মাজমাউয-যাওয়াইদ
6621 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " لِكُلِّ قَرْضٍ صَدَقَةٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَعْفَرُ بْنُ مَيْسَرَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক ঋণের জন্য সাদাকাহ (রয়েছে)।"
6622 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ، «عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ، فَرَأَى عَلَى بَابِهَا مَكْتُوبًا: الصَّدَقَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَالْقَرْضُ بِثَمَانِيَةَ عَشَرَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ؛ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَغَيْرُهُ، وَفِيهِ ضَعْفٌ.
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "একজন ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করল, অতঃপর সে তার দরজায় লেখা দেখল: সাদকা (দান) দশ গুণ প্রতিদান এবং ঋণ আঠারো গুণ (প্রতিদান)।"
6623 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " لَا تُخِيفُوا أَنْفُسَكُمْ بَعْدَ أَمْنِهَا ". قَالُوا: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " الدَّيْنُ» ".
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিরাপত্তা লাভের পর তোমরা নিজেদেরকে ভীতসন্ত্রস্ত করো না।" তারা বলল: হে আল্লাহর রসূল! সেটা কী? তিনি বললেন: "ঋণ।"
6624 - وَعَنْهُ أَيْضًا «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " لَا تُخِيفُوا أَنْفُسَكُمْ " أَوْ قَالَ: " الْأَنْفُسَ ". فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَبِمَا نُخِيفُ أَنْفُسَنَا؟ قَالَ: " الدَّيْنُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بِإِسْنَادَيْنِ رِجَالُ أَحَدِهِمَا ثِقَاتٌ.
وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَأَبُو يَعْلَى.
তাঁর থেকেই আরও বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা নিজেদেরকে ভয় দেখাবে না।" অথবা তিনি বললেন: "মানুষদেরকে।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কীসের দ্বারা নিজেদেরকে ভয় দেখাই? তিনি বললেন: "ঋণ।" (আহমাদ দু’টি সনদ সহকারে এটি বর্ণনা করেছেন, যার একটির রাবীগণ বিশ্বস্ত। আর তাবারানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে এবং আবূ ইয়া'লাও এটি বর্ণনা করেছেন।)
6625 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ، وَكَفَّنَّاهُ، وَحَنَّطْنَاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُصَلِّي عَلَيْهِ فَخَطَا خُطْوَةً، ثُمَّ قَالَ: " أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قُلْتُ: دِينَارَانِ. فَانْصَرَفَ فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، فَأَتَيْنَاهُ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " قَدْ أَوْفَى اللَّهُ حَقَّ الْغَرِيمِ وَبَرِئَ مِنْهَا الْمَيِّتُ؟ ". قَالَ: نَعَمْ. فَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ: " مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ ". قُلْتُ: إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ! قَالَ: فَعَادَ إِلَيْهِ مِنَ الْغَدِ، فَقَالَ: قَدْ قَضَيْتُهُمَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدَتُهُ» ".
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি মারা গেলেন। আমরা তাকে গোসল দিলাম, কাফন দিলাম এবং সুগন্ধি মাখালাম। এরপর আমরা তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলাম যাতে তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করেন। তিনি এক কদম এগিয়ে গেলেন, তারপর বললেন: ‘তার কি কোনো ঋণ আছে?’ আমি বললাম: দুই দীনার। একথা শুনে তিনি ফিরে গেলেন (সালাত না পড়েই)। তখন আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দুই দীনারের দায়িত্ব নিলেন। আমরা তাঁর (নবীজীর) কাছে এলাম। আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘দুই দীনারের দায়িত্ব আমি নিলাম।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আল্লাহ কি পাওনাদারের হক পূর্ণ করেছেন এবং মৃত ব্যক্তি কি তা থেকে মুক্ত হয়েছে?’ তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি (নবী) তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। এরপর একদিন পর তিনি বললেন: ‘ঐ দুই দীনারের কী হলো?’ আমি বললাম: তিনি তো গতকালই মারা গেছেন! জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি (আবূ ক্বাতাদাহ) পরদিন আবার তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন: আমি তা পরিশোধ করে দিয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘এখন তার চামড়া শীতল হলো’।”
6626 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أُتِيَ بِجِنَازَةٍ، فَقَامَ يُصَلِّي عَلَيْهَا، فَقَالُوا: عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " انْطَلِقُوا بِصَاحِبِكُمْ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ ". فَقَالَ رَجُلٌ: عَلَيَّ دَيْنُهُ، فَصَلِّ عَلَيْهِ. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَصَلَّ عَلَيْهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ فِي الْجَنَائِزِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি জানাযা আনা হলো, অতঃপর তিনি তার উপর সালাত আদায় করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন লোকেরা বললো, তার ঋণ রয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা তোমাদের সাথীকে নিয়ে যাও এবং তার উপর (তোমরা) সালাত আদায় করো।” অতঃপর এক ব্যক্তি বললো: তার ঋণ আমার উপর (আমার দায়িত্ব), অতএব আপনি তার উপর সালাত আদায় করুন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তার উপর সালাত আদায় করলেন।
6627 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ جَاهَدْتُ بِنَفْسِي وَمَالِي فَقُتِلْتُ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ أَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: " نَعَمْ " فَأَعَادَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا قَالَ: " نَعَمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ دَيْنٌ لَيْسَ عِنْدَكَ وَفَاؤُهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُ أَحْمَدَ حَسَنٌ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আপনি কি মনে করেন, যদি আমি আমার জীবন ও সম্পদ দ্বারা জিহাদ করি এবং আমি ধৈর্যশীল, সওয়াবের প্রত্যাশী, সম্মুখপানে অগ্রসরমান ও পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী না হয়ে নিহত হই, তবে কি আমি জান্নাতে প্রবেশ করব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" লোকটি দুই বা তিনবার তা পুনরাবৃত্তি করল। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে যদি তোমার উপর এমন কোনো ঋণ না থাকে, যা পরিশোধ করার সামর্থ্য তোমার নেই।"
6628 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ قَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَاذَا لِي إِنْ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أُقْتَلَ؟ قَالَ: " الْجَنَّةُ " فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِلَّا الدَّيْنَ؛ سَارَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِهِ آنِفًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو كَثِيرٍ، وَهُوَ مَسْتُورٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
মুহাম্মদ ইবনে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি যদি আল্লাহর পথে যুদ্ধ করি এবং নিহত হই, তাহলে আমার জন্য কী রয়েছে?” তিনি (রাসূল) বললেন, “জান্নাত।” যখন লোকটি চলে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “ঋণ ছাড়া (জান্নাত হবে না); এইমাত্র জিবরীল (আঃ) আমাকে গোপনে এ বিষয়ে অবহিত করলেন।”
6629 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ [عَنْ أَبِيهِ]: «أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ قَالَ: " الْجَنَّةُ " فَلَمَّا وَلَّى قَالَ: " الدَّيْنُ سَارَّنِي بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ آنِفًا» ".
قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ رَوَاهُ النَّسَائِيَّ غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو كَثِيرٍ، وَهُوَ مَسْتُورٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর বলল: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি আল্লাহর পথে শহীদ হই? তিনি বললেন: জান্নাত। যখন লোকটি ফিরে গেল, তখন তিনি বললেন: ঋণ! জিবরীল (আঃ) এইমাত্র আমাকে গোপনে তা জানিয়ে গেলেন।
6630 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ «أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " لَوْ أَنَّ رَجُلًا قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ أُحْيِيَ، ثُمَّ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ [ثُمَّ أُحْيِيَ] لَمْ يَدْخُلِ
الْجَنَّةَ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ دَيْنُهُ لَيْسَ ثَمَّةَ ذَهَبٌ وَلَا فِضَّةٌ، إِنَّمَا هِيَ الْحَسَنَاتُ وَالسَّيِّئَاتُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ؛ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ عَدِيٍّ.
মুহাম্মদ ইবন আব্দুল্লাহ ইবন জাহশ থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তিকে আল্লাহর পথে শহীদ করা হয়, অতঃপর তাকে জীবিত করা হয়, অতঃপর তাকে আল্লাহর পথে শহীদ করা হয়, [অতঃপর তাকে জীবিত করা হয়] তবুও সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তার পক্ষ থেকে তার ঋণ পরিশোধ করা হয়। সেখানে (পরকালে) কোনো সোনা বা রূপা থাকবে না; বরং তা হবে কেবল নেক আমল (হাসানাত) এবং পাপের (সাইয়্যিআত) হিসাব।"
6631 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَخَطَبَ، فَذَكَرَ الْإِيمَانَ بِاللَّهِ، وَالْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَفْضَلِ [الْأَعْمَالِ] عِنْدَ اللَّهِ، قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ [وَأَنَا صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ] مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ كَفَّرَ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ قَالَ: (نَعَمْ)، [قَالَ: فَكَيْفَ قُلْتَ؟ قَالَ: فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْلَ كَمَا قَالَ، قَالَ: (نَعَمْ)، قَالَ: فَكَيْفَ قُلْتَ؟ قَالَ: فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْلَ أَيْضًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ، كَفَّرَ اللَّهُ خَطَايَايَ؟ قَالَ: (نَعَمْ)] إِلَّا الدَّيْنَ، فَإِنَّ جِبْرِيلَ سَارَّنِي بِذَلِكَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং তাতে আল্লাহর প্রতি ঈমানের কথা উল্লেখ করলেন। আর আল্লাহর কাছে সর্বোত্তম আমলসমূহের মধ্যে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদের কথা উল্লেখ করলেন। তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন, তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি বলুন, আমি যদি আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল, নেকীর প্রত্যাশী, সম্মুখগামী এবং পৃষ্ঠ প্রদর্শন না করে নিহত হই, তবে কি আল্লাহ আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেবেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। (লোকটি) বলল, আপনি কী বললেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কথাটি আবার বললেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ। লোকটি আবার বলল, আপনি কী বললেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কথাটি আবারও বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি বলুন, আমি যদি আল্লাহর পথে ধৈর্যশীল, নেকীর প্রত্যাশী, সম্মুখগামী এবং পৃষ্ঠ প্রদর্শন না করে নিহত হই, তবে কি আল্লাহ আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তবে ঋণ (ক্ষমা করা হবে না)। নিশ্চয় জিবরীল (আঃ) এই বিষয়ে আমাকে চুপিচুপি বলেছেন।
6632 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَّى صَلَاةَ الْغَدَاةِ، ثُمَّ قَالَ: " هَاهُنَا أَحَدٌ مِنْ هُذَيْلٍ؟ إِنَّ صَاحِبَكُمْ مَحْبُوسٌ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ - أَحْسَبُهُ قَالَ: بِدَيْنِهِ» - ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ أَطْوَلَ مِنْهُ، وَفِيهِ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، وَقَدْ وَثَّقَهُ قَوْمٌ، وَضَعَّفَهُ قَوْمٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন, এরপর বললেন: "এখানে হুযাইল গোত্রের কেউ আছো কি? নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী জান্নাতের দরজায় আটক রয়েছেন।" (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "তার ঋণের কারণে।"
6633 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَتَى رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَجُلٌ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مُحْتَسِبًا حَتَّى يُقْتَلَ أَفِي الْجَنَّةِ هُوَ؟ قَالَ: " نَعَمْ "، فَلَمَّا قَفَّى دَعَاهُ قَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: إِنْ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ دَيْنٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো এবং বললো: 'হে আল্লাহর রাসূল! একজন লোক আল্লাহর রাস্তায় সওয়াবের নিয়তে যুদ্ধ করে এমনকি নিহত হয়ে গেল, সে কি জান্নাতে যাবে?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর যখন লোকটি ফিরে যাচ্ছিল, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন: "আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। তিনি বললেন: যদি তার উপর কোনো ঋণ না থাকে।"
6634 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " أَوَّلُ مَا يُهْرَاقُ دَمُ الشَّهِيدِ يُغْفَرُ لَهُ ذَنْبُهُ كُلُّهُ إِلَّا الدَّيْنَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শহীদের দেহের প্রথম রক্তবিন্দু যখন ঝরে, তখন দেনা ব্যতীত তার সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।"
6635 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " الْغَفْلَةُ فِي ثَلَاثٍ: عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ، وَحِينَ يُصَلَّى الصُّبْحُ إِلَى أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَغَفْلَةُ الرَّجُلِ عَنْ نَفْسِهِ حَتَّى يَرْكَبَهُ الدَّيْنُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حُدَيْجُ بْنُ صَوْمَى، وَهُوَ مَسْتُورٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনটি বিষয়ে উদাসীনতা (বা অসাবধানতা) থাকে: আল্লাহর যিকির থেকে উদাসীনতা; ফজর সালাত আদায়ের পর থেকে সূর্য উদয় হওয়া পর্যন্ত উদাসীনতা; এবং ব্যক্তির নিজের প্রতি উদাসীনতা, যার ফলে সে ঋণের ভারে জর্জরিত হয়।"
6636 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَاةً، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقَالَ: " هَاهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ ". فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ. فَقَالَ: " هَاهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " ثُمَّ أَعَادَهَا الثَّالِثَةَ فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُومَ؟ ". قَالَ: فَرِقْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ حَدَثَ! قَالَ: " لَا، إِنَّ صَاحِبَكُمْ فُلَانًا قَدْ حُبِسَ بِبَابِ الْجَنَّةِ مِنْ أَجْلِ دَيْنِهِ ". قَالَ الرَّجُلُ: عَلَيَّ دَيْنُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ؛ وَثَّقَهُ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ آخَرُونَ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সালাত আদায় করলেন, এরপর ফিরে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "অমুক গোত্রের কেউ কি এখানে আছে?" কিন্তু কেউ সাড়া দিল না। তিনি আবার বললেন, "অমুক গোত্রের কেউ কি এখানে আছে?" এরপর তিনি তৃতীয়বার তা পুনরাবৃত্তি করলেন। তখন এক ব্যক্তি বলল, "আমি আছি, ইয়া রাসূলুল্লাহ।" তিনি বললেন, "তুমি দাঁড়াতে দ্বিধা করলে কেন?" লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমি ভয় পাচ্ছিলাম যে (এ বিষয়ে কোনো নতুন) নির্দেশ জারি হয়েছে!" তিনি বললেন, "না, তোমাদের অমুক সাথীকে তার ঋণের কারণে জান্নাতের দরজায় আটকে রাখা হয়েছে।" লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ, তার ঋণের ভার আমার উপর।"
6637 - «وَعَنْ سَعْدِ بْنِ الْأَطْوَلِ أَنَّ أَبَاهُ مَاتَ وَتَرَكَ ثَلَاثَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَعِيَالًا
وَدَيْنًا فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ أَبَاكَ مَحْبُوسٌ بِدَيْنِهِ فَاقْضِ عَنْهُ ". قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ قَضَيْتُ مَا خَلَا امْرَأَةً ادَّعَتْ دِينَارَيْنِ، وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ. قَالَ: " أَعْطِهَا، فَإِنَّهَا صَادِقَةٌ ". فَأَعْطَيْتُهَا».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ الْقِصَّةَ فِي أَخِيهِ وَهُنَا فِي أَبِيهِ.
সা'দ ইবনুল আত্বওয়াল থেকে বর্ণিত, যে, তার পিতা মারা গেলেন এবং রেখে গেলেন তিনশো দিরহাম, পরিবার-পরিজন ও ঋণ। তখন আমি তার পরিবার-পরিজনের জন্য খরচ করতে চাইলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার পিতা তার ঋণের কারণে আবদ্ধ (স্থগিত) রয়েছেন। সুতরাং তুমি তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দাও।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার জন্য আমার পিতা-মাতা উৎসর্গ হোন, আমি (অন্যান্য সব) ঋণ পরিশোধ করেছি, তবে একজন মহিলা ব্যতীত, যে দুই দীনার দাবি করেছে, অথচ তার কাছে কোনো প্রমাণ (সাক্ষ্য) নেই। তিনি বললেন: "তাকে তা দিয়ে দাও, কেননা সে সত্যবাদী।" অতঃপর আমি তাকে তা দিয়ে দিলাম।
6638 - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ بِمِثْلِهِ.
رَوَاهُ كُلَّهُ، وَالَّذِي قَبْلَهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو جَعْفَرٍ، وَقَدْ ذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এই হাদিস এবং এর পূর্বের হাদিসটি সম্পূর্ণভাবে আহমদ ও আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন। এর সনদে আব্দুল মালিক আবূ জাফর রয়েছেন, যাকে ইবনু হিব্বান ‘সিকাহ’ (নির্ভরযোগ্য) রাবীদের মধ্যে উল্লেখ করেছেন, কিন্তু আমি তার জীবনী খুঁজে পাইনি।
6639 - وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: " هَاهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ. ثُمَّ قَالَ: " هَاهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلَانٍ؟ " فَلَمْ يُجْبِهُ أَحَدٌ. ثُمَّ قَالَ: " هَاهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَاهُنَا فُلَانٌ، فَقَالَ: " إِنَّ صَاحِبَكُمْ مُحْتَبَسٌ بِبَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ عَلَيْهِ ". فَقَالَ رَجُلٌ: عَلَيَّ دَيْنُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ؛ قَالَ الذَّهَبِيُّ: لَيَّنَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَهَذِهِ عِبَارَةٌ سَهْلَةٌ فِي التَّضْعِيفِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরলেন, তখন বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছে?" কেউ তাঁকে উত্তর দিল না। তিনি আবার বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছে?" কেউ তাঁকে উত্তর দিল না। তিনি আবার বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছে?" তখন এক ব্যক্তি বলল: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অমুক এখানে আছে।" তিনি বললেন: "তোমাদের এই সাথী তার উপর থাকা ঋণের কারণে জান্নাতের দরজায় আটকে আছে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তার ঋণ আমার উপর (আমি পরিশোধ করব)।"
6640 - وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، «عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " صَاحِبُ الدَّيْنِ مَأْسُورٌ بِدَيْنِهِ يَشْكُو إِلَى اللَّهِ الْوَحْدَةَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ؛ وَثَّقَهُ عَفَّانُ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.
বারা ইবনু 'আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি তার ঋণের কারণে আবদ্ধ (বা: বন্দি)। সে আল্লাহর কাছে একাকীত্বের অভিযোগ করে।"