হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (13321)


13321 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «مَنْ أَحْدَثَ هِجَاءً فِي الْإِسْلَامِ فَاقْطَعُوا لِسَانَهُ». قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ: مَعْنَاهُ: مَنْ هَجَا الْإِسْلَامَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ
وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي فَرْوَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে নিন্দামূলক (বা ব্যঙ্গাত্মক) রচনা সৃষ্টি করে, তোমরা তার জিহ্বা কেটে দাও।" আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল বলেছেন, এর অর্থ হলো: যে ইসলামকে নিন্দা করে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13322)


13322 - وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «مَنْ قَالَ فِي الْإِسْلَامِ شِعْرًا مُقْذِعًا فَلِسَانُهُ هَدَرٌ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.




বুরায়দা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে অশ্লীল (বা কুরুচিপূর্ণ) কবিতা আবৃত্তি করে, তার জিহ্বা বৃথা (বা মূল্যহীন)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13323)


13323 - وَعَنْ غُضَيْفِ بْنِ أَبِي غُضَيْفٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ أَحْدَثَ هِجَاءً فِي الْإِسْلَامِ فَاقْطَعُوا لِسَانَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي فَرْوَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




গুদাইফ ইবনে আবি গুদাইফ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে নিন্দামূলক বা ব্যঙ্গাত্মক কথার নতুন প্রচলন করে, তোমরা তার জিভ কেটে দাও।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13324)


13324 - عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ، وَهُوَ مُجْمَعٌ عَلَى ضَعْفِهِ.




বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞামূলক।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13325)


13325 - وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِأَسَانِيدَ، وَأَحَدُ أَسَانِيدِ الْبَزَّارِ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، غَيْرَ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ.




আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় হিকমত (প্রজ্ঞা) রয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13326)


13326 - وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً "».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ النَّضْرُ بْنُ طَاهِرٍ، وَهُوَ كَذَّابٌ.




আবূ বাকরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13327)


13327 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ [بْنِ عَمْرِو] بْنِ عَوْفٍ، ضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَحَسَّنَ التِّرْمِذِيُّ حَدِيثَهُ وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আমর ইবনু আওফ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞামূলক (হিকমাহ)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13328)


13328 - وَعَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا، وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَزْرَقُ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় কিছু কিছু বাচনভঙ্গি (বাগ্মিতা) জাদুস্বরূপ এবং নিশ্চয় কিছু কিছু কবিতা প্রজ্ঞাস্বরূপ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13329)


13329 - عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «اهْجُوا بِالشِّعْرِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ كَأَنَّمَا تَنْصَحُوهُمْ بِالنَّبْلِ».




কা'ব ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (ﷺ) বলেছেন: তোমরা কবিতার মাধ্যমে (শত্রুদের) নিন্দা করো। নিশ্চয় মুমিন তার জান ও মাল দ্বারা জিহাদ করে। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! (তোমাদের কবিতা দ্বারা তাদের আঘাত করা) যেন তোমরা তাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করছো।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13330)


13330 - وَفِي رِوَايَةٍ: عَنْ كَعْبٍ أَيْضًا أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَنْزَلَ فِي الشِّعْرِ مَا أَنْزَلَ؟ قَالَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِنَفْسِهِ وَلِسَانِهِ». فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
رَوَاهُ كُلُّهُ أَحْمَدُ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحَدِهَا رِجَالُ الصَّحِيحِ. وَرَوَى الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ نَحْوَهُ.




কা'ব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (ﷺ)-কে বললেন: আল্লাহ তাআলা কি কবিতা সম্পর্কে যা অবতীর্ণ করার তা অবতীর্ণ করেননি? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই মুমিন তার জান ও জিহবা দ্বারা জিহাদ করে।" তিনি অনুরূপ উল্লেখ করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13331)


13331 - وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: «لَمَّا هَجَانَا الْمُشْرِكُونَ شَكَوْنَا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ: " قُولُوا لَهُمْ كَمَا يَقُولُونَ لَكُمْ ". قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نُعَلِّمُهُ إِمَاءَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ بِنَحْوِهِ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُمْ ثِقَاتٌ. وَزَادَ الطَّبَرَانِيُّ فِيهِ: قَالَ: «بَيْنَا رَجُلٌ يُنْشِدُ هِجَاءً لِمُعَاوِيَةَ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَعَمَّارٌ يَسْمَعُهُ، فَقَالَ عَمَّارٌ: الزَّقُّ بِالْعَجُوزَيْنِ. فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: سُبْحَانَ اللَّهِ، أَيَقُولُ هَذَا؟ أَيَقُولُ هَذَا؟ وَأَنْتُمْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: اجْلِسْ، فَاسْمَعْ أَوِ اذْهَبْ. ثُمَّ قَالَ عَمَّارٌ: إِنَّا لَمَّا هَجَانَا الْمُشْرِكُونَ». فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِطُرُقٍ، وَأَحَدُهَا رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মুশরিকরা আমাদের নিয়ে ব্যঙ্গাত্মক কবিতা (বা নিন্দা) রচনা করল, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট এর অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন: "তারা তোমাদের যা বলে, তোমরাও তাদের তেমনই বল।" তিনি (আম্মার) বললেন, আমি তো দেখেছি যে আমরা মদীনার দাসী নারীদেরও এটি শিক্ষা দিতাম।

(এই হাদীসটি) আহমাদ, বাযযার ও তাবারানী অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা নির্ভরযোগ্য। আর তাবারানী এতে আরো যোগ করেছেন: আম্মার (রাঃ) বললেন, একদা এক ব্যক্তি মু‘আবিয়া এবং আমর ইবনুল আস (রাঃ)-এর নিন্দা করে কবিতা আবৃত্তি করছিল, আর আম্মার (রাঃ) তা শুনছিলেন। তখন আম্মার (রাঃ) বললেন: "আয-যাক্কু বিল-আ'জূযায়ন।" এক ব্যক্তি তাকে বলল: সুবহানাল্লাহ! আপনি এমন কথা বলছেন? আপনি এমন কথা বলছেন? অথচ আপনারা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবী? তখন আম্মার (রাঃ) তাকে বললেন: বসো, শোনো, অথবা চলে যাও। এরপর আম্মার (রাঃ) বললেন: যখন মুশরিকরা আমাদের নিন্দা করত...। অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে ঘটনা বর্ণনা করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13332)


13332 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِحَسَّانَ: " اهْجُهُمْ - أَوْ هَاجِهِمْ - اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) হাসসানকে উদ্দেশ্য করে বললেন: "তাদের নিন্দাসূচক কবিতা রচনা করো (অথবা তাদের সাথে কবিতার লড়াই করো)। হে আল্লাহ, তাকে রূহুল কুদস (পবিত্র আত্মা) দ্বারা সাহায্য করুন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13333)


13333 - وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُنْشِدُ وَيَقُولُ:
أَلَا هَلْ أَتَى غَسَّانَ عَنَّا وَدُونَهُمْ ... مِنَ الْأَرْضِ حَرْقٌ حَوْلَهُ يُتَتَبَّعُ
تُجَالِدُنَا عَنْ حَرَمِنَا كُلُّ فَحْمَةٍ ... كَرِدْفٍ لَهَا فِيهَا الْقَوَانِسُ تَلْمَعُ
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ". فَقَالَ كَعْبٌ:
تُجَالِدُنَا عَنْ دِينِنَا كُلَّ فَحْمَةٍ.
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " نَعَمْ يَا كَعْبُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




কা'ব ইবন মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি কবিতা আবৃত্তি করছিলেন এবং বলছিলেন:

শোনো, গাস্সান গোত্রের কাছে কি আমাদের খবর পৌঁছেছে, অথচ তাদের ও আমাদের মাঝে রয়েছে পোড়া ভূমি, যা অতিক্রম করা হয়?
প্রতিটি কালো রঙের ব্যক্তি আমাদের পবিত্র স্থানের (হারাম) পক্ষ থেকে আমাদের সাথে লড়াই করে, যার সারিতে থাকা শিরস্ত্রাণগুলো ঝলমল করে।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "না, হে কা'ব ইবন মালিক।"

তখন কা'ব বললেন (কবিতার পংক্তি পরিবর্তন করে):
প্রতিটি কালো রঙের ব্যক্তি আমাদের দীনের (ধর্মের) পক্ষ থেকে আমাদের সাথে লড়াই করে।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, হে কা'ব।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13334)


13334 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ قَالَ: «بَيْنَا أَنَا أَجْتَازُ فِي الْمَسْجِدِ وَرَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ قَالَ الْقَوْمُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ. فَظَنَنْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَدْعُونِي فَجِئْتُ قَالَ: " اجْلِسْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ، كَيْفَ تَقُولُ الشِّعْرَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَقُولَ؟ ". قُلْتُ: أَنْظُرُ ثُمَّ أَقُولُ. قَالَ: " عَلَيْكَ بِالْمُشْرِكِينَ ". وَلَمْ أَكُنْ أَعْدَدْتُ لِذَلِكَ شَيْئًا فَقُلْتُ:
فَخَبِّرُونِي أَثْمَانَ الْعَبَاءِ مَتَى كُنْتُمْ ... مَطَارِيقَ أَوْ دَانَتْ لَكُمْ مُضَرُ
فَنَظَرْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ جَعَلْتُ قَوْمَهُ أَثْمَانَ الْعَبَاءِ، فَنَظَرْتُ ثُمَّ قُلْتُ:
يَا هَاشِمَ الْخَيْرِ إِنَّ اللَّهَ فَضَّلَكُمْ ... عَلَى الْبَرِيَّةِ فَضْلًا مَا لَهُ غَيْرُ
إِنِّي تَفَرَّسْتُ فِيكَ الْخَيْرَ أَعْرِفُهُ ... فِرَاسَةً خَالَفَتُهُمْ فِي الَّذِي نَظَرُوا
وَلَوْ سَأَلْتَ أَوِ اسْتَنْصَرْتَ بَعْضَهُمُ ... فِي جُلِّ أَمْرِكَ مَا آوَوْا وَلَا نَصَرُوا
فَثَبَّتَ اللَّهُ مَا آتَاكَ مِنْ حُسْنٍ ... تَثْبِيتَ مُوسَى وَنَصْرًا كَالَّذِي نُصِرُوا
قَالَ: " وَأَنْتَ فَثَبَّتَكَ اللَّهُ يَا ابْنَ رَوَاحَةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّ مُدْرِكَ بْنَ عُمَارَةٍ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ رَوَاحَةَ.




আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে হেঁটে যাচ্ছিলাম, আর আল্লাহর রাসূল (ﷺ) তাঁর কিছু সাহাবীর সাথে বসা ছিলেন। এমন সময় লোকেরা বলল: হে আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা! আমি ভাবলাম যে আল্লাহর রাসূল (ﷺ) আমাকে ডাকছেন। তাই আমি আসলাম। তিনি বললেন: "বস হে আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা! তুমি যখন কবিতা বলতে চাও, তখন কিভাবে বলো?"

আমি বললাম: আমি প্রথমে চিন্তা করি, তারপর বলি। তিনি বললেন: "তোমার জন্য মুশরিকদের নিয়ে কবিতা বলাই আবশ্যক।"

আমি তখন সেটার জন্য কোনো প্রস্তুতি নিইনি। তাই আমি বললাম (কবিতা আবৃত্তি করলাম):

তোমরা বলো, তোমরা যারা আবায়ের (চাদরের) দামে বিক্রি হও, কবে তোমরা শাসক ছিলে? অথবা কবে মুদার গোত্র তোমাদের বশ্যতা স্বীকার করেছিল?

আমি আল্লাহর রাসূল (ﷺ)-এর চেহারায় অপছন্দনীয়তা লক্ষ্য করলাম, কারণ আমি তাঁর জাতিকে (তাঁর গোত্র মুদারকে) আবায়ের দামে বিক্রি হওয়া বলেছিলাম। তখন আমি আবার চিন্তা করে বললাম (কবিতা আবৃত্তি করলাম):

হে উত্তম হাশিম গোত্র, নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদেরকে সমস্ত সৃষ্টির উপর এমন শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন যার কোনো বিকল্প নেই।
আমি আপনার মধ্যে কল্যাণ দেখতে পাই, যা আমি চিনেছি; এটা এমন অন্তর্দৃষ্টি যা তাদের (মুশরিকদের) দেখা দৃষ্টিভঙ্গির বিরোধী।
যদি আপনি আপনার বড় কোনো বিষয়ে তাদের (মুশরিকদের) কারো কাছে সাহায্য চাইতেন বা সমর্থন চাইতেন, তবে তারা আশ্রয় দিত না এবং সাহায্যও করত না।
সুতরাং আল্লাহ আপনাকে যে সৌন্দর্য দান করেছেন, তাকে মূসা (আঃ)-কে সুদৃঢ় করার মতো সুদৃঢ় করুন, এবং এমন সাহায্য দিন যেমন (পূর্ববর্তী নবীরা) সাহায্য পেয়েছিলেন।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আর তোমাকেও আল্লাহ সুদৃঢ় করুন, হে ইবনু রাওয়াহা!"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13335)


13335 - عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: «مَرَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بِمَجْلِسٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يُنْشِدُهُمْ مِنْ شِعْرِهِ، وَهُمْ غَيْرُ نُشَّاطٍ لِمَا يَسْمَعُونَ مِنْهُ، فَجَلَسَ الزُّبَيْرُ مَعَهُمْ وَقَالَ: مَا لِي أَرَاكُمْ غَيْرَ أَذِنِينَ لِمَا تَسْمَعُونَ مِنْ شِعْرِ ابْنِ الْفُرَيْعَةِ؟ فَلَقَدْ كَانَ يَعْرِضُ بِهِ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَيُحْسِنُ اسْتِمَاعَهُ، وَيُجْزِلُ عَلَيْهِ ثَوَابَهُ، وَلَا يَشْتَغِلُ عَنْهُ بِشَيْءٍ. فَقَالَ حَسَّانٌ:
أَقَامَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ وَهَدْيِهِ ... حَوَارِيُّهُ وَالْقَوْلُ بِالْفِعْلِ يَعْدِلُ
أَقَامَ عَلَى مِنْهَاجِهِ وَطَرِيقِهِ ... يُوَالِي وَلِيَّ الْحَقِّ وَالْحَقُّ أَعْدَلُ
هُوَ الْفَارِسُ الْمَشْهُورُ وَالْبَطَلُ الَّذِي ... يَصُولُ إِذَا مَا كَانَ يَوْمًا مُحَجَّلُ
إِذَا كَشَفَتْ عَنْ سَاقِهَا الْحَرْبُ حَشَّهَا ... بِأَبْيَضَ سَبَّاقٍ إِلَى الْمَوْتِ يَرْفُلُ
وَإِنِ امْرَأً كَانَتْ صَفِيَّةُ ... أُمَّهُ وَمِنْ أَسَدٍ فِي بَيْتِهَا لَمُؤَمَّلُ»
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ الزُّبَيْرِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আসমা বিনত আবী বকর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাঃ) নবী করীম (ﷺ)-এর সাহাবীগণের এক মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সেখানে হাস্সান ইবনু সাবিত (রাঃ) তাদের কবিতা শুনাচ্ছিলেন। তবে তারা তাঁর কবিতা শুনে খুব একটা উৎসাহিত ছিলেন না। তখন যুবাইর (রাঃ) তাদের সাথে বসে পড়লেন এবং বললেন: কী ব্যাপার! আমি দেখছি তোমরা ইবনুল ফুরায়’আহর (হাস্সান ইবনু সাবিতের) কবিতা মনোযোগ দিয়ে শুনছো না কেন? অথচ তিনি তো এর মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর গুণকীর্তন করেন, আর তিনি (নবী ﷺ) মনোযোগ সহকারে তা শুনতেন, তাকে প্রচুর পুরস্কৃত করতেন এবং অন্য কোনো কাজে ব্যস্ত হতেন না।

তখন হাস্সান (রাঃ) বললেন:

নবীর প্রতিজ্ঞা ও পথের ওপর স্থির ছিলেন তাঁর হাওয়ারী, আর তাঁর কথা কাজের সাথে মিলে যায়।
তিনি তাঁর (নবীর) পথ ও পদ্ধতির ওপর সুদৃঢ় ছিলেন, তিনি সত্যের বন্ধুর সাথে বন্ধুত্ব করেন, আর সত্যই অধিকতর ন্যায়পরায়ণ।
তিনিই সেই বিখ্যাত অশ্বারোহী এবং সেই বীর, যিনি আক্রমণ করেন যখন দিনটি কঠিন ও ভয়াল হয়ে ওঠে।
যখন যুদ্ধ তার কঠিন রূপ ধারণ করে, তিনি তাকে (যুদ্ধকে) উদ্দীপিত করেন এমন এক শুভ্র চেহারার দ্রুতগামী ঘোড়সওয়ার দ্বারা, যে মৃত্যুতে ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্যমী।
আর সে ব্যক্তি যার মা সাফিয়্যাহ এবং যিনি তাঁর ঘরে সিংহ সদৃশ, অবশ্যই তিনি ভরসার পাত্র।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13336)


13336 - وَعَنْ حُمَيْدِ بْنِ ثَوْرٍ الْهِلَالِيِّ «أَنَّهُ حِينَ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَنْشَدَهُ:
أَصْبَحَ قَلْبِي مِنْ سُلَيْمَى مَقْصِدًا ... إِنْ خَطَأً مِنْهَا وَإِنْ تَعَمُّدًا
مِنْ سَاعَةٍ لَمْ تَكُ إِلَّا مَقْعِدًا ... فَحَمَلَ الْهَمَّ كِبَارًا جَلْعَدًا
تَرَى الْعَلَافِي عُلِيِّهَا مُؤَكَّدًا ... دُمًا بِسَقْيِهَا خِدَبٌّ مَا عَدَا
إِذَا السَّرَابُ بِالْفَلَاةِ اطَّرَدَا ... وَأَبْحَرَ الْمَاءُ الَّذِي تَوَرَّدَا
تَوَرُّدَ السَّيِّدِ أَرَادَ الْمَرْصَدَا ... بِأَوْرَقَ مَصْدَرٍ مِنْ أَوْرَدَا
مَا يَشْفِنِي مِنْكُمْ طَبِيبٌ أَبَدًا ... نَجِدُّ فِيمَا يَنْبَغِي وَأَوْجَدَا
حَتَّى أَتَيْنَا الْمُصْطَفَى مُحَمَّدًا ... يَتْلُو مِنَ اللَّهِ كِتَابًا مُرْشِدًا»
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَعْلَى بْنُ الْأَشْدَقِ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




হুমাইদ ইবনু সাওরা আল-হিলালী থেকে বর্ণিত, যখন তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তিনি নবী (ﷺ)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে নিম্নোক্ত কবিতা আবৃত্তি করে শোনালেন:

“সুলাইমার কারণে আমার অন্তর যেন লক্ষ্যস্থলে পরিণত হয়েছে—তা সে ভুলবশতই হোক বা ইচ্ছাকৃতই হোক।

এমন এক মুহূর্ত থেকে যা ছিল না বসা ছাড়া অন্য কিছু; এরপর সে বিশাল, কঠিন বোঝা বহন করেছে।

তুমি দেখতে পাও কঠিন মাটি তার উপরে দৃঢ়ভাবে স্থাপিত। ঝরনার পানি দিয়ে তা সিক্ত হয়েছে।

যখন খোলা মাঠে মরীচিকা দৌড়ে বেড়ায়, আর যে পানি ঝরেছিল তা সাগরে পরিণত হয়।

ঐ সম্ভ্রান্ত ব্যক্তির আগমনের মতো, যিনি আশ্রয়স্থল চেয়েছেন, এক শুভ্র উৎসমুখ থেকে যাঁর আগমন হয়েছিল।

তোমাদের মধ্যে কোনো চিকিৎসক আমাকে কখনোই আরোগ্য দিতে পারবে না। যা আবশ্যক, আমরা তাতেই কঠোর চেষ্টা করি, আর (আল্লাহ্ই) প্রদানকারী।

অবশেষে আমরা আল-মুস্তফা মুহাম্মাদ (ﷺ)-এর কাছে পৌঁছলাম, যিনি আল্লাহর পক্ষ থেকে এক পথনির্দেশক গ্রন্থ তিলাওয়াত করেন।”

(হাদীসটি তাবরানী বর্ণনা করেছেন। এর সানাদে ইয়ালা ইবনু আল-আশদাক রয়েছেন এবং তিনি দুর্বল রাবী।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13337)


13337 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَنْشَدْتُهُ قَوْلَ سُوَيْدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ:
لَا تَأْمَنَنَّ وَإِنْ أَمْسَيْتَ فِي حَرَمٍ ... إِنَّ الْمَنَايَا بِجَنْبَيْ كُلِّ إِنْسَانٍ
وَاسْلُكْ طَرِيقَكَ تَمْشِي غَيْرَ مُخْتَشِعٍ ... حَتَّى تُلَاقِيَ مَا يُمَنِّي لَكَ الْمَانِي
فَكُلُّ ذِي صَاحِبٍ يَوْمًا مُفَارِقُهُ ... وَكُلُّ زَادٍ وَإِنْ أَبْقَيْتَهُ فَانِي
وَالْخَيْرُ وَالشَّرُّ مَقْرُونَانِ فِي قَرْنٍ ... بِكُلِّ ذَلِكَ يَأْتِيكَ الْجَدِيدَانِ
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَوْ أَدْرَكَنِي هَذَا لَأَسْلَمَ ". فَبَكَى أَبِي فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، مَا يُبْكِيكَ مِنْ مُشْرِكٍ مَاتَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقَالَ أَبِي: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْ مُشْرِكٍ خَيْرًا مِنْ سُوَيْدٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ شَيْخٍ مَجْهُولٍ هُوَ مَرْدُودٌ بِلَا خِلَافٍ.




আমর ইবনু মুসলিম আল-খুযা'ঈ-এর পিতা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি নবী (ﷺ)-এর নিকট ছিলাম। তখন আমি তাঁকে সুওয়াইদ ইবনু আমের ইবনুল মুসতালিকের এই কবিতা আবৃত্তি করে শোনালাম:

"নিরাপদ স্থানে সন্ধ্যে হলেও তুমি নিরাপদ বোধ করো না,
নিশ্চয়ই মৃত্যু প্রত্যেক মানুষের পাশে পাশে অবস্থান করে।
তুমি তোমার পথ অনুসরণ করে নির্ভয়ে চলো,
যতক্ষণ না তোমার জন্য নির্ধারিত আকাঙ্ক্ষা পূরণকারী (মৃত্যুর) সাথে তোমার সাক্ষাত হয়।
প্রত্যেক বন্ধু একদিন তার সাথীকে ছেড়ে যাবেই,
আর প্রত্যেক সঞ্চয়—যদিও তুমি তা রেখে দাও—তাও ধ্বংসশীল।
ভালো ও মন্দ একটি শিং-এর মধ্যে যুগলভাবে গাঁথা আছে,
নতুন দুটি (দিন ও রাত) এর সবকিছুর সাথে তোমার নিকট আগমন করবে।"

তখন নবী (ﷺ) বললেন: "যদি এই ব্যক্তি আমাকে পেত, তবে সে অবশ্যই ইসলাম গ্রহণ করত।"

আমার পিতা তখন কেঁদে ফেললেন। আমি বললাম: হে আমার পিতা, জাহিলিয়াতের যুগে মৃত একজন মুশরিকের জন্য আপনি কেন কাঁদছেন?

আমার পিতা বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি সুওয়াইদের চেয়ে উত্তম কোনো মুশরিককে দেখিনি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13338)


13338 - وَعَنِ النَّابِغَةَ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَنْشَدْتُهُ مِنْ قَوْلِي:
عَلَوْنَا الْعِبَادَ عِفَّةً وَتَكَرُّمًا ... وَإِنَّا لَنَرْجُو فَوْقَ ذَلِكَ مَظْهَرًا
قَالَ: " أَيْنَ الْمَظْهَرُ يَا أَبَا لَيْلَى؟ ". قُلْتُ: الْجَنَّةُ. قَالَ: " أَجَلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ: ثُمَّ قَالَ: " أَنْشِدْنِي ". فَأَنْشَدْتُهُ مِنْ قَوْلِي:
وَلَا خَيْرَ فِي حِلْمٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ ... بَوَادِرُ تَحْمِي صَفْوَهُ أَنْ يَكَدَّرَا
وَلَا خَيْرَ فِي جَهْلٍ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ ... حَلِيمٌ إِذَا مَا أَوْرَدَ الْأَمْرَ أَصْدَرَا
قَالَ: " أَحْسَنْتَ لَا يَفْضُضِ اللَّهُ فَاكَ "».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ يَعْلَى بْنُ الْأَشْدَقِ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




নাবিগাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (ﷺ)-এর কাছে এসেছিলাম এবং তাঁকে আমার কিছু কবিতা আবৃত্তি করে শোনালাম:

আমরা (সকল) বান্বদের উপরে উঠেছি পবিত্রতা ও সম্মানের মাধ্যমে,
এবং আমরা এর ঊর্ধ্বে আরও এক স্থান (মাযহার)-এর আশা করি।

তিনি (ﷺ) বললেন: “হে আবূ লায়লা! সেই স্থানটি কোথায়?” আমি বললাম: জান্নাত। তিনি বললেন: “হ্যাঁ, ইনশাআল্লাহ (যদি আল্লাহ চান)।”
তিনি বলেন: এরপর তিনি বললেন, “আমাকে আরও আবৃত্তি করে শোনাও।” ফলে আমি আমার এই কবিতাটি আবৃত্তি করে শোনালাম:

সহনশীলতার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যদি না থাকে
এমন প্রতিরোধ, যা তার পবিত্রতা নষ্ট হওয়া থেকে রক্ষা করে।
আর অজ্ঞতার মধ্যেও কোনো কল্যাণ নেই, যদি না থাকে
এমন ধৈর্যশীল (বিবেক), যা কোনো বিষয়কে উপস্থাপন করে তা নিষ্পত্তি করে।

তিনি বললেন: “তুমি খুব সুন্দর বলেছ! আল্লাহ তোমার মুখকে যেন ক্ষতিগ্রস্ত না করেন (তুমি যেন সুন্দর কবিতা বলতে থাকো)।”
(হাদীসটি) বায্‌যার বর্ণনা করেছেন এবং এতে ইয়া’লা ইবনুল আশদাক রয়েছে, আর সে দুর্বল (রাবী)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13339)


13339 - وَعَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: امْدُدْ يَدَيْكَ أُبَايِعُكَ عَلَى الْإِسْلَامِ. قَالَ ضِرَارٌ ثُمَّ قُلْتُ:
تَرَكْتُ الْقِدَاحَ وَعَزْفَ الْقِيَانِ ... وَالْخَمْرَ تَصْلِيَةً وَابْتِهَالَا
وَكَرِّي الْمُحَبَّرَ فِي غَمْرَةٍ ... وَحَمْلِي عَلَى الْمُشْرِكِينَ الْقِتَالَا
فَيَا رَبِّ لَا أُغْبَنَنْ صَفْقَتِي ... فَقَدْ بِعْتُ أَهْلِي وَمَالِي بِدَالَا
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَا غُبِنْتَ صَفْقَتَكَ يَا ضِرَارُ».
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَثْرَمُ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




যেরার ইবনুল আযওয়ার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (ﷺ)-এর নিকট এসে বললাম: আপনি আপনার হাত বাড়িয়ে দিন, আমি ইসলামের উপর আপনার নিকট বাইয়াত গ্রহণ করব। যেরার (রাঃ) বলেন, এরপর আমি বললাম:

আমি ভাগ্যনির্ণয়ের তীর, দাসীদের গান, এবং মদ—সবকিছুই পরিহার করেছি,
নিবেদন ও ভক্তির জন্য।
আর ঘোর সংকটের সময় সজ্জিত ঘোড়ায় আমার আক্রমণ,
এবং মুশরিকদের উপর আমার যুদ্ধ চাপিয়ে দেওয়া।
হে আমার রব! আমার এই বেচা-কেনায় যেন আমি প্রতারিত না হই,
কেননা আমি আমার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ বিনিময়ে বিক্রি করেছি।

অতঃপর নবী (ﷺ) বললেন: হে যেরার! তোমার এই বেচা-কেনায় তুমি প্রতারিত হওনি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (13340)


13340 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَدَّقَ أُمَيَّةَ فِي شَيْءٍ مِنْ شِعْرِهِ فَقَالَ:
رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ ... وَالنَّسْرُ لِلْأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصَدُ
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " صَدَقَ ". وَقَالَ:
وَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ ... حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ
تَأْبَى فَمَا تَطْلُعُ لَنَا فِي رِسْلِهَا ... إِلَّا مُعَذَّبَةً وَإِلَّا تُجْلَدُ
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " صَدَقَ "».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّ ابْنَ إِسْحَاقَ مُدَلِّسٌ.




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (ﷺ) উমাইয়াকে তার কবিতার কিছু অংশে সমর্থন করেছিলেন। অতঃপর সে বলল:
একজন পুরুষ ও একটি ষাঁড় তাঁর ডান পায়ের নিচে, ... আর ঈগল অন্যটির জন্য, এবং একটি ওঁত পেতে থাকা সিংহ।
তখন নবী (ﷺ) বললেন: "সে সত্য বলেছে।"
এবং সে বলল:
আর সূর্য প্রতিটি রাতের শেষে উদিত হয়, লালচে হয়ে, যার রঙ হয়ে যায় গোলাপী।
সে অস্বীকার করে, কিন্তু তা আমাদের জন্য স্বস্তিতে উদিত হয় না, যতক্ষণ না সে শাস্তিপ্রাপ্ত হয় অথবা চাবুক মারা হয়।
তখন নবী (ﷺ) বললেন: "সে সত্য বলেছে।"