মাজমাউয-যাওয়াইদ
6401 - «وَعَنْ كَيْسَانَ أَنَّهُ كَانَ يَتَّجِرُ بِالْخَمْرِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، وَأَنَّهُ أَقْبَلَ مِنَ الشَّامِ، وَمَعَهُ خَمْرٌ فِي الزُّقَاقِ يُرِيدُ بِهَا التِّجَارَةَ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ جِئْتُكَ بِشَرَابٍ جَيِّدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَا كَيْسَانُ، إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ بَعْدَكَ ". قَالَ: أَفَنَبِيعُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ وَحُرِّمَ ثَمَنُهَا ". فَانْطَلَقَ كَيْسَانُ إِلَى الزُّقَاقِ فَأَخَذَ بِأَرْجُلِهَا، ثُمَّ أَهْرَقَهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ نَافِعُ بْنُ كَيْسَانَ، وَهُوَ مَسْتُورٌ، وَفِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ: «أَفَلَا أَبِيعُهَا مِنَ الْيَهُودِ؟ فَقَالَ: " إِنَّ بَائِعَهَا كَشَارِبِهَا» ".
কায়সান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মদ (খাম্র)-এর ব্যবসা করতেন। তিনি শাম দেশ থেকে ফিরে আসছিলেন, তাঁর সাথে মশকে ভরা মদ ছিল, যা দিয়ে তিনি ব্যবসা করতে চেয়েছিলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার জন্য উত্তম পানীয় নিয়ে এসেছি।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে কায়সান! তোমার অনুপস্থিতিতে এটি হারাম করা হয়েছে।” তিনি বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তা বিক্রি করে দেব?” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই তা হারাম করা হয়েছে এবং এর মূল্যও হারাম করা হয়েছে।” অতঃপর কায়সান মশকগুলোর কাছে গেলেন, সেগুলোর নিচের দিক ধরলেন এবং (মদ) ঢেলে দিলেন। তাবারানীর এক বর্ণনায় এসেছে, (তিনি জিজ্ঞেস করলেন): “আমি কি তা ইয়াহুদীদের কাছে বিক্রি করব না?” তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয় এর বিক্রেতা পানকারীর (গুনাহের) মতোই।”
6402 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ «أَنَّ الدَّارِيَّ كَانَ يُهْدِي لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كُلَّ عَامٍ رَاوِيَةَ خَمْرٍ فَلَمَّا كَانَ عَامُ حُرِّمَتْ جَاءَ بِرَاوِيَةٍ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ قَالَ: " هَلْ شَعَرْتَ أَنَّهَا حُرِّمَتْ بَعْدَكَ؟ ". قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أَبِيعُهَا، فَأَنْتَفِعَ بِثَمَنِهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ؛ انْطَلَقُوا إِلَى مَا حُرِّمَ عَلَيْهِمْ مِنْ شُحُومِ الْغَنَمِ، وَالْبَقَرِ، فَأَذَابُوهُ، فَجَعَلُوهُ بِمِثَالِهِ فَبَاعُوا بِهِ مَا يَأْكُلُونَ، وَإِنَّ الْخَمْرَ حَرَامٌ، وَثَمَنَهَا حَرَامٌ، وَإِنَّ الْخَمْرَ حَرَامٌ، وَثَمَنَهَا حَرَامٌ، وَإِنَّ الْخَمْرَ حَرَامٌ، وَثَمَنَهَا حَرَامٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ هَكَذَا عَنِ ابْنِ غَنْمٍ أَنَّ الدَّارِيَّ، وَفِيهِ شَهْرٌ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَفِيهِ كَلَامٌ.
আব্দুর রহমান ইবনে গানম থেকে বর্ণিত, দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক মশক মদ উপহার দিতেন। যখন মদ্যপান হারাম হওয়ার বছর এলো, তখন তিনি এক মশক মদ নিয়ে এলেন। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সেটির দিকে তাকালেন, তখন হাসলেন এবং বললেন: "তোমার আসার পর এটি হারাম করা হয়েছে, তা কি তুমি জানো?" তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি এটি বিক্রি করে এর মূল্য দ্বারা উপকৃত হতে পারি না? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ ইয়াহুদিদেরকে অভিশাপ দিন! আল্লাহ ইয়াহুদিদেরকে অভিশাপ দিন! আল্লাহ ইয়াহুদিদেরকে অভিশাপ দিন! তারা বকরী ও গরুর চর্বি, যা তাদের জন্য হারাম করা হয়েছিল, তা গলিয়ে সেটিকে (অন্য রূপে তৈরি করে) বিক্রি করল এবং সেই মূল্য দ্বারা তারা খাদ্য কিনল। নিশ্চয়ই মদ হারাম এবং এর মূল্যও হারাম। নিশ্চয়ই মদ হারাম এবং এর মূল্যও হারাম। নিশ্চয়ই মদ হারাম এবং এর মূল্যও হারাম।"
6403 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَنَّهُ كَانَ يُهْدِي، فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِاخْتِصَارٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «إِنَّهُ حَرَامٌ شِرَاؤُهَا وَثَمَنُهَا» ".
وَإِسْنَادُهُ مُتَّصِلٌ حَسَنٌ.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উপহার দিতেন। অতঃপর (বর্ণনাকারী) সংক্ষেপে অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন, তবে তিনি (তামিম আদ-দারী) বলেন: "নিশ্চয়ই তা ক্রয় করা এবং তার মূল্য উভয়ই হারাম।" ৬৬০৩ নং হাদীস হিসেবে তাবারানী এটি 'আল-কাবীর' গ্রন্থে আব্দুল্লাহ ইবনে গানম সূত্রে তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং এর সনদ মুত্তাসিল হাসান (উত্তম ও অবিচ্ছিন্ন)।
6404 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «كَانَ رَجُلٌ يَحْمِلُ الْخَمْرَ مِنْ خَيْبَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَيَبِيعُهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَحَمَلَ مِنْهَا بِمَالٍ، فَقَدِمَ بِهِ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: يَا فُلَانُ، إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ. فَوَضَعَهَا حَيْثُ انْتَهَى عَلَى تَلٍّ وَسَجَّى عَلَيْهَا بِالْأَكْسِيَةِ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَنِي أَنَّ الْخَمْرَ قَدْ
حُرِّمَتْ؟ قَالَ: " أَجَلْ " قَالَ: أَلِيَ أَنْ أَرُدَّهَا عَلَى مَنِ ابْتَعْتُهَا مِنْهُ؟ قَالَ: " لَا يَصْلُحُ رَدُّهَا ". قَالَ: أَلِيَ أَنْ أُهْدِيَهَا إِلَى مَنْ يُكَافِئُنِي مِنْهَا؟ قَالَ: " لَا " قَالَ: إِنَّ فِيهَا مَالًا لِيَتَامَى فِي حِجْرِي، قَالَ: " إِذَا أَتَانَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ فَأْتِنَا نُعَوِّضْ أَيْتَامَكَ مِنْ مَالِهِمْ ". ثُمَّ نَادَى: " يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ "، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْأَوْعِيَةُ نَنْتَفِعُ بِهَا؟ قَالَ: " فَحَلُّوا أَوْكِيَتَهَا ". فَانْصَبَّتْ حَتَّى اسْتَقَرَّتْ فِي بَطْنِ الْوَادِي» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِي الطَّبَرَانِيِّ الْأَوْسَطِ طَرَفٌ مِنْهُ بِمَعْنَاهُ، وَفِي إِسْنَادِ الْجَمِيعِ يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، وَعِيسَى بْنُ جَارِيَةَ، وَفِيهِمَا كَلَامٌ، وَقَدْ وُثِّقَا.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক খায়বার থেকে মদীনায় মদ বহন করে নিয়ে আসত। সে তা মুসলমানদের কাছে বিক্রি করত। সে একবার কিছু মাল (মদ) বোঝাই করে মদীনায় নিয়ে এল। তখন এক মুসলমান তার সাথে দেখা করে বলল: হে অমুক! মদ হারাম করা হয়েছে। তখন সে যেখানে থেমেছিল, সেখানেই একটি টিলার উপরে তা (মদ) রেখে দিল এবং তার উপর চাদর বা কাপড় দিয়ে ঢেকে দিল। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, মদ হারাম করা হয়েছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। লোকটি বলল: আমি কি তা যার কাছ থেকে ক্রয় করেছি, তাকে ফেরত দিতে পারি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তা ফেরত দেওয়া বৈধ হবে না। সে বলল: আমি কি তাকে উপহার দিতে পারি, যে বিনিময়ে আমাকে কিছু দেবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না। সে বলল: এতে আমার তত্ত্বাবধানে থাকা কিছু ইয়াতীমের মাল রয়েছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন বাহরাইনের সম্পদ (জিযিয়া বা সাদাকা) আমাদের নিকট আসবে, তখন তুমি আমাদের কাছে এসো। আমরা তোমার ইয়াতীমদের তাদের মালের ক্ষতিপূরণ দিয়ে দেব। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোষণা দিলেন: হে মদীনার অধিবাসীগণ! বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি পাত্রগুলো ব্যবহার করতে পারি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা সেগুলোর মুখ খুলে দাও। অতঃপর তা উপত্যকার গহ্বরে স্থির না হওয়া পর্যন্ত ঢেলে দেওয়া হল।
6405 - وَعَنْ جَابِرٍ «أَنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَاوِيَةً مِنْ خَمْرٍ بَعْدَمَا حُرِّمَ الْخَمْرُ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَشُقَّتْ، فَقَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَمَرْتَ بِهَا فَتُبَاعُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ دَاوُدَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তি মদ হারাম হওয়ার পর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক মশক মদ উপহার হিসেবে দিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ফেঁড়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন। এক ব্যক্তি বললো: আপনি যদি এটিকে বিক্রি করার নির্দেশ দিতেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যিনি এর পান করাকে হারাম করেছেন, তিনি এর বিক্রি করাকেও হারাম করেছেন।"
6406 - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: «أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زِقُّ خَمْرٍ بَعْدَمَا حُرِّمَتْ فَلَمَّا أُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ ". فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَوْ بَاعُوهَا، فَأَعْطَوْا ثَمَنَهَا فُقَرَاءَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَمَرَ بِهَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأُهْرِيقَتْ فِي وَادٍ مِنْ أَوْدِيَةِ الْمَدِينَةِ، وَقَالَ: " لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمْ شُحُومُهَا، فَبَاعُوهَا، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَفِيهِ كَلَامٌ.
ইয়াহইয়া ইবনু আব্বাদ থেকে বর্ণিত, একটি চামড়ার মটকা ভর্তি মদ নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হাদিয়া হিসেবে পাঠানো হয়েছিল, মদ হারাম হওয়ার পর। যখন তা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হলো, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে।" তখন তাদের কেউ কেউ বলল: "যদি তারা এটা বিক্রি করে দেয় এবং এর মূল্য মুসলিমদের দরিদ্রদের মাঝে দিয়ে দেয়।" অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন এবং তা মদীনার উপত্যকাগুলোর মধ্যে একটি উপত্যকায় ঢেলে দেওয়া হলো। আর তিনি বললেন: "আল্লাহ্ ইয়াহুদীদেরকে অভিশাপ দিন। তাদের জন্য চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিয়েছে এবং এর মূল্য ভক্ষণ করেছে।"
6407 - وَعَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ «أَنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ يُكَنَّى أَبَا تَمَّامٍ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَاوِيَةَ خَمْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ يَا أَبَا تَمَّامٍ ". فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَسْتَنْفِقُ ثَمَنَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ ثَمَنَهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
রাবী'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাকীফ গোত্রের একজন লোক, যার উপনাম ছিল আবূ তাম্মাম, সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক মশক মদ উপহার দিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ তাম্মাম! নিশ্চয়ই এটি (অর্থাৎ মদ) হারাম করা হয়েছে।" লোকটি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি এর মূল্য ব্যবহার করতে পারি?" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই যিনি তা পান করা হারাম করেছেন, তিনি এর মূল্যও হারাম করেছেন।"
6408 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْخَمْرَ، وَشَارِبِهَا، وَسَاقِيَهَا، وَعَاصَرَهَا، وَمُعْتَصِرَهَا، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَبَايِعَهَا، وَمُبْتَاعَهَا، وَآكِلَ ثَمَنِهَا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى الْحَنَّاطُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদকে, এর পানকারীকে, এর পরিবেশনকারীকে, এর রস নিংড়নকারীকে, যার জন্য রস নিংড়ানো হয় তাকে, এর বহনকারীকে, যার কাছে তা বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় তাকে, এর বিক্রেতাকে, এর ক্রেতাকে এবং এর মূল্য ভোগকারীকে লা'নত (অভিশাপ) করেছেন।"
6409 - وَعَنِ الْحَسَنِ «أَنَّ مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ سَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ مَالًا يَتَّجِرُ فِيهِ، وَالرِّبْحُ بَيْنَهُمَا، فَأَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ فَاشْتَرَى بِهِ خَمْرًا، ثُمَّ قَدِمَ بِهِ الْأُبُلَّةَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ عُثْمَانُ، فَلَمْ يَدَعْ مِنْهَا دِنًّا، وَلَا غَيْرَهُ إِلَّا كَسَرَهُ، وَقَالَ عُثْمَانُ: إِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَعَنَ الْخَمْرَ وَشَارِبَهَا، وَمُشْتَرِيَهَا، وَبَائِعَهَا، وَعَاصِرَهَا، وَحَامِلَهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْكَبِيرِ وَزَادَ فِيهِ: وَمُعْتَصِرَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَآكِلَ ثَمَنِهَا.
وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনু আবিল আ'স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন আযাদকৃত গোলাম তাঁকে কিছু সম্পদ দিতে অনুরোধ করল, যা দিয়ে সে ব্যবসা করবে এবং মুনাফা তাদের দুজনের মধ্যে ভাগ হবে। অতঃপর তিনি তাকে বিশ হাজার দিরহাম দিলেন। সে তা দিয়ে মদ (খামার) কিনল। এরপর সে তা নিয়ে আল-উবুল্লাহ নামক স্থানে আগমন করল। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে বের হলেন এবং মদের কোনো মটকা বা অন্য কোনো পাত্রকে অক্ষত রাখলেন না, বরং সবকিছু ভেঙ্গে দিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদ, তার পানকারী, তার ক্রেতা, তার বিক্রেতা, তার প্রস্তুতকারী (নিঙড়নকারী), এবং তার বহনকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন।
ইমাম ত্বাবারানী আল-আওসাত এবং আল-কাবীর গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন এবং তাতে আরও যোগ করেছেন: এবং যে তা নিংড়ায় (তৈরি করে), যার কাছে তা বহন করে আনা হয় এবং যে এর মূল্য ভোগ করে। এর সনদে আব্দুল্লাহ ইবনু ঈসা আল-খায্যায রয়েছেন, যিনি দুর্বল (রাবী)।
6410 - وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنِ الْخَمْرِ، وَحَرَّمَ ثَمَنَهَا.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
তাঁর থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদকে নিষেধ করেছেন এবং এর মূল্যকে হারাম করেছেন।
6411 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: لَعَنَ اللَّهُ الْخَمْرَ، وَعَاصِرَهَا، وَشَارِبَهَا، وَسَاقِيَهَا، وَبَائِعَهَا، وَمُبْتَاعَهَا، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَآكِلَ ثَمَنِهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ فِي الْأَشْرِبَةِ مِنْ نَحْوِ هَذَا.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ মদকে অভিশাপ দিয়েছেন, এবং যে তা নিংড়ায় (তৈরি করে), যে তা পান করে, যে তা পরিবেশন করে (পান করায়), যে তা বিক্রি করে, যে তা ক্রয় করে, যে তা বহন করে, যার কাছে তা বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় এবং যে তার মূল্য ভোগ করে।
6412 - «وَعَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَاوِيَةَ خَمْرٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَا عَامِرُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ بَعْدَكَ؟ ". قَالَ: أَفَلَا أَبِيعُهَا لِلْيَهُودِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " إِنَّ بَائِعَهَا كَشَارِبِهَا، فَأَهْرَقَهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ الرُّهَاوِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আমের ইবনু রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক মশক মদ হাদিয়া দিয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে আমের! তুমি কি জানো না, তোমার অনুপস্থিতিতে তা হারাম করে দেয়া হয়েছে?" তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তা ইয়াহূদীদের নিকট বিক্রি করব না?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তার বিক্রেতা তার পানকারীর মতোই।" অতঃপর তিনি তা ঢেলে দিলেন।
6413 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نَبِيعُ؟ قَالَ: " إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ হারাম করার বিধান নাযিল হলো, তখন তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি তা বিক্রি করব না?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয় যিনি তা পান করা হারাম করেছেন, তিনি তা বিক্রি করাও হারাম করেছেন।"
6414 - وَعَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: «لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - هَاتِفًا يَهْتِفُ: " أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ فَلَا تَبِيعُوهَا، وَلَا تَبْتَاعُوهَا، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهَا شَيْءٌ فَلْيُهْرِقْهُ» ".
قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا غُلَامُ، احْلُلْ عَنِ الْمَزَادَةِ فَأَهْرِقْهَا، فَأَهْرَقَ النَّاسُ وَمَا لَهُمْ خَمْرٌ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ হারাম হওয়ার (আয়াত) নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিলেন যে সে যেন ঘোষণা করে: "সাবধান! নিশ্চয় মদ হারাম করা হয়েছে। অতএব, তোমরা তা বিক্রি করবে না এবং তা খরিদও করবে না। আর যার কাছে এর কিছু অংশ রয়েছে, সে যেন তা ঢেলে ফেলে দেয়।" আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ওহে বৎস, (মদের) মশকটি খুলে ফেলো এবং তা ঢেলে দাও।" তখন লোকেরা (মদ) ঢেলে ফেলে দিল। সেই দিন তাদের কাছে বুস্র (অপরিণত শুকনো খেজুর) ও তাম্র (পাকা খেজুর) থেকে তৈরি মদ ব্যতীত অন্য কোনো মদ ছিল না। এটি তাবারানী ‘আল-আওসাত’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এতে আল-ওয়ালীদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-মুওয়াক্কারী (নামক রাবী) রয়েছেন এবং তিনি দুর্বল।
6415 - عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ حَبَسَ الْعِنَبَ أَيَّامَ الْقِطَافِ حَتَّى يَبِيعَهُ مِنْ يَهُودِيٍّ، أَوْ نَصْرَانِيٍّ، أَوْ مَنْ يَتَّخِذُهُ خَمْرًا، فَقَدْ تَقَحَّمَ النَّارَ عَلَى بَصِيرَةٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ؛ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: حَدِيثُهُ يَدُلُّ عَلَى الْكَذِبِ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আঙ্গুর কাটার দিনগুলোতে তা আটকে রাখে (মজুদ করে), যাতে সে তা কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টান, অথবা মদ্য প্রস্তুতকারী কারও কাছে বিক্রি করতে পারে, তবে সে জেনেশুনে ইচ্ছাকৃতভাবে জাহান্নামে ঝাঁপিয়ে পড়ল।"
6416 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَامَ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ، وَالْمَيْتَةِ، وَالْخِنْزِيرِ ". فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ، فَإِنَّهُ يُدْهَنُ بِهَا السُّفُنُ وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: " لَا، هِيَ حَرَامٌ ". ثُمَّ قَالَ: " قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ
إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ جَمَّلُوهَا، ثُمَّ بَاعُوهَا، فَأَكَلُوا ثَمَنَهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَثَمَنِ الْخِنْزِيرِ، وَعَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ، وَعَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ». وَرِجَالُ أَحْمَدَ ثِقَاتٌ. وَإِسْنَادُ الطَّبَرَانِيِّ حَسَنٌ.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মক্কা বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মদ, মৃত প্রাণী এবং শূকরের বেচা-কেনা হারাম করেছেন।" অতঃপর বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! মৃত প্রাণীর চর্বি সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? কারণ তা দিয়ে নৌকায় বার্নিশ করা হয়, চামড়ায় মাখা হয় এবং মানুষ তা দিয়ে আলো জ্বালায়। তিনি বললেন: "না, তা হারাম।" অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! যখন আল্লাহ তাদের জন্য চর্বি হারাম করলেন, তখন তারা তা গলিয়ে নিল, তারপর বিক্রি করল এবং তার মূল্য খেল।"
ইমাম আহমাদ ও তাবারানী (আল-আওসাতে) এটি বর্ণনা করেছেন। তবে তাবারানীর বর্ণনায় রয়েছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য, শূকরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং পুরুষ পশুর বীর্যের মূল্য নিতে নিষেধ করেছেন।
6417 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَكَّةَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ شُرْبَ الْخَمْرِ وَثَمَنَهَا، وَحَرَّمَ عَلَيْكُمْ أَكْلَ الْمَيْتَةِ وَثَمَنَهَا، وَحَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَنَازِيرَ وَأَكْلَهَا وَثَمَنَهَا، وَقُصُّوا الشَّوَارِبَ، وَأَعْفُوا اللِّحَى، وَلَا تَمْشُوا فِي الْأَسْوَاقِ إِلَّا وَعَلَيْكُمُ الْإِزَارُ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنَّا مَنْ عَمِلَ سُنَّةَ غَيْرِنَا».
رَوَاهُ بِطُولِهِ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْكَبِيرِ بِاخْتِصَارٍ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ مَيْمُونٍ؛ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ: أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল তোমাদের জন্য মদ পান করা ও এর মূল্য (বিক্রয় করা) হারাম করেছেন, আর তোমাদের জন্য মৃত জন্তুর মাংস খাওয়া ও এর মূল্য হারাম করেছেন, আর তোমাদের জন্য শূকর ও তা খাওয়া এবং এর মূল্য হারাম করেছেন। আর তোমরা মোচ ছোট করো এবং দাড়ি লম্বা করো (বা ছেড়ে দাও)। আর তোমরা বাজারে চলাচল করবে না, যতক্ষণ না তোমাদের পরনে ইযার (লুঙ্গি বা নিম্নাংশের পোশাক) থাকে। নিশ্চয় সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে আমাদের ব্যতীত অন্য কারো সুন্নাত (রীতি) অনুসরণ করে।"
6418 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْقَيْنَةَ، وَبَيْعَهَا، وَثَمَنَهَا، وَتَعْلِيمَهَا، وَالِاسْتِمَاعَ إِلَيْهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ اثْنَانِ لَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُمَا، وَلَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কায়নাহকে (গান পরিবেশনকারী গায়িকা বা দাসীকে), তার ক্রয়-বিক্রয়কে, তার মূল্যকে, তাকে শিক্ষা দেওয়াকে এবং তার (গান) শ্রবণ করাকে হারাম করেছেন।"
6419 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «ثَمَنُ الْقَيْنَةِ سُحْتٌ، وَغِنَاؤُهَا حَرَامٌ، وَالنَّظَرُ إِلَيْهَا حَرَامٌ، وَثَمَنُهَا مِثْلُ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ سُحْتٌ، وَمَنْ نَبَتَ لَحْمُهُ عَلَى السُّحْتِ، فَالنَّارُ أَوْلَى بِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكُ ضَعَّفَهُ جُمْهُورُ الْأَئِمَّةِ، وَنُقِلَ عَنِ ابْنِ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ: لَا بَأْسَ بِهِ. وَضَعَّفَهُ فِي أُخْرَى.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "গায়িকা দাসীর মূল্য হলো 'সুহত' (অবৈধ সম্পদ), আর তার গান গাওয়া হারাম, এবং তাকে দেখা হারাম। আর তার মূল্য কুকুরের মূল্যের মতো, আর কুকুরের মূল্য হলো 'সুহত'। আর যার গোশত হারাম (সুহত) সম্পদ দ্বারা গঠিত হয়, তার জন্য আগুনই অধিক উপযুক্ত।"
6420 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ بَيْعِ الْمُغَنِّيَاتِ، وَالنَّوَّاحَاتِ، وَشِرَائِهِنَّ، وَبَيْعِهِنَّ وَتِجَارَةٍ فِيهِنَّ، وَقَالَ: " كَسْبُهُنَّ حَرَامٌ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গায়িকা নারী ও বিলাপরতা নারীদের ক্রয়-বিক্রয় করতে এবং তাদের নিয়ে কোনো প্রকার ব্যবসা করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: "তাদের উপার্জন হারাম।"