হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (4101)


4101 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ دَعَا بِخِلَقِ جُبَّةِ صُوفٍ فَقَالَ: كَفِّنُونِي فِيهَا فَإِنِّي لَقِيتُ فِيهَا الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ، وَإِنَّمَا كُنْتُ أُخَبِّئُهَا لِهَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّ الزُّهْرِيَّ لَمْ يُدْرِكْ سَعْدًا.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু আসন্ন হলো, তখন তিনি একটি পুরাতন পশমের জুব্বা আনতে বললেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা আমাকে এটা দিয়েই কাফন দিও। কেননা এটা পরিধান করে আমি বদরের দিন মুশরিকদের মোকাবিলা করেছিলাম এবং আমি কেবল এই দিনের জন্যই এটা জমিয়ে রেখেছিলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4102)


4102 - وَعَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ كُفِّنَ فِي ثَوْبَيْنِ، بَعَثَنِي وَأَبَا مَسْعُودٍ فَابْتَعْنَا لَهُ كَفَنًا ; حُلَّةَ عَصْبٍ بِثَلَاثِمِائَةِ دِرْهَمٍ، قَالَ: أَرِيَانِي مَا ابْتَعْتُمَا لِي، فَأَرَيْنَاهُ، فَقَالَ: مَا هَذَا لِي بِكَفَنٍ، إِنَّمَا يَكْفِينِي رَيْطَتَانِ بَيْضَاوَانِ، لَيْسَ مِنْهَا قَمِيصٌ، إِنِّي لَا أَتْرُكُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى أَنَالَ خَيْرًا مِنْهُمَا أَوْ شَرًّا مِنْهُمَا، فَابْتَعْنَا لَهُ رَيْطَتَيْنِ بَيْضَاوَيْنِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: سَأَلْنَا أَبَا مَسْعُودٍ: مَا قَالَ حُذَيْفَةُ عِنْدَ الْمَوْتِ؟ قَالَ: قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ صِيَاحٍ إِلَى النَّارِ وَاشْتَرُوا لِي ثَوْبَيْنِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে ও আবূ মাসঊদকে পাঠালেন, আমরা তাঁর জন্য একটি কাফন—তিনশ’ দিরহাম মূল্যের এক জোড়া ‘আসাব’ (নকশা করা ইয়েমেনী কাপড়)—কিনলাম। তিনি বললেন: তোমরা আমার জন্য যা কিনে এনেছ, তা আমাকে দেখাও। আমরা তাঁকে দেখালে তিনি বললেন: এটা আমার কাফনের জন্য উপযুক্ত নয়। আমার জন্য কেবল দু’টি সাদা চাদরই যথেষ্ট হবে, যার মধ্যে কোনো কামীস (জামা) থাকবে না। কারণ (আমি মনে করি) আমি অল্প সময়ের মধ্যেই এগুলো ছেড়ে এমন জায়গায় চলে যাবো যেখানে এ দু’টির চেয়ে উত্তম কিছু পাবো অথবা এ দু’টির চেয়ে নিকৃষ্ট কিছু পাবো। অতঃপর আমরা তাঁর জন্য দু’টি সাদা চাদর কিনলাম।

ত্বাবারানী তাঁর ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন। অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: আমরা আবূ মাসঊদকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, মৃত্যুর সময় হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি বলেছিলেন, আমি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের দিকে চিৎকার করে (যাওয়ার) পরিণতি থেকে আশ্রয় চাই এবং তোমরা আমার জন্য দুটি কাপড় কিনে আনো। এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4103)


4103 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ مَيْمُونَةَ كُفِّنَتْ فِي دِرْعٍ مُعَصْفَرٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، وَفِيهِ كَلَامٌ.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁকে জাফরান রঞ্জিত একটি জামায় কাফন দেওয়া হয়েছিল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4104)


4104 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ يُؤْذِنُ بِجِنَازَةِ النَّاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا إِلَى اللَّهِ مَوْتَاكُمْ، وَلَا تُؤْذِنُونَ بِهِمُ النَّاسَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ ; ضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি এসে লোকদের মাঝে জানাজার ঘোষণা দিচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের মৃতদের জন্য আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করো, এবং (এভাবে) তাদের খবর লোকদের কাছে ঘোষণা করো না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4105)


4105 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: «لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كُنَّا نُؤْذِنُهُ بِمَنْ حَضَرَ مِنْ مَوْتَانَا، فَيَأْتِيهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، فَيَحْضُرُهُ وَيَسْتَغْفِرُ لَهُ، وَيَنْتَظِرُ مَوْتَهُ، قَالَ: فَكَانَ ذَلِكَ رُبَّمَا حَبَسَهُ الْحَبْسَ الطَّوِيلَ فَيَشُقُّ عَلَيْهِ، قَالَ: فَقُلْنَا: إِنَّهُ أَرْفَقَ بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ لَا نُؤْذِنَهُ بِالْمَيِّتِ حَتَّى يَمُوتَ، قَالَ: فَكُنَّا إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ آذَنَّاهُ بِهِ، فَجَاءَ فِي أَهْلِهِ، فَاسْتَغْفَرَ لَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ إِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَشْهَدَهُ انْتَظَرَ شُهُودَهُ، وَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَنْصَرِفَ انْصَرَفَ، قَالَ: فَكُنَّا عَلَى ذَلِكَ طَبَقَةً أُخْرَى؟ قَالَ: فَقُلْنَا: إِنَّهُ أَرْفَقُ بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ نَحْمِلَ مَوْتَانَا إِلَى بَيْتِهِ وَلَا نُشَخِّصَهُ وَلَا نُتْعِبَهُ، قَالَ: فَفَعَلْنَا ذَلِكَ، فَكَانَ الْأَمَرُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করেন, তখন আমরা আমাদের মৃতপ্রায় ব্যক্তিদের সম্পর্কে তাঁকে জানাতাম। তিনি তাদের মৃত্যু হওয়ার আগেই তাদের কাছে আসতেন, উপস্থিত হতেন, তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতেন এবং তাদের মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করতেন। তিনি বলেন, এর ফলে কখনও কখনও তাঁকে দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করতে হতো, যা তাঁর জন্য কষ্টকর ছিল। তিনি বলেন, তাই আমরা বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি এটিই অধিক সহানুভূতিপূর্ণ হবে যে, আমরা তাকে মৃত ব্যক্তির ব্যাপারে তার মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত না জানাই। তিনি বলেন, এরপর থেকে যখন কেউ মারা যেত, আমরা তাঁকে সে ব্যাপারে জানাতাম। অতঃপর তিনি তার পরিবারের কাছে আসতেন, তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করতেন। এরপর যদি তিনি তাকে (দাফনে) উপস্থিত থাকতে মনস্থ করতেন, তবে উপস্থিত হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতেন; আর যদি ফিরে যেতে মনস্থ করতেন, তবে ফিরে যেতেন। তিনি বলেন, আমরা এই (দ্বিতীয়) স্তরেও ছিলাম। তিনি বলেন, আমরা বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি এটিই অধিক সহানুভূতিপূর্ণ হবে যে, আমরা যেন আমাদের মৃতদের তাঁর বাড়ির দিকে বহন করে নিয়ে যাই এবং তাঁকে (স্বশরীরে) যেতে) বাধ্য না করি বা তাঁকে ক্লান্ত না করি। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা তাই করলাম এবং এটাই পদ্ধতি হয়ে গেল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4106)


4106 - عَنْ جَابِرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «إِذَا خَمَّرْتُمُ الْمَيِّتَ فَأَخْمِرُوهُ ثَلَاثًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমরা মৃত ব্যক্তিকে কাফন দেবে, তখন তাকে তিন স্তরে কাফন দেবে।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4107)


4107 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا خَيْرَ فِي جَمَاعَةِ النِّسَاءِ وَلَا عِنْدَ مَيِّتٍ ; فَإِنَّهُمْ إِذَا اجْتَمَعْنَ قُلْنَ وَقُلْنَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْوَازِعُ بْنُ نَافِعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ أَحَادِيثُ فِي هَذَا فِي مَوَاضِعِهَا.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারীদের জনসমাগমে কোনো কল্যাণ নেই, আর না কোনো মৃত ব্যক্তির কাছে; কেননা তারা যখন একত্রিত হয়, তখন তারা এটা সেটা (অযথা) বলাবলি করতে থাকে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4108)


4108 - عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ عُمَيْسٍ «أَنَّ ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تُوُفِّيَتْ، وَكَانُوا يَحْمِلُونَ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ عَلَى الْأَسِرَّةِ سَوَاءً، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ بِالْحَبَشَةِ وَهُمْ نَصَارَى أَهْلِ الْكِتَابِ، وَهُمْ يَجْعَلُونَ لِلْمَرْأَةِ نَعْشًا فَوْقَهُ أَضْلَاعٌ يَكْرَهُونَ أَنْ يُوصَفَ شَيْءٌ مِنْ خَلْقِهَا، أَفَلَا أَجْعَلُ لِابْنَتِكَ نَعْشًا مِثْلَهُ؟ فَقَالَ: " اجْعَلِيهِ "، فَهِيَ أَوَّلُ مَنْ جَعَلَ نَعْشًا فِي الْإِسْلَامِ لِرُقَيَّةَ ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ خَلَفُ بْنُ رَاشِدٍ، وَهُوَ مَجْهُولٌ.




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এক কন্যা ইন্তেকাল করেন। আর তারা পুরুষ ও মহিলাদেরকে (সাধারণ) খাটের উপর সমানভাবে বহন করত। তখন তিনি (আসমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি হাবশাতে ছিলাম। তারা ছিল আহলে কিতাব খ্রিস্টান। তারা মহিলাদের জন্য এক ধরনের আচ্ছাদনযুক্ত খাটিয়া (না'শ) তৈরি করত, যার উপরে পাজরের মতো বাঁকা কাঠ লাগানো থাকত। তারা অপছন্দ করত যে (বহন করার সময়) তাদের দেহের গঠন সম্পর্কে কোনো বর্ণনা করা হোক। আমি কি আপনার কন্যার জন্য তেমনই এক আচ্ছাদনযুক্ত খাটিয়া তৈরি করব না? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তা তৈরি করো।" আর তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি ইসলামের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা রুকাইয়াহর জন্য এই ধরনের আচ্ছাদনযুক্ত খাটিয়া (না'শ) তৈরি করেছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4109)


4109 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «مَنْ حَمَلَ جَوَانِبَ السَّرِيرِ الْأَرْبَعَ كَفَّرَ اللَّهُ عَنْهُ أَرْبَعِينَ كَبِيرَةً» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي سَارَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি খাটুলির চারটি দিক বহন করবে, আল্লাহ তার চল্লিশটি কবীরা গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4110)


4110 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ «أَنَّهُ رَأَى جِنَازَةً فَقَامَ لَهَا وَقَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَأَى جِنَازَةً فَقَامَ لَهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مَنَّاحٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ بِمَا يَشْفِي.




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার একটি জানাযা দেখতে পেয়ে তার জন্য দাঁড়িয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি একটি জানাযা দেখতে পেলে তার জন্য দাঁড়িয়ে যেতেন। হাদীসটি আহমদ ও বায্‌যার বর্ণনা করেছেন। এর সনদে মূসা ইবনে ইমরান ইবনে মান্নাহ রয়েছেন, যার এমন নির্ভরযোগ্য জীবনী আমি পাইনি যা সন্তুষ্টিজনক হয়।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4111)


4111 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّهُ قَالَ: «سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَمُرُّ بِنَا جِنَازَةُ الْكَافِرِ نَقُومُ لَهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ قُومُوا لَهَا ; فَإِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَقُومُونَ لَهَا إِنَّمَا تَقُومُونَ إِعْظَامًا لِلَّذِي يَقْبِضُ الْأَرْوَاحَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ ثِقَاتٌ.




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল, হে আল্লাহর রাসূল! যখন কোনো কাফিরের জানাযা আমাদের পাশ দিয়ে যায়, তখন কি আমরা তার জন্য দাঁড়াব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তোমরা এর জন্য দাঁড়াও; কেননা তোমরা তার [মৃত ব্যক্তির] জন্য দাঁড়াও না, বরং তোমরা রূহ কবজকারী সত্তার (আল্লাহর) প্রতি সম্মান প্রদর্শনস্বরূপ দাঁড়াও।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4112)


4112 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، وَفِيهِ كَلَامٌ كَثِيرٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.




আবূ সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন তিনি তার জন্য দাঁড়িয়ে গেলেন। আহমাদ এটি রিওয়ায়াত করেছেন। এর সানাদে জাবির আল-জু‘ফী আছেন, যার ব্যাপারে অনেক আলোচনা (সমালোচনা) রয়েছে, যদিও তাকে নির্ভরযোগ্যও ঘোষণা করা হয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4113)


4113 - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَقَالَ: لَا نَعْلَمُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، وَفِيهِ كَلَامٌ.




সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একবার একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। হাদীসটি বায্‌যার বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (বায্‌যার) বলেছেন: আমরা এই সনদ ছাড়া সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি সম্পর্কে জানি না। কেউ কেউ বলেছেন: আবূ সাঈদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত। এর সনদে জাবির আল-জু'ফী রয়েছে এবং তার সম্পর্কে সমালোচনা রয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4114)


4114 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقَامَ فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ؟ فَقَالَ: " إِنَّ لِلْمَوْتِ فَزَعًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
قُلْتُ: وَلِأَبِي هُرَيْرَةَ عِنْدَ النَّسَائِيِّ فِي الْقِيَامِ لِلْجِنَازَةِ غَيْرُ هَذَا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে এক ইয়াহূদীর জানাযা অতিক্রম করছিল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁকে বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো এক ইয়াহূদীর জানাযা? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মৃত্যুরও একটি ভয়াবহতা (বা ভীতি) আছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4115)


4115 - وَعَنْ أَبِي مُوسَى - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِذَا مَرَّتْ بِكُمْ جِنَازَةٌ فَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا، أَوْ يَهُودِيًّا، أَوْ نَصْرَانِيًّا فَقُومُوا لَهَا فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهَا نَقُومُ وَلَكِنْ نَقُومُ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ» ".
قَالَ لَيْثٌ: فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ الْأَزْدِيُّ فَقَالَ: إِنَّا لَجُلُوسٌ مَعَ عَلِيٍّ نَنْتَظِرُ جِنَازَةً؛ إِذْ مَرَّتْ بِنَا أُخْرَى فَقُمْنَا، فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا يُقِيِمُكُمْ؟ فَقُلْنَا: هَذَا مَا تَأْتُونَا بِهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قُلْتُ: زَعَمَ أَبُو مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِذَا مَرَّتْ بِكُمْ جِنَازَةٌ فَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا، أَوْ يَهُودِيًّا، أَوْ نَصْرَانِيًّا فَقُومُوا لَهَا ; فَإِنَّهُ لَيْسَ نَقُومُ لَهَا وَلَكِنْ نَقُومُ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ» "، فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا فَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - غَيْرَ مَرَّةٍ بِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ، كَانُوا أَهْلَ كِتَابٍ وَكَانَ يَتَشَبَّهُ بِهِمْ، فَإِذَا نُهِيَ انْتَهَى فَمَا عَادَ بَعْدُ.
قُلْتُ: حَدِيثُ عَلِيٍّ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের পাশ দিয়ে কোনো জানাযা অতিক্রম করে, চাই তা মুসলিমের হোক, অথবা ইয়াহুদীর হোক, অথবা খ্রিস্টানের হোক, তোমরা তার সম্মানে দাঁড়িয়ে যাও। কেননা আমরা তার জন্য দাঁড়াই না, বরং আমরা দাঁড়াই তার সাথে যে সকল ফেরেশতা থাকেন তাদের জন্য।"

লায়স (Layth) বলেন: আমি এই হাদীসটি মুজাহিদের নিকট বর্ণনা করলাম। তখন তিনি বললেন: আমার নিকট আবদুল্লাহ ইবনু সাখবারা আল-আযদী বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আমরা আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে বসা ছিলাম এবং একটি জানাযার অপেক্ষা করছিলাম। এমন সময় অন্য একটি জানাযা আমাদের পাশ দিয়ে গেল, তখন আমরা দাঁড়িয়ে গেলাম। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের কিসে দাঁড় করাল? আমরা বললাম: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ, আপনারা আমাদের কাছে যা নিয়ে এসেছেন, এটিই সেই আমল! তিনি বললেন: সেটা কী? আমি বললাম: আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবি করেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের পাশ দিয়ে কোনো জানাযা অতিক্রম করে, চাই তা মুসলিমের হোক, অথবা ইয়াহুদীর হোক, অথবা খ্রিস্টানের হোক, তোমরা তার সম্মানে দাঁড়িয়ে যাও। কেননা আমরা তার জন্য দাঁড়াই না, বরং আমরা দাঁড়াই তার সাথে যে সকল ফেরেশতা থাকেন তাদের জন্য।"

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াহুদী সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির ক্ষেত্রে একবার ছাড়া আর কখনো এটি করেননি। তারা ছিল আহলে কিতাব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সাথে সাদৃশ্য রাখতেন (তাদের প্রতি সৌজন্য প্রকাশ করতেন), কিন্তু যখন নিষেধ করা হলো, তখন তিনি বিরত হলেন এবং এরপর আর তা করেননি।

আমি (গ্রন্থকার) বলি: আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসটি নাসাঈ সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন। এটি ইমাম আহমাদও বর্ণনা করেছেন। এর সনদে লায়স ইবনু আবী সুলাইম আছেন, তিনি নির্ভরযোগ্য হলেও মুদাল্লিস (হাদীস বর্ণনার দোষযুক্ত)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4116)


4116 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ: " إِنَّ لِلْمَوْتِ فَزَعًا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَسَدِيُّ، وَفِيهِ كَلَامٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁকে (এর কারণ) জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মৃত্যুর একটি ভীতি রয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4117)


4117 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ
اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَامَ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ عَلَيْهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو يَحْيَى الْقَتَّاتُ، وَفِيهِ كَلَامٌ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তাঁর পাশ দিয়ে একটি ইহুদির জানাযা অতিক্রম করার সময় তিনি তার জন্য দাঁড়িয়েছিলেন।" হাদিসটি ত্বাবারানী 'আল-কাবীর'-এ বর্ণনা করেছেন। এর সনদে আবূ ইয়াহইয়া আল-কাত্তাত রয়েছেন, যার ব্যাপারে সমালোচনা রয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4118)


4118 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: تَذَاكَرْنَا الْقِيَامَ عِنْدَ الْجِنَازَةِ عِنْدَ عَلِيٍّ فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: مَا زِلْنَا نَفْعَلُهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ: صَدَقْتَ ; ذَاكَ وَأَنْتُمْ يَهُودُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




যায়িদ ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জানাযার জন্য দাঁড়ানো (কিয়াম) নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা সর্বদা তা করে থাকি। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি সত্য বলেছ; (তবে) এটা তো তোমরা যখন ইয়াহূদী ছিলে, তখনকার (একটি প্রথা)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4119)


4119 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي جِنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّ بِهَا عَلَيْهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল একজন ইহুদীর জানাযার জন্য দাঁড়িয়েছিলেন, যা তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (4120)


4120 - وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّهُ مَرَّتْ بِهِمْ جِنَازَةٌ فَقَامَ الْقَوْمُ وَلَمْ يَقُمْ فَقَالَ: مَاذَا صَنَعْتُمْ؟ إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تَأَذِّيًا بِرِيحِ الْيَهُودِ.
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، وَفِيهِ كَلَامٌ.




হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তাদের পাশ দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল। তখন লোকেরা দাঁড়িয়ে গেল, কিন্তু তিনি দাঁড়ালেন না। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা কী করলে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো (জানাযা দেখে) দাঁড়িয়েছিলেন শুধুমাত্র ইহুদিদের দুর্গন্ধে কষ্ট পেয়ে।