হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (6421)


6421 - عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ «نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَقَالَ: " طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ».
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلَا قَوْلَهُ: " طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) থেকে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "এটা জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) উপার্জন।" (পর্যালোচক বলেন) আমি বললাম: "এটা জাহিলিয়াতের উপার্জন" কথাটি ছাড়া হাদিসটি সহীহ গ্রন্থে বিদ্যমান। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা নির্ভরযোগ্য।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6422)


6422 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ أَبُو نُعَيْمٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য এবং ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক (উপার্জিত অর্থ) থেকে নিষেধ করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6423)


6423 - وَعَنْ عُبَادَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنْ أَثْمَانِ الْكِلَابِ؟ فَقَالَ: " طُعْمَةُ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَقَدْ أَغْنَى اللَّهُ تَعَالَى
عَنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ رِوَايَةِ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عُبَادَةَ، وَإِسْحَاقُ لَمْ يُدْرِكْهُ.




উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুকুরের মূল্য (বিক্রি লব্ধ অর্থ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল? তখন তিনি বললেন: ‘তা হলো জাহেলিয়াতের (অজ্ঞতার যুগের) লোকদের জীবিকা, আর আল্লাহ তাআলা তা থেকে (আমাদেরকে) অভাবমুক্ত করেছেন।’









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6424)


6424 - «وَعَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفْتِنَا عَنِ الْكَلْبِ؟ فَقَالَ: " طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ، وَقَدْ أَغْنَى اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ. وَفِيهِ مَنْ لَا يُعْرَفُ.




মাইমূনাহ বিনত সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কুকুর (খাওয়া) সম্পর্কে আমাদের ফতোয়া দিন?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি জাহেলী যুগের খাদ্য ছিল, আর আল্লাহ তাআলা (এখন) তার থেকে (আমাদেরকে) অমুখাপেক্ষী করে দিয়েছেন।"

(হাদীসটি ত্ববারানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ দুর্বল। এতে এমন বর্ণনাকারী আছেন যাঁকে চেনা যায় না।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6425)


6425 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «ثَمَنُ الْحَرِيسَةِ حَرَامٌ وَأَكْلُهَا حَرَامٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-হারীসার মূল্য হারাম এবং তা ভক্ষণ করাও হারাম।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6426)


6426 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أُصِيبَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَطَلَبُوا إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يُجِنُّوهُ فَقَالَ: " لَا، وَلَا كَرَامَةَ لَكُمْ ". قَالُوا: فَإِنَّا نَجْعَلُ لَكَ عَلَى ذَلِكَ جَعْلًا. قَالَ: " ذَاكَ أَخْبَثُ وَأَخْبَثُ».
قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ بِغَيْرِ سِيَاقِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ سَيِّئُ الْحِفْظِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খন্দকের যুদ্ধের দিন মুশরিকদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি হতাহত হলো। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুরোধ করল যে, তাঁকে যেন দাফন করার অনুমতি দেওয়া হয়। তিনি (নবী) বললেন: "না। তোমাদের জন্য কোনো সম্মান নেই।" তারা বলল: তাহলে আমরা আপনাকে এর জন্য একটি প্রতিদান প্রদান করব। তিনি বললেন: "তা আরও নিকৃষ্ট এবং আরও নিকৃষ্ট।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6427)


6427 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ «أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي سَفَرٍ فَنَزَلُوا رُفَقَاءَ رُفْقَةٌ مَعَ فُلَانٍ وَرُفْقَةٌ مَعَ فُلَانٍ، قَالَ: فَنَزَلْتُ فِي رُفْقَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ مَعَنَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَنَزَلْنَا بِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْأَعْرَابِ، وَفِيهِمُ امْرَأَةٌ حَامِلٌ فَقَالَ لَهَا الْأَعْرَابِيُّ: يَسُرُّكِ أَنْ تَلِدِي غُلَامًا؟ إِنْ أَعْطَيْتِنِي شَاةً وَلَدْتِ غُلَامًا، فَأَعْطَتْهُ شَاةً، وَسَجَعَ لَهَا أَسَاجِيعَ، قَالَ: فَذَبَحَ الشَّاةَ فَلَمَّا جَلَسَ الْقَوْمُ يَأْكُلُونَ قَالَ رَجُلٌ: أَتَدْرُونَ مَا هَذِهِ الشَّاةُ؟ فَأَخْبَرَهُمْ، قَالَ: فَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ مُتَبَرِّزًا، مُسْتَنْثِلًا، مُتَقَيِّئًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে বের হয়েছিলেন। অতঃপর তারা সঙ্গী হিসেবে অবতরণ করলেন; এক দল অমুকের সাথে এবং আরেক দল অমুকের সাথে। তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দলের সাথে অবতরণ করলাম। আমাদের সাথে ছিল মরুভূমির অধিবাসী এক বেদুঈন। এরপর আমরা এক বেদুঈন পরিবারের কাছে অবতরণ করলাম, যাদের মধ্যে একজন গর্ভবতী মহিলা ছিল। তখন বেদুঈন লোকটি তাকে (মহিলাকে) বলল: তুমি কি খুশি হবে, যদি তুমি একটি পুত্র সন্তান প্রসব করো? যদি তুমি আমাকে একটি বকরী দাও, তবে তুমি পুত্র সন্তান প্রসব করবে। মহিলাটি তাকে একটি বকরী দিল এবং সে (বেদুঈন) তার জন্য কয়েকটি ছন্দযুক্ত বাক্য (ঝাড়ফুঁকের মতো) পাঠ করল। তিনি বললেন: এরপর সে বকরীটি জবাই করল। যখন লোকেরা খেতে বসল, তখন এক ব্যক্তি বলল: তোমরা কি জানো, এই বকরীটি কী? এরপর সে তাদের খবরটি জানালো। তিনি বললেন: তখন আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি একপাশে চলে গেলেন এবং জোর করে বমি করে যা খেয়েছিলেন তা বের করে দিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6428)


6428 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَرْفَعُهُ قَالَ: " «لَا تَسْتَغِلُّوا الْأَمَةَ إِلَّا أَمَةً صَنَاعَ الْيَدَيْنِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَالِكُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّهْشَلِيُّ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(লাভ বা উপার্জনের উদ্দেশ্যে) তোমরা দাসী নিয়োগ করো না, তবে সেই দাসী ছাড়া যে উভয় হাতে কারিগরি কাজে দক্ষ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6429)


6429 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهَا عَمَلٌ وَاصِبٌ يُعْرَفُ».
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُسْلِمُ
بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাসীর উপার্জন (অর্থ) থেকে নিষেধ করেছেন, তবে যদি তার এমন কোনো পরিচিত ও ধারাবাহিক কাজ (বা পেশা) থাকে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6430)


6430 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تُنْزِلُوهُنَّ الْغُرَفَ، وَلَا تُعَلِّمُوهُنَّ الْكِتَابَةَ، وَعَلِّمُوهُنَّ الْغَزْلَ وَسُورَةَ النُّورِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: كَذَّابٌ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তাদের (নারীদের) উঁচু কামরায়/কক্ষে স্থান দিও না এবং তাদের লিখন পদ্ধতি শিক্ষা দিও না, বরং তাদের সূতা কাটা এবং সূরা আন-নূর শিক্ষা দাও।

(হাদীসটি তাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এর রাবী (বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহীম আশ-শামী সম্পর্কে দারাকুতনী বলেছেন: সে মিথ্যাবাদী।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6431)


6431 - وَعَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ قَالَ: «دَخَلْتُ عَلَى هِنْدَ بِنْتِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ وَهِيَ امْرَأَةُ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ وَبِيَدِهَا مِغْزَلٌ تَغْزِلُ فَقُلْتُ لَهَا: تَغْزِلِينَ، وَأَنْتِ امْرَأَةُ أَمِيرٍ؟ فَقَالَتْ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ جَدِّي قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " أَطْوَلُكُنَّ طَاقَةً أَعْظَمُكُنَّ أَجْرًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ مَرْوَانَ الْحَلَّالُ قَالَ ابْنُ مَعِينٍ: كَذَّابٌ.




যিয়াদ ইবনে আবদুল্লাহ আল-কুরাশী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হিন্দ বিনতে মুহাল্লাব ইবনে আবী সুফরাহর নিকট প্রবেশ করলাম—যিনি ছিলেন হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফের স্ত্রী। তার হাতে একটি চরকা ছিল, যা দিয়ে তিনি সুতো কাটছিলেন। আমি তাকে বললাম: আপনি সুতো কাটছেন, অথচ আপনি একজন আমীরের স্ত্রী? তখন তিনি বললেন: আমি আমার পিতাকে আমার দাদা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তোমাদের মধ্যে যার কাজ (বা ইবাদত/সেবা) সবচেয়ে দীর্ঘস্থায়ী, সে-ই সবচেয়ে বেশি সওয়াবের অধিকারী হবে।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6432)


6432 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির (আল-হাজ্জামের) উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6433)


6433 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «وَهَبْتُ لِخَالَتِي فَاخِتَةَ بِنْتِ عَمْرٍو غُلَامًا وَأَمَرْتُهَا أَنْ لَا تَجْعَلَهُ حَازِرًا، وَلَا صَانِعًا، وَلَا حَجَّامًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَقَّاصِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি আমার খালা ফাখিতাহ বিনত আমরকে একটি গোলাম দান করেছি এবং তাকে আদেশ করেছি যে সে যেন তাকে কসাই, বা শিল্পী/কারিগর এবং শিঙ্গা ব্যবহারকারী (হাজ্জাম) না বানায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6434)


6434 - «وَعَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: مُحَيِّصَةُ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ فَزَجَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ كَسْبِهِ قَالَ: أَفَلَا أُطْعِمُهُ أَيْتَامًا لِي؟ قَالَ: " لَا " قَالَ: أَفَلَا أَتَصَدَّقُ بِهِ؟ قَالَ: " لَا " فَرَخَّصَ لَهُ أَنْ يَعْلِفَ بِهِ نَاضِحَهُ».
قُلْتُ: هُوَ فِي السُّنَنِ الثَّلَاثَةِ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




মুহায়্যিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একজন রক্তমোক্ষণকারী (শিঙা লাগানোর কাজ করত) গোলাম ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (মুহায়্যিসাকে) তার (গোলামের) উপার্জন সম্পর্কে নিষেধ করলেন। তিনি (মুহায়্যিসা) বললেন, “আমি কি এই অর্থ দ্বারা আমার এতিমদের আহার করাব না?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “না।” তিনি বললেন, “আমি কি এটি সদকা করে দেব না?” তিনি বললেন, “না।” অতঃপর তিনি তাকে এই অর্থ দিয়ে তার ভারবাহী পশুকে খাওয়ানোর অনুমতি দিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6435)


6435 - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ: «سَمِعْتُ عَبَايَةَ بْنَ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ يُحَدِّثُ أَنَّ جَدَّهُ حِينَ مَاتَ تَرَكَ جَارِيَةً، وَنَاضِحًا، وَغُلَامًا حَجَّامًا، وَأَرْضًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي الْجَارِيَةِ، فَنَهَى عَنْ كَسْبِهَا - قَالَ شُعْبَةُ: مَخَافَةَ أَنْ تَبْتَغِيَ - وَقَالَ: " مَا أَصَابَ الْحَجَّامُ فَأَعْلِفُوهُ النَّاضِحَ ". وَقَالَ فِي الْأَرْضِ: " ازْرَعْهَا، أَوْ ذَرْهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




রিফায়াহ ইবনু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তার দাদা মারা গেলেন, তখন তিনি একজন দাসী, সেচের জন্য ব্যবহৃত একটি পশু (নাদিহ), একজন শিঙ্গা লাগানোর (হাজ্জাম) দাস এবং কিছু জমি রেখে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাসী সম্পর্কে বললেন এবং তার উপার্জন থেকে নিষেধ করলেন। (শু'বাহ বলেছেন: এই আশঙ্কায় যে, সে যেন অন্যায়ভাবে উপার্জনে লিপ্ত না হয়)। আর তিনি বললেন: "শিঙ্গা লাগানোর দাস যা উপার্জন করবে, তা সেচের পশুকে খাওয়াও।" আর জমি সম্পর্কে বললেন: "তাতে চাষাবাদ করো, অথবা ছেড়ে দাও।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6436)


6436 - وَعَنْ جَابِرٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ فَقَالَ: " اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُ
أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শিঙা লাগিয়ে রক্তমোক্ষণকারীর (হাজ্জাম) উপার্জন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "তা তুমি তোমার পানি বহনকারী জন্তুকে খেতে দাও।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6437)


6437 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «دَعَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَبَا طِيبَةَ فَحَجَمَهُ، قَالَ: فَسَأَلَهُ: " كَمْ ضَرِيبَتُكَ؟ ". قَالَ: ثَلَاثَةٌ آصُعٍ. فَوَضَعَ عَنْهُ صَاعًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّهُ مِنْ رِوَايَةِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ، وَقِيلَ: إِنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তায়বাকে ডাকলেন এবং তিনি (আবূ তায়বা) তাঁর শিঙ্গা লাগালেন (হিজামা করলেন)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার পারিশ্রমিক কত?" সে বলল: তিন সা' (৩ সা)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (পারিশ্রমিক) থেকে এক সা' কমিয়ে দিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6438)


6438 - وَعَنْ جَابِرٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - احْتَجَمَ فِي الْأَخْدَعِينَ، وَبَيْنَ الْكَتِفَيْنِ، وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ. وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ وَثَّقَهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، وَضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ، وَرَمَاهُ ابْنُ مَعِينٍ بِالْكَذِبِ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘাড়ের উভয় রগে (আল-আখদা'ইন) এবং উভয় কাঁধের মধ্যবর্তী স্থানে শিংগা (কাপিং) লাগিয়েছিলেন এবং তিনি শিংগা-প্রয়োগকারীকে তার পারিশ্রমিক প্রদান করেছেন। যদি তা হারাম হতো, তবে তিনি তাকে পারিশ্রমিক দিতেন না।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6439)


6439 - وَعَنْ أَبِي جَمِيلَةَ الطُّهَوِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: «احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، ثُمَّ قَالَ لِلْحَجَّامِ حِينَ فَرَغَ: " كَمْ خَرَاجُكَ؟ ". قَالَ: صَاعَانِ. فَوَضَعَ عَنْهُ صَاعًا وَأَمَرَنِي فَأَعْطَيْتُهُ صَاعًا».
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، وَفِيهِ أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُ جَمَاعَةٌ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগালেন। এরপর তিনি যখন (কাজ) শেষ করলেন, তখন শিঙ্গা প্রয়োগকারীকে বললেন, "তোমার পারিশ্রমিক কত?" সে বলল, "দুই সা'।" অতঃপর তিনি তার জন্য এক সা' মওকুফ করে দিলেন এবং আমাকে আদেশ করলেন, ফলে আমি তাকে এক সা' দিলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6440)


6440 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - احْتَجَمَ، وَأَنَّ الْحَجَّامَ شَكَا إِلَيْهِ ضَرِيبَتَهُ، فَأَرْسَلَ مَوَالِيَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُ ضَرِيبَتَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (রক্তমোক্ষণ করিয়েছিলেন)। আর শিঙ্গা প্রদানকারী (হাজ্জাম) তাঁর নিকট তার বাধ্যতামূলক পারিশ্রমিক (ধারিবা) সম্পর্কে অভিযোগ করল। অতঃপর তিনি তাঁর দাসদেরকে (বা মওলাদেরকে) নির্দেশ দিলেন যেন তারা তার সেই পারিশ্রমিক কমিয়ে দেয়। এটি তাবারানী তাঁর 'আল-আওসাত' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।