিদ করেছি, আপনি তার জন্য আল্লাহর কাছে বরকতের দুআ করুন এবং তার একটি নাম রাখুন। তখন তিনি (সাঃ) বললেন, "তোমার নাম কী?" আমি বললাম, আসরাম। তিনি বললেন, "বরং (তোমার নাম হবে) যুরআহ। তুমি তাকে কী উদ্দেশ্যে চাও?" সে বলল, একজন কৃষকরূপে। তিনি বললেন, "তবে সে হলো আসিম।"
12886 - وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ «أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي شُقْرَةَ يُقَالُ لَهُ: أَصْرَمُ، كَانَ فِي النَّفَرِ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: فَأَتَاهُ بِعَبْدٍ لَهُ حَبَشِيٍّ، اشْتَرَاهُ بِتِلْكَ الْبِلَادِ، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اشْتَرَيْتُ هَذَا، فَأُحِبُّ أَنْ تُسَمِّيَهُ وَتَدْعُوَ لَهُ بِالْبَرَكَةِ. قَالَ: " مَا اسْمُكَ أَنْتَ؟ ". قُلْتُ: أَصْرَمُ. قَالَ: " أَنْتَ زُرْعَةُ ". قَالَ: " فَمَا تُرِيدُهُ؟ ". قَالَ: أُرِيدُهُ رَاعِيًا. قَالَ: " هُوَ عَاصِمٌ ". وَقَبَضَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَفَّهُ».
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِاخْتِصَارِ قِصَّةِ الْغُلَامِ الْحَبَشِيِّ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
উসামা ইবনে আখদারী থেকে বর্ণিত, বনু শুকরা গোত্রের আসরাম নামক এক ব্যক্তি সেই লোকদলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট এসেছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে তার একটি হাবশি গোলামকে নিয়ে এলো, যাকে সে সেই এলাকা থেকে কিনেছিল। সে তাঁকে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি একে কিনেছি। আমি চাই আপনি এর নাম রাখুন এবং এর জন্য বরকতের দোয়া করুন।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমার নিজের নাম কী?" আমি বললাম: আসরাম। তিনি বললেন: "তুমি হলে যুর'আহ।" তিনি বললেন: "তুমি তাকে দিয়ে কী কাজ করাতে চাও?" সে বলল: আমি তাকে রাখাল হিসেবে চাই। তিনি বললেন: "সে হলো আসিম।" আর নবী (ﷺ) তাঁর হাত মুষ্টিবদ্ধ করলেন।
12887 - وَعَنْ مَسْعُودٍ:
«أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَمَّاهُ مُطَاعًا قَالَ لَهُ: " أَنْتَ مُطَاعٌ فِي قَوْمِكَ ". وَقَالَ لَهُ: " امْضِ إِلَى أَصْحَابِكَ ". وَحَمَلَهُ عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ، وَأَعْطَاهُ
الرَّايَةَ، وَقَالَ: " مَنْ دَخَلَ تَحْتَ رَايَتِكَ هَذِهِ فَقَدْ أَمِنَ الْعَذَابَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
মাসউদ থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) তাঁকে 'মুতা' নামে আখ্যায়িত করেন। তিনি তাঁকে বললেন: "তুমি তোমার গোত্রের মধ্যে মান্যবর।" এবং তিনি তাঁকে বললেন: "তুমি তোমার সঙ্গীদের কাছে যাও।" তিনি তাঁকে একটি সাদা-কালো মিশ্রিত রঙের ঘোড়ার পিঠে আরোহণ করালেন এবং তাঁকে পতাকা দিলেন। আর বললেন: "যে ব্যক্তি তোমার এই পতাকার নিচে প্রবেশ করবে, সে আযাব থেকে নিরাপদ হয়ে যাবে।"
12888 - وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ:
«رَأَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأُتِيَ بِثَوْبٍ مِنَ الْقِصَارِ، وَعَلَيْهِ مَكْتُوبٌ: شَيْطَانٌ، فَأَمَرَ بِهِ فَمُحِيَ، وَقَالَ: " أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مَرْفُوعًا وَمَوْقُوفًا، وَرِجَالُهُمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ إِلَّا أَنَّ الطَّبَرَانِيَّ صَحَّحَ الْوَقْفَ عَلَى الرَّفْعِ.
আবূ জুহাইফা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (ﷺ)-কে দেখেছি, যখন তাঁতীদের কাছ থেকে একটি কাপড় আনা হলো, আর তাতে লেখা ছিল: 'শাইত্বান' (শয়তান)। তখন তিনি সেটা মুছে ফেলার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: "আমি শয়তান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি।"
12889 - وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: وُلِدَتْ لِي اللَّيْلَةَ جَارِيَةٌ. فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " وَاللَّيْلَةُ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ سُورَةُ مَرْيَمَ، سَمِّهَا مَرْيَمَ» ". فَكَانَتْ تُسَمَّى مَرْيَمَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবু বকর ইবনু আবি মারইয়ামের দাদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট এসে বললাম: আজ রাতে আমার একটি মেয়ে সন্তান জন্মগ্রহণ করেছে। তখন নবী (ﷺ) বললেন: "আজ রাতেই আমার ওপর সূরা মারইয়াম নাযিল হয়েছে। তার নাম মারইয়াম রাখো।" অতঃপর তার নাম মারইয়াম রাখা হলো।
12890 - وَعَنْ سُهَيْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:
«كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - اسْمُهُ أَسْوَدُ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَبْيَضَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
সুহায়ল ইবনে সা'দ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবীদের মধ্যে একজন লোক ছিলেন, যার নাম ছিল আসওয়াদ (কালো)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁর নাম রাখলেন আবয়াদ (সাদা)।
12891 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ:
«كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدُ كُلَالٍ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَبْدَ الرَّحْمَنِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ نَاصِحٌ أَبُو الْعَلَاءِ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, জাহিলিয়াতের যুগে আমার নাম ছিল আব্দুল কুলাল। এরপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমার নাম রাখলেন আব্দুর রহমান।
12892 - وَعَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: «كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ اسْمُهُ: عَبْدُ كَلُّوبٍ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَمَرَّ بِهِ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ: " تَعَالَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ". فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا تَطْلُبِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ طَلَبْتَهَا فَأَوْلَيْتَهَا، وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ لَمْ تَطْلُبْهَا أُعِنْتَ عَلَيْهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ مُرْسَلًا مِنْ طَرِيقِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আব্দুল রহমান ইবনে সামুরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তাঁর (আব্দুল রহমান ইবনে সামুরা (রাঃ)-এর) নাম ছিল 'আব্দু কাল্লুব'। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁর নাম পরিবর্তন করে আব্দুল রহমান রাখেন। একদা তিনি (আব্দুল রহমান) যখন ওযু করছিলেন, তখন নবী (ﷺ) তাঁর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং বললেন, "হে আব্দুল রহমান, এদিকে এসো।" তখন আল্লাহর নবী (ﷺ) তাকে বললেন: "তুমি নেতৃত্ব (বা শাসনভার) কামনা করো না। কারণ যদি তুমি তা চেয়ে নাও এবং তোমাকে তা দেওয়া হয়, তবে তুমি তার ভারে ন্যস্ত হয়ে যাবে (অন্যের হাতে সোপর্দ হবে/আল্লাহর সাহায্য থেকে বঞ্চিত হবে)। আর যদি তুমি তা না চেয়ে থাকো (এবং তোমাকে তা দেওয়া হয়), তবে তুমি তার উপর সাহায্যপ্রাপ্ত হবে।"
12893 - عَنْ سَمُرَةَ قَالَ:
«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ لَنَا: " إِنَّ اسْمَ الرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ فِي الْكُتُبِ الْكَرْمُ، مِنْ أَجْلِ مَا كَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى الْخَلِيقَةِ، إِنَّكُمْ تَدْعُونَ مَا فِي الْحَائِطِ مِنَ الْعِنَبِ الْكَرْمَ، أَلَا وَاسْمُهُ الْحَفْرُ، وَالرَّجُلُ هُوَ الْكَرْمُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «إِنَّكُمْ تَدْعُونَ الْعِنَبَ، وَإِنَّمَا اسْمُهُ الْجَوْهَرُ» ".
وَفِي إِسْنَادِ الطَّبَرَانِيِّ مَجَاهِيلُ، وَفِي إِسْنَادِ الْبَزَّارِ يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
সামুরা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাদেরকে বলতেন: "নিশ্চয়ই (পূর্ববর্তী) কিতাবসমূহে মুমিন ব্যক্তির নাম হলো 'আল-কার্ম' (সম্মানিত)। কারণ আল্লাহ তাকে সৃষ্টিকূলের উপর মর্যাদা দান করেছেন। নিশ্চয়ই তোমরা প্রাচীরঘেরা আঙ্গুরকে 'আল-কার্ম' (দ্রাক্ষালতা) বলে ডাকো। সাবধান! অথচ তার (আঙ্গুর গাছের) আসল নাম হলো 'আল-হাফ্র'। আর (প্রকৃত) 'কার্ম' বা সম্মানিত সত্তা হলো মানুষই।"
12894 - عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ حِذْيَمٍ قَالَ:
«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ الرَّجُلَ بِأَحَبِّ أَسْمَائِهِ إِلَيْهِ وَأَحَبِّ كُنَاهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي غَيْرُ حَدِيثٍ فِيمَا يُصَفِّي الْوُدَّ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
হানযালাহ ইবনে হিয্য়াম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ) পছন্দ করতেন যে, মানুষকে তার নিকট সবচেয়ে প্রিয় নাম এবং সবচেয়ে প্রিয় কুনিয়া (উপনাম) দ্বারা ডাকা হোক।
12895 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ:
«كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَكَانَ إِذَا لَمْ يَحْفَظِ اسْمَ الرَّجُلِ قَالَ: " يَا ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَيُّوبُ الْأَنْمَاطِيُّ أَوْ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইয়াযীদ ইবনু জারিয়াহ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট ছিলাম। আর তিনি যখন কোনো ব্যক্তির নাম মনে রাখতে পারতেন না, তখন বলতেন: "হে আব্দুল্লাহর পুত্র।"
12896 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ -:
«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَنَّاهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَلَمْ يُولَدْ لَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁকে আবূ আব্দুর রহমান কুনিয়াত (উপনাম) দিয়েছিলেন, অথচ তাঁর কোনো সন্তান জন্মায়নি।
12897 - وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عُمَرَ الْأَسْلَمِيِّ:
«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَنَّاهُ أَبَا صَالِحٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ جُمْهُورُ الْأَئِمَّةِ.
হামযাহ ইবনু উমর আল-আসলামী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাকে ‘আবূ সালিহ’ উপনামে (কুনিয়াত) ভূষিত করেছিলেন।
12898 - وَعَنْ أَبِي الْوَرْدِ قَالَ:
«رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَرَآنِي رَجُلًا أَحْمَرَ، فَقَالَ: " أَنْتَ أَبُو الْوَرْدِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جُنَادَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، وَثَّقَهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، وَنَسَبَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ إِلَى الْكَذِبِ.
আবূ আল-ওয়ার্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাকে দেখলেন, আর তিনি আমাকে লালচে বর্ণের একজন লোক হিসেবে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “তুমিই আবূ আল-ওয়ার্দ।”
12899 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا عَطَسَ خَمِرَ وَجْهُهُ، وَخَفُضَ صَوْتُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ وَمِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، وَقَدْ وُثِّقَا، وَضَعَّفَهُمَا جَمَاعَةٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ঢেকে নিতেন এবং তাঁর কণ্ঠস্বর নিচু করতেন।
12900 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ذِي الْجَنَاحَيْنِ:
«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ إِذَا عَطَسَ حَمَدَ اللَّهَ، فَيُقَالُ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، فَيَقُولُ: " يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ عَلَى ضَعْفٍ فِيهِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবন জাʿফর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (ﷺ) যখন হাঁচি দিতেন, তখন আল্লাহর প্রশংসা করতেন। অতঃপর তাঁকে বলা হতো, ইয়ারহামুকাল্লাহ (আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন)। তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহ তোমাদের হেদায়েত দিন এবং তোমাদের অবস্থা সঠিক করে দিন।"
