মাজমাউয-যাওয়াইদ
14741 - وَعَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: قَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، أَيُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِيكُمْ؟ قُلْتُ: أَنَّى يُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَتْ: أَلَيْسَ يُسَبُّ عَلِيٌّ وَمَنْ يُحِبُّهُ؟ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُحِبُّهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُ الطَّبَرَانِيِّ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ আব্দুল্লাহ আল-জাদালী বলেন, তিনি আমাকে বললেন, "হে আবূ আব্দুল্লাহ, তোমাদের মধ্যে কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দেওয়া হয়?" আমি বললাম, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কীভাবে গালি দেওয়া সম্ভব?" তিনি বললেন, "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যারা তাঁকে ভালোবাসে, তাদেরকে কি গালি দেওয়া হয় না? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো তাঁকে ভালোবাসতেন।"
14742 - وَرَوَى الطَّبَرَانِيُّ بَعْدَهُ بِإِسْنَادٍ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ مِثْلَهُ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
14743 - وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَسُبُّوا عَلِيًّا؛ فَإِنَّهُ مَمْسُوسٌ فِي ذَاتِ اللَّهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ أَوْ بَشِيرٍ مُتَأَخِّرٌ لَيْسَ هُوَ الَّذِي رَوَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا وَفِي بَعْضِهِمْ ضَعْفٌ.
কা'ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আলীকে গালি দিও না; কারণ সে আল্লাহর সত্তার জন্য (আল্লাহর পথে) বিভোর।"
14744 - وَعَنْ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: لَقَدْ سَبَّ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ عَلِيًّا سَبًّا قَبِيحًا رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: مُعَاوِيَةُ [يَعْنِي]: بْنَ حُدَيْجٍ، فَلَمْ يَعْرِفْهُ. قَالَ [نَعَمْ؛ قَالَ]: إِذَا رَأَيْتَهُ فَائْتِنِي بِهِ. قَالَ: فَرَآهُ عِنْدَ دَارِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، فَأَرَاهُ إِيَّاهُ قَالَ: أَنْتَ مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ؟ فَسَكَتَ فَلَمْ يُجِبْهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: أَنْتَ السَّابُّ عَلِيًّا عِنْدَ ابْنِ آكِلَةِ الْأَكْبَادِ؟ أَمَا لَئِنْ وَرَدْتَ عَلَيْهِ الْحَوْضَ - وَمَا أُرَاكَ تَرِدُهُ - لَتَجِدَنَّهُ مُشَمِّرًا حَاسِرًا عَنْ ذِرَاعَيْهِ، يَذُودُ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ عَنْ حَوْضِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[كَمَا تُذَادُ غَرِيبَةُ الْإِبِلِ عَنْ صَاحِبِهَا] قَوْلُ الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ مُحَمَّدٍ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -.
আবূ কাছীর থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বললেন: মু'আবিয়ার সামনে মু'আবিয়া ইবনে হুদাইজ নামক এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অত্যন্ত জঘন্যভাবে গালি দিয়েছে, কিন্তু তিনি (হাসান) তাকে চিনতে পারেননি। তিনি (হাসান) বললেন: হ্যাঁ, যখন তুমি তাকে দেখবে, তখন তাকে আমার কাছে নিয়ে আসবে। (রাবী) বললেন: অতঃপর সে তাকে আমর ইবনে হুরাইছ-এর বাড়ির কাছে দেখতে পেল এবং তাকে (হাসানকে) দেখালো। তিনি (হাসান) বললেন: তুমি কি মু'আবিয়া ইবনে হুদাইজ? সে তিনবার নীরব রইল এবং কোনো উত্তর দিল না। এরপর তিনি বললেন: তুমিই কি সেই ব্যক্তি, যে কলিজা ভক্ষণকারিণীর পুত্রের সামনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিয়েছো? শোনো! যদি তুমি তাঁর (আলীর) হাউজে (কওসারে) উপস্থিত হও – আর আমি মনে করি না যে তুমি সেখানে উপস্থিত হতে পারবে – তবে তুমি তাঁকে পাবে, যিনি জামা গুটিয়ে হাতের কনুই উন্মুক্ত করে, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাউজ (কওসার) থেকে কাফের ও মুনাফিকদেরকে তাড়িয়ে দিচ্ছেন; যেমন কোনো অপরিচিত উটকে তার মালিকের কাছ থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়। এই কথাটি বলেছেন সেই সত্যবাদী, যার কথা সত্যায়িত, মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।
14745 - وَفِي رِوَايَةٍ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ - مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ - قَالَ: حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَحَجَّ مَعَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ - وَكَانَ مِنْ أَسَبِّ النَّاسِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - فَمَرَّ فِي الْمَدِينَةِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ جَالِسٌ - فَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ:
وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادَيْنِ، فِي أَحَدِهِمَا: عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ - مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ - وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ، وَالْآخَرُ ضَعِيفٌ.
আলী ইবনে আবী তালহা—বনী উমাইয়ার গোলাম—থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান হজ্জ করলেন এবং তাঁর সাথে মুআবিয়া ইবনে হুদাইজও হজ্জ করলেন। আর তিনি (মুআবিয়া ইবনে হুদাইজ) ছিলেন আলী ইবনে আবী তালিবের প্রতি সবচেয়ে বেশি গালমন্দকারী লোকদের অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর তিনি মদীনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে অতিক্রম করলেন, এমতাবস্থায় হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে বসে ছিলেন। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন, তবে তিনি অতিরিক্ত যোগ করলেন: "নিশ্চয় মিথ্যা রটনাকারী ব্যর্থ হয়েছে।" তাবারানী (রহ.) এটি দুটি সনদসহ বর্ণনা করেছেন। এর একটিতে রয়েছেন আলী ইবনে আবী তালহা—বনী উমাইয়ার গোলাম—যাকে আমি চিনতে পারিনি, তবে এর বাকি বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য। আর অন্য সনদটি দুর্বল।
14746 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نُجَيٍّ: أَنَّ عَلِيًّا أُتِيَ يَوْمَ الْبَصِيرِ بِذَهَبٍ وَفِضَّةٍ، فَقَالَ: ابْيَضِّي وَاصْفَرِّي وَغُرِّي غَيْرِي غُرِّي أَهْلَ الشَّامِ غَدًا إِذَا ظَهَرُوا عَلَيْكِ، فَشَقَّ قَوْلُهُ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ، فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ قَالَ: إِنَّ خَلِيلِي - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «يَا عَلِيُّ، إِنَّكَ سَتَقْدَمُ عَلَى اللَّهِ وَشِيعَتُكَ رَاضِينَ مَرْضِيِّينَ، وَيَقْدَمُ عَلَيْكَ عَدُوُّكَ غِضَابًا مُقْمَحِينَ» ". ثُمَّ جَمَعَ عَلِيٌّ يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ يُرِيهِمُ الْإِقْمَاحَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাছীর (আল-বাসীর) যুদ্ধের দিন তাঁর নিকট সোনা ও রূপা আনা হয়েছিল। তিনি বললেন: “হে সাদা (রূপা) এবং হে হলুদ (সোনা)! তুমি আমাকে ছাড়া অন্যকে প্রতারিত করো, তুমি আগামীকাল শামবাসীদেরকে প্রতারিত করো, যখন তারা তোমার উপর জয়ী হবে।”
তাঁর এই কথাটি মানুষের কাছে কঠিন মনে হলো। অতঃপর বিষয়টি তাঁকে জানানো হলো। তখন তিনি লোকদের মাঝে ঘোষণা দিলেন, ফলে তারা তাঁর নিকট প্রবেশ করল। তিনি (আলী রাঃ) বললেন: নিশ্চয়ই আমার বন্ধু – সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম – বলেছেন: “হে আলী! তুমি এবং তোমার অনুসারীরা সন্তুষ্ট ও আল্লাহ কর্তৃক সন্তোষপ্রাপ্ত অবস্থায় আল্লাহর নিকট উপস্থিত হবে। আর তোমার শত্রুরা ক্রুদ্ধ ও মাথা উঁচু করে (দম্ভ ভরে) তোমার নিকট উপস্থিত হবে।” অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত গলা পর্যন্ত তুলে ধরলেন, তাদেরকে 'ইক্বমাহ' (মাথা উঁচু করে দম্ভ করার) ভাব দেখানোর জন্য।
14747 - وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِعَلِيٍّ: " «مَنْ أَحَبَّهُ فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَبْغَضَهُ فَقَدْ أَبْغَضَنِي، وَمَنْ أَبْغَضَنِي فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ -» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ رِوَايَةِ حَرْبِ بْنِ الْحَسَنِ الطَّحَّانِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ.
আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যে তাকে ভালোবাসল, সে অবশ্যই আমাকে ভালোবাসল। আর যে আমাকে ভালোবাসল, আল্লাহ অবশ্যই তাকে ভালোবাসলেন। আর যে তাকে ঘৃণা করল, সে অবশ্যই আমাকে ঘৃণা করল। আর যে আমাকে ঘৃণা করল, সে অবশ্যই মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহকে ঘৃণা করল।"
14748 - وَبِسَنَدِهِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ عَلِيًّا مَبْعَثًا، فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَجِبْرِيلُ عَنْكَ رَاضُونَ» ".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এক অভিযানে পাঠালেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং জিবরীল তোমার প্রতি সন্তুষ্ট।"
14749 - وَبِسَنَدِهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِعَلِيٍّ: " «أَنْتَ وَشِيعَتُكَ تَرِدُونَ عَلَى الْحَوْضِ رُوَاةً مَرْوِيِّينَ، مُبْيَضَّةٌ وُجُوهُكُمْ، وَإِنَّ عَدُوَّكَ يَرِدُونَ عَلَى الْحَوْضِ ظِمَاءً مُقْمَحِينَ» ".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি এবং তোমার অনুসারীরা হাউযের কাছে উপস্থিত হবে তৃপ্ত অবস্থায়, সুপেয় জল পান করে সতেজ হয়ে, তোমাদের চেহারা হবে উজ্জ্বল (শুভ্র)। আর নিশ্চয় তোমার শত্রুরা হাউযের কাছে উপস্থিত হবে পিপাসার্ত অবস্থায় এবং উদ্ধত মস্তকে।"
14750 - وَبِسَنَدِهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِعَلِيٍّ: " «أَمَا تَرْضَى أَنَّكَ أَخِي وَأَنَا أَخُوكَ» ".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তুমি আমার ভাই এবং আমি তোমার ভাই?"
14751 - وَبِسَنَدِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ أَوَّلَ أَرْبَعَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ: أَنَا، وَأَنْتَ، وَالْحَسَنُ، وَالْحُسَيْنُ، وَذَرَارِينَا خَلْفَ ظُهُورِنَا، وَأَزْوَاجُنَا خَلْفَ ذَرَارِينَا، وَشِيعَتُنَا عَنْ أَيْمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا» ".
বর্ণনাকারীর সনদসূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতে প্রবেশকারী প্রথম চারজন হলো: আমি, এবং আপনি, আর হাসান, এবং হুসাইন। আর আমাদের সন্তান-সন্ততি থাকবে আমাদের পিঠের পেছনে, আর আমাদের স্ত্রীগণ থাকবে আমাদের সন্তান-সন্ততির পেছনে, আর আমাদের অনুসারীরা আমাদের ডানে ও আমাদের বামে থাকবে।"
14752 - وَبِسَنَدِهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِعَلِيٍّ: " «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ يَقُولَ فِيكَ طَوَائِفُ مِنْ أُمَّتِي بِمَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ الْيَوْمَ مَقَالًا لَا تَمُرُّ بِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا أَخَذَ التُّرَابَ مِنْ أَثَرِ قَدَمَيْكَ يَطْلُبُ بِهِ الْبَرَكَةَ» ".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি আমার উম্মতের কিছু দল তোমার সম্পর্কে সেই কথা না বলত, যা নাসারারা (খ্রিস্টানরা) ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-এর সম্পর্কে বলেছিল, তাহলে আমি আজ তোমার সম্পর্কে এমন কথা বলতাম যে, তুমি কোনো মুসলমানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে সে বরকত (কল্যাণ) লাভের উদ্দেশ্যে তোমার পায়ের ছাপের মাটি তুলে নিত।"
14753 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «يَا أَنَسُ، انْطَلِقْ فَادْعُ لِي سَيِّدَ الْعَرَبِ ". - يَعْنِي عَلِيًّا - فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَلَسْتَ سَيِّدَ الْعَرَبِ؟ قَالَ: " أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ، وَعَلِيٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ ". فَلَمَّا جَاءَ، أَرْسَلَ رَسُولُ
اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى الْأَنْصَارِ فَأَتَوْهُ، فَقَالَ لَهُمْ: " يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا؟ ". قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: " هَذَا عَلِيٌّ فَأَحِبُّوهُ بِحُبِّي، وَأَكْرِمُوهُ بِكَرَامَتِي؛ فَإِنَّ جِبْرِيلَ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَمَرَنِي بِالَّذِي قُلْتُ لَكُمْ عَنِ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ -» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الضبي (*)، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আনাস, যাও এবং আমার জন্য আরবের নেতাকে ডেকে আনো।" (উদ্দেশ্য ছিল) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কি আরবের নেতা নন? তিনি বললেন: "আমি আদম সন্তানের নেতা, আর আলী আরবের নেতা।" যখন তিনি (আলী) এলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন আনসারদের কাছে বার্তা পাঠালেন এবং তারা তাঁর কাছে আসলেন। অতঃপর তিনি তাদের বললেন: "হে আনসার সম্প্রদায়, আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা তোমরা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে এরপর আর কখনো পথভ্রষ্ট হবে না?" তারা বলল, হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন: "ইনি হলেন আলী। সুতরাং তোমরা আমার ভালোবাসার কারণে তাকে ভালোবাসো এবং আমার সম্মানের খাতিরে তাকে সম্মান করো। কেননা জিবরীল (আঃ) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে আমাকে এই বিষয়ে আদেশ দিয়েছেন যা আমি তোমাদের বললাম।"
14754 - وَعَنْ سَلْمَانَ: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِعَلِيٍّ: " «مُحِبُّكَ مُحِبِّي، وَمُبْغِضُكَ مُبْغِضِي» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ الطَّوِيلُ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَضَعَّفَهُ الْأَزْدِيُّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا. وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ بِنَحْوِهِ.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যে তোমাকে ভালোবাসে, সে আমাকে ভালোবাসে। আর যে তোমাকে ঘৃণা করে, সে আমাকে ঘৃণা করে।"
14755 - وَعَنْ أَبِي مَرْيَمَ الثَّقَفِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ لِعَلِيٍّ: " «يَا عَلِيُّ، طُوبَى لِمَنْ أَحَبَّكَ وَصَدَقَ فِيكَ، وَوَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَكَ وَكَذَبَ فِيكَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবূ মারইয়াম আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উদ্দেশ্যে বলতে শুনেছি: "হে আলী, যে তোমাকে ভালোবাসবে এবং তোমার ব্যাপারে সত্য বলবে, তার জন্য শুভ পরিণতি (ত্বূবা)। আর যে তোমাকে ঘৃণা করবে এবং তোমার ব্যাপারে মিথ্যা বলবে, তার জন্য দুর্ভোগ (ওয়াইল)।"
14756 - وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: " «إِنَّ اللَّهَ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - زَيَّنَكَ بِزِينَةٍ لَمْ يُزَيِّنِ الْعِبَادَ بِزِينَةٍ مِثْلِهَا، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى حَبَّبَ إِلَيْكَ الْمَسَاكِينَ وَالدُّنُوَّ مِنْهُمْ، وَجَعَلَكَ لَهُمْ إِمَامًا تَرْضَى بِهِمْ، وَجَعَلَهُمْ لَكَ أَتْبَاعًا يَرْضَوْنَ بِكَ، فَطُوبَى لِمَنْ أَحَبَّكَ وَصَدَّقَ عَلَيْكَ، وَوَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَكَ وَكَذَبَ عَلَيْكَ. فَأَمَّا مَنْ أَحَبَّكَ وَصَدَّقَ عَلَيْكَ فَهُمْ جِيرَانُكَ فِي دَارِكَ، وَرُفَقَاؤُكَ فِي جَنَّتِكَ، وَأَمَّا مَنْ أَبْغَضَكَ وَكَذَبَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - أَنْ يُوقِفَهُمْ مَوَاقِفَ الْكَذَّابِينَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আলী ইবনে আবি তালিবকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ, যিনি বরকতময় ও সুমহান, তোমাকে এমন অলংকার দ্বারা সজ্জিত করেছেন, যা দ্বারা তিনি (অন্য কোনো) বান্দাকে সজ্জিত করেননি। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমার নিকট মিসকিনদের (দরিদ্রদের) এবং তাদের সান্নিধ্যকে প্রিয় করে দিয়েছেন। আর তোমাকে তাদের জন্য এমন নেতা বানিয়েছেন, যার প্রতি তুমি সন্তুষ্ট। এবং তাদেরকে তোমার জন্য এমন অনুসারী বানিয়েছেন, যারা তোমার প্রতি সন্তুষ্ট। সুতরাং যে তোমাকে ভালোবাসে এবং তোমার প্রতি (সত্য বলে) বিশ্বাস স্থাপন করে, তার জন্য শুভ সংবাদ (জান্নাত)! আর যে তোমাকে ঘৃণা করে এবং তোমার প্রতি মিথ্যা আরোপ করে, তার জন্য ধ্বংস (কঠিন শাস্তি)! সুতরাং যে তোমাকে ভালোবাসে ও তোমার প্রতি সত্য বলে বিশ্বাস করে, তারা তোমার ঘরে তোমার প্রতিবেশী হবে এবং তোমার জান্নাতে তোমার সঙ্গী হবে। আর যে তোমাকে ঘৃণা করে এবং তোমার প্রতি মিথ্যা আরোপ করে, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপর তা আবশ্যক যে তিনি তাদের মিথ্যাবাদীদের অবস্থানে দাঁড় করাবেন।"
14757 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «مَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ، وَمَنْ أَبْغَضَ عَلِيًّا فَقَدْ أَبْغَضَنِي، وَمَنْ أَبْغَضَنِي فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি আলীকে ভালোবাসল, সে অবশ্যই আমাকে ভালোবাসল, আর যে আমাকে ভালোবাসল, সে অবশ্যই আল্লাহকে ভালোবাসল। আর যে ব্যক্তি আলীকে ঘৃণা করল, সে অবশ্যই আমাকে ঘৃণা করল, আর যে আমাকে ঘৃণা করল, সে অবশ্যই আল্লাহকে ঘৃণা করল।"
14758 - وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَاهَى بِكُمْ، وَغَفَرَ لَكُمْ عَامَّةً وَلِعَلِيٍّ خَاصَّةً، وَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ غَيْرَ مُحَابٍ لِقَرَابَتِي، هَذَا جِبْرِيلُ يُخْبِرُنِي أَنَّ السَّعِيدَ حَقَّ السَّعِيدِ مَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ مَوْتِهِ، وَأَنَّ الشَّقِيَّ كُلَّ الشَّقِيِّ مَنْ أَبْغَضَ عَلِيًّا فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ مَوْتِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
ফাতিমা বিনতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার সন্ধ্যায় আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের নিয়ে গর্ব করেছেন এবং তিনি তোমাদেরকে সাধারণভাবে ক্ষমা করে দিয়েছেন, আর আলীকে বিশেষভাবে ক্ষমা করেছেন। আমি তোমাদের প্রতি আল্লাহর রাসূল, আমার আত্মীয়তার প্রতি পক্ষপাতিত্ব না করেও [আমি বলছি]; এই যে জিবরীল, তিনি আমাকে সংবাদ দিচ্ছেন যে, সেই ব্যক্তিই প্রকৃত ভাগ্যবান, যে তার জীবনকালে ও মৃত্যুর পরে আলীকে ভালোবাসবে। আর সেই ব্যক্তিই চরম হতভাগা, যে তার জীবনকালে ও মৃত্যুর পরে আলীর প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে।"
14759 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: وَاللَّهِ مَا كُنَّا نَعْرِفُ مُنَافِقِينَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَّا بِبُغْضِهِمْ عَلِيًّا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي
__________
(*)
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা মুনাফিকদের চিনতাম না, কেবল আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি তাদের বিদ্বেষের মাধ্যমেই চিনতাম।
14760 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ: " لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يُبْغِضُكُ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّكَ فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَبْغَضَكَ فَقَدْ أَبْغَضَنِي، وَحَبِيبِي حَبِيبُ اللَّهِ، وَبَغِيضِي بَغِيضُ اللَّهِ، وَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَكَ بَعْدِي» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّ فِي تَرْجَمَةِ أَبِي الْأَزْهَرِ: أَحْمَدَ بْنِ الْأَزْهَرِ النَّيْسَابُورِيَّ: أَنَّ مَعْمَرًا كَانَ لَهُ ابْنُ أَخٍ رَافِضِيٌّ فَأَدْخَلَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كُتُبِهِ، وَكَانَ مَعْمَرٌ مَهِيبًا لَا يُرَاجَعُ وَسَمِعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন এবং বললেন: "তোমাকে মু'মিন ছাড়া আর কেউ ভালোবাসবে না এবং মুনাফিক ছাড়া আর কেউ ঘৃণা করবে না। যে তোমাকে ভালোবাসল, সে অবশ্যই আমাকে ভালোবাসল। আর যে তোমাকে ঘৃণা করল, সে অবশ্যই আমাকে ঘৃণা করল। আর আমার প্রিয়জন হলেন আল্লাহর প্রিয়জন, এবং আমার ঘৃণিত ব্যক্তি হলেন আল্লাহর ঘৃণিত ব্যক্তি। আমার পরে যে তোমাকে ঘৃণা করবে তার জন্য রয়েছে দুর্ভোগ।"
