মাজমাউয-যাওয়াইদ
8921 - وَعَنْ عِصْمَةَ قَالَ: «قَدِمَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ بِإِبِلٍ لَهُ، فَلَقِيَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَاشْتَرَاهَا مِنْهُ، فَلَقِيَهُ عَلِيٌّ فَقَالَ: مَا أَقْدَمَكَ؟ قَالَ: قَدِمْتُ بِإِبِلٍ فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: فَنَقَدَكَ؟ قَالَ: لَا وَلَكِنْ بِعْتُهَا مِنْهُ بِتَأْخِيرٍ. فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: ارْجِعْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ حَدَثَ بِكَ حَدَثٌ فَمَنْ يَقْضِي [مَالِي؟ وَاْنظُرْ مَا يَقُولُ لَكَ حَتَّى تُعْلِمَنِي، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ حَدَثَ بِكَ حَدَثٌ فَمَنْ يَقْضِينِي؟]، قَالَ: " أَبُو بَكْرٍ ". فَأَعْلَمَ عَلِيًّا. فَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ فَسَلْهُ إِنْ حَدَثَ بِأَبِي بَكْرٍ [حَدَثٌ] فَمَنْ يَقْضِي؟ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: " عُمَرُ " فَجَاءَ فَأَعْلَمَ عَلِيًّا فَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ فَسَلْهُ إِذَا مَاتَ عُمَرُ فَمَنْ يَقْضِي؟ فَجَاءَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " وَيْحَكَ إِذَا مَاتَ عُمَرُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَمُوتَ فَمُتْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْفَضْلُ بْنُ الْمُخْتَارِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইসমা থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (মরুচারী) ব্যক্তি তার কয়েকটি উট নিয়ে আগমন করলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং উটগুলো তার থেকে কিনে নিলেন। অতঃপর তার সাথে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলো। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কী নিয়ে এসেছ? সে বলল: আমি উট নিয়ে এসেছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা কিনে নিয়েছেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি কি তোমাকে মূল্য পরিশোধ করেছেন? সে বলল: না, তবে আমি বাকি (বিলম্বিত মূল্যে) বিক্রি করেছি। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তুমি তাঁর কাছে ফিরে যাও এবং বলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনার কিছু ঘটে যায়, তবে কে আমার (ঋণ) পরিশোধ করবে?" তিনি কী জবাব দেন তা দেখে এসে আমাকে জানাও। অতঃপর সে (ব্যক্তিটি গিয়ে) বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনার কিছু ঘটে যায়, তবে কে আমার ঋণ পরিশোধ করবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আবু বকর।" লোকটি ফিরে এসে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানালো। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তুমি আবার যাও এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করো: যদি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিছু ঘটে যায়, তবে কে (আমার ঋণ) পরিশোধ করবে? অতঃপর সে তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উমর।" সে ফিরে এসে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানালো। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তুমি যাও এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করো: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা যাবেন, তখন কে (আমার ঋণ) পরিশোধ করবে? সে তাঁর কাছে আসলো এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! যখন উমর মারা যাবে, তখন যদি তোমার পক্ষে মরে যাওয়া সম্ভব হয়, তবে তুমি মরে যেও।"
8922 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: «قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَاسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَخْلَفَ اللَّهُ عُمَرَ، ثُمَّ قُبِضَ عُمَرُ فَاسْتَخْلَفَ اللَّهُ عُثْمَانَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন, তখন আল্লাহ আবূ বকরকে (খলিফা) নিযুক্ত করলেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন আল্লাহ উমরকে (খলিফা) নিযুক্ত করলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন আল্লাহ উসমানকে (খলিফা) নিযুক্ত করলেন।
8923 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَظَرَ الْمُسْلِمُونَ خَيْرَهُمْ فَاسْتَخْلَفُوهُ، وَهُوَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا مَاتَ نَظَرُ خَيْرَ الْمُسْلِمِينَ فَاسْتَخْلَفُهُ عَلَيْهِمْ وَهُوَ عُمَرُ، فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ - أَوْ قُتِلَ - نَظَرَ الْمُسْلِمُونَ خَيْرَهُمْ فَاسْتَخْلَفُوهُ وَهُوَ عُثْمَانُ، إِنْ تَقْتُلُوهُ فَائْتَوِنِي بِخَيْرٍ مِنْهُ وَاللَّهِ مَا أَرَى أَنْ تَفْعَلُوا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ حَسَّانَ الْعَطَّارُ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, মুসলিমগণ তাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তিকে সন্ধান করল এবং তাকে খলীফা নিযুক্ত করল, আর তিনি হলেন আবূ বকর। অতঃপর যখন তিনি (আবূ বকর) ইন্তেকাল করলেন, মুসলিমগণ তাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তিকে সন্ধান করল এবং তাকে তাদের ওপর খলীফা নিযুক্ত করল, আর তিনি হলেন উমার। অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন – অথবা তিনি শহীদ হলেন – মুসলিমগণ তাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তিকে সন্ধান করল এবং তাকে খলীফা নিযুক্ত করল, আর তিনি হলেন উসমান। যদি তোমরা তাঁকে হত্যা করো, তবে তাঁর চেয়ে উত্তম কাউকে আমার কাছে নিয়ে এসো। আল্লাহর কসম! আমার মনে হয় না যে তোমরা তা করতে পারবে।
8924 - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: «كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخَذَ حَصَيَاتٍ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرَسْنَ، ثُمَّ أَخَذَهُنَّ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ أَعْطَاهُنَّ أَبَا بَكْرٍ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرَسْنَ، ثُمَّ أَخَذَهُنَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرَسْنَ ثُمَّ أَعْطَاهُنَّ عُمَرَ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ أَخَذَهُنَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرَسْنَ، ثُمَّ أَعْطَاهُنَّ عُثْمَانَ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ أَعْطَاهُنَّ عَلِيًّا فَوَضَعَهُنَّ فَخَرَسْنَ.
قَالَ الزُّهْرِيُّ: هِيَ الْخِلَافَةُ الَّتِي أَعْطَاهَا اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَلَهُ طَرِيقٌ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا فِي عَلَامَاتِ النُّبُوَّةِ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ، وَلَيْسَ فِيهَا قَوْلُ الزُّهْرِيِّ فِي الْخِلَافَةِ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি কিছু কাঁকর (ছোট পাথর) নিলেন এবং সেগুলো তাঁর হাতের মধ্যে তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। এরপর তিনি সেগুলো রেখে দিলেন, ফলে সেগুলোর শব্দ বন্ধ হয়ে গেল। অতঃপর তিনি সেগুলো আবার নিলেন, আর সেগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। এরপর তিনি সেগুলো আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন, ফলে সেগুলো তাঁর হাতেও তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। এরপর তিনি সেগুলো রেখে দিলেন, ফলে সেগুলোর শব্দ বন্ধ হয়ে গেল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো নিলেন, আর সেগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। এরপর তিনি সেগুলো রেখে দিলেন, ফলে সেগুলোর শব্দ বন্ধ হয়ে গেল। অতঃপর তিনি সেগুলো উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন, ফলে সেগুলো তাঁর হাতেও তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো নিলেন, আর সেগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। এরপর তিনি সেগুলো রেখে দিলেন, ফলে সেগুলোর শব্দ বন্ধ হয়ে গেল। অতঃপর তিনি সেগুলো উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন, ফলে সেগুলো তাঁর হাতেও তাসবীহ পাঠ করতে লাগল। এরপর তিনি সেগুলো আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন, আর তিনি সেগুলো রেখে দিলেন, ফলে সেগুলোর শব্দ বন্ধ হয়ে গেল। ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি সেই খিলাফত, যা আল্লাহ তাআলা আবূ বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করেছিলেন।
8925 - وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: «بَيْنَمَا زِيدُ بْنُ خَارِجَةَ يَمْشِي فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ إِذْ خَرَّ مَيِّتًا بَيْنَ
الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَنُقِلَ إِلَى أَهْلِهِ وَسُجِّيَ بَيْنَ ثَوْبَيْنِ وَكِسَاءٍ، فَلَمَّا كَانَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعَشَاءِ اجْتَمَعْنَ نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَصَرَخُوا حَوْلَهُ، إِذْ سَمِعُوا صَوْتًا مِنْ تَحْتِ الْكِسَاءِ يَقُولُ: أَنْصِتُوا أَيُّهَا النَّاسُ مَرَّتَيْنِ، فَحُسِرَ عَنْ وَجْهِهِ وَصَدْرِهِ، فَقَالَ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - النَّبِيُّ الْأُمِّيُّ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ، ثُمَّ قِيلَ عَلَى لِسَانِهِ صَدَقَ صَدَقَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْقَوِيُّ الْأَمِينُ كَانَ ضَعِيفًا فِي بَدَنِهِ قَوِيًّا فِي أَمْرِ اللَّهِ، كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ قِيلَ عَلَى لِسَانِهِ: صَدَقَ صَدَقَ ثَلَاثًا.
وَالْأَوْسَطُ: عَبْدُ اللَّهِ [عُمَرُ] أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - الَّذِي كَانَ لَا يَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، وَكَانَ يَمْنَعُ النَّاسَ أَنْ يَأْكُلَ قَوِيُّهُمْ ضَعِيفَهُمْ، كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ قِيلَ عَلَى لِسَانِهِ: صَدَقَ صَدَقَ.
ثُمَّ قَالَ: عُثْمَانُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ رَحِيمٌ بِالْمُؤْمِنِينَ، خَلَتِ اثْنَتَانِ وَبَقِيَ أَرْبَعُ، وَاخْتَلَفَ النَّاسُ وَلَا نِظَامَ لَهُمْ، وَانْتُحِبَتِ الْأَحْمَاءُ - يَعْنِي تُنْتَهَكُ الْمَحَارِمُ - وَدَنَتِ السَّاعَةُ وَأَكَلَ النَّاسُ بَعْضَهُمْ بَعْضًا».
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যায়িদ ইবনু খারিজাহ মদীনার কোনো রাস্তায় হাঁটছিলেন, এমন সময় যোহর ও আসরের মধ্যবর্তী সময়ে তিনি মৃত অবস্থায় লুটিয়ে পড়লেন। তাকে তার পরিবারের কাছে নিয়ে যাওয়া হলো এবং দুটি কাপড় ও একটি চাদরের মাঝে আবৃত করে রাখা হলো। যখন মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময় হলো, তখন আনসার গোত্রের কিছু মহিলা একত্রিত হয়ে তাঁর (লাশের) চারপাশে চিৎকার করতে লাগলেন, এমন সময় তারা চাদরের নীচ থেকে একটি শব্দ শুনতে পেলেন, যা দুইবার বলছিল: “হে লোক সকল, তোমরা নীরব হও।”
তখন তাঁর মুখমণ্ডল ও বুক থেকে আবরণ সরিয়ে দেওয়া হলো। তিনি বললেন: “মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), নিরক্ষর নবী, সর্বশেষ নবী। এই বিষয়টি কিতাবে ছিল।”
এরপর তাঁর মুখে উচ্চারিত হলো: ‘সত্য বলেছে, সত্য বলেছে আবূ বকর আস-সিদ্দীক, আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খলীফা, যিনি শক্তিশালী ও বিশ্বস্ত। তিনি দেহে দুর্বল ছিলেন কিন্তু আল্লাহর নির্দেশের (দ্বীনের) ক্ষেত্রে ছিলেন শক্তিশালী। এই বিষয়টি প্রথম কিতাবে ছিল।’ এরপর তাঁর মুখে উচ্চারিত হলো: ‘সত্য বলেছে, সত্য বলেছে’—তিনবার।
আর মধ্যম জন হলেন: আবদুল্লাহ [উমার] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমীরুল মু'মিনীন, যিনি আল্লাহর পথে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করতেন না, এবং তিনি লোকদেরকে এ থেকে বিরত রাখতেন যে তাদের মধ্যে শক্তিশালীরা যেন দুর্বলদের গ্রাস না করে। এই বিষয়টিও প্রথম কিতাবে ছিল। এরপর তাঁর মুখে উচ্চারিত হলো: ‘সত্য বলেছে, সত্য বলেছে।’
এরপর তিনি বললেন: “উসমান আমীরুল মু'মিনীন, মুমিনদের প্রতি দয়ালু। দুটি পার হয়েছে এবং চারটি অবশিষ্ট রয়েছে। মানুষ ভিন্নমত পোষণ করবে এবং তাদের কোনো শৃঙ্খলা থাকবে না, আর পবিত্র স্থানসমূহ অপবিত্র করা হবে—অর্থাৎ হারাম কাজসমূহ প্রকাশ্যে করা হবে—এবং কিয়ামত নিকটবর্তী হয়েছে, আর মানুষ একে অপরের উপর চড়াও হবে।”
8926 - وَفِي رِوَايَةٍ «عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ زَيْدُ بْنُ خَارِجَةَ انْتَظَرْتُ خُرُوجَ عُثْمَانَ فَقُلْتُ: يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، فَكُشِفَ الثَّوْبُ عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، وَأَهْلُ الْبَيْتِ يَتَكَلَّمُونَ، قَالَ: فَقُلْتُ وَأَنَا فِي الصَّلَاةِ: سُبْحَانَ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقَالَ: انْصِتُوا انْصِتُوا. وَالْبَاقِي بِنَحْوِهِ».
رَوَاهُ كُلَّهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ بِاخْتِصَارٍ كَثِيرٍ بِإِسْنَادَيْنِ وَرِجَالُ أَحَدِهِمَا فِي الْكَبِيرِ ثِقَاتٌ.
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন যায়দ ইবনে খারিজা মারা গেলেন, আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (আগমনের) অপেক্ষা করছিলাম। আমি বললাম: তিনি কি দু'রাকাআত সালাত আদায় করবেন? এরপর তার (যায়দের) মুখ থেকে কাপড় সরিয়ে ফেলা হলো, তখন তিনি বললেন: আসসালামু আলাইকুম, আসসালামু আলাইকুম। আর (তখন) ঘরের লোকেরা কথা বলছিল। নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন সালাতের মধ্যে ছিলাম। আমি বললাম: সুবহানাল্লাহ! সুবহানাল্লাহ! তখন তিনি (যায়দ) বললেন: চুপ করো! চুপ করো! আর বাকি অংশ একই রকম।
8927 - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، كَأَنِّي أَنْزِعُ أَرْضًا وَرَدَتْ عَلَيَّ غَنَمٌ سُودٌ وَغَنَمٌ عُفْرٌ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِيهِمَا ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ. ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَنَزَعَ فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَمَلَأَ الْحَوْضَ وَأَرْوَى الْوَارِدَةَ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا أَحْسَنَ نَزْعًا مِنْ عُمَرَ، فَأَوَّلَتُ [أَنَّ] السُّودَ الْعَرَبَ وَأَنَّ الْعُفْرَ الْعَجَمُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবূ তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে, আমি যেন জমিতে পানি তুলছি। আমার কাছে কালো রঙের বকরীর পাল এবং হালকা (ধূসর/হলদেটে) রঙের বকরীর পাল আসলো। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং এক বালতি বা দুই বালতি পানি তুললেন। আর সে দু'টিতে দুর্বলতা ছিল (বা দুর্বলভাবে উঠানো হয়েছিল)। আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং পানি তুললেন। তখন সেটি বিরাট বালতিতে পরিবর্তিত হয়ে গেল। তিনি হাউজ পূর্ণ করে দিলেন এবং যারা পানি পান করতে এসেছিল, তাদের পরিতৃপ্ত করলেন। আমি উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মতো এমন দক্ষভাবে পানি উত্তোলনকারী আর কাউকে দেখিনি। অতঃপর আমি এর ব্যাখ্যা করলাম যে, কালো বকরীর পাল হলো আরব জাতি এবং হালকা রঙের বকরীর পাল হলো অনারব জাতি।"
8928 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: «بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى جَزِيرَةِ الْعَرَبِ فَمَلَأَهَا قِسْطًا وَعَدْلًا، ثُمَّ ظَعَنَ بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَظَعَنَ بِهِمْ ظَعْنَةً رَغِيبَةً، ثُمَّ ظَعَنَ بِهِمْ عَمَرُ فَظَعَنَ بِهِمْ ظَعْنَةً رَغِيبَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَعْدُ بْنُ حُذَيْفَةَ وَلَمْ أَعْرِفْهُ.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরব উপদ্বীপে প্রেরণ করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি তাকে ন্যায় ও ইনসাফ দ্বারা পূর্ণ করে দেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিয়ে গমন করলেন, আর তিনি তাদের নিয়ে এক আগ্রহপূর্ণ গমন করলেন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিয়ে গমন করলেন, আর তিনিও তাদের নিয়ে এক আগ্রহপূর্ণ গমন করলেন।
8929 - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ قَيْسِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ «أَنَّ حَفْصَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ إِذَا اعْتَلَلْتَ قَدَّمْتَ أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالَ: " لَسْتُ أَنَا الَّذِي قَدَّمْتُهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ الَّذِي قَدَّمَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি যখন অসুস্থ হয়ে পড়েন, তখন কি আপনি আবূ বকরকে (নামাযের জন্য) আগে বাড়িয়ে দেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তাকে আগে বাড়াইনি, বরং আল্লাহই তাকে আগে বাড়িয়েছেন।"
8930 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «ائْتُونِي بِدَوَاةٍ وَكَتِفٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّونَ بَعْدَهُ أَبَدًا ". ثُمَّ وَلَّانَا قَفَاهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ: " يَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আমার কাছে কালি ও একটি (পশুর) কাঁধের হাড় নিয়ে আসো, আমি তোমাদের জন্য এমন একটি লিখিত দলিল লিখব, যার পর তোমরা কখনো পথভ্রষ্ট হবে না।" এরপর তিনি আমাদের দিকে পিঠ ফিরিয়ে নিলেন, অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে আসলেন এবং বললেন: "আল্লাহ এবং মুমিনগণ আবূ বকর ছাড়া অন্য কাউকে অস্বীকার করেন।"
8931 - وَعَنِ الْعَبَّاسِ قَالَ: «دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعِنْدَهُ نِسَاؤُهُ فَاسْتَتَرْنَ مِنِّي إِلَّا مَيْمُونَةَ، فَقَالَ: " لَا يَبْقَى أَحَدٌ [فِي الْبَيْتِ] شَهِدَ اللَّدَّ إِلَّا لُدَّ إِلَّا أَنَّ يَمِينِي لَمْ تُصِبِ الْعَبَّاسَ ". ثُمَّ قَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ " فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِحَفْصَةَ: قُولِي لَهُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ إِذَا قَامَ ذَلِكَ الْمَقَامَ بَكَى، قَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ " فَقَامَ فَصَلَّى فَوَجَدَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي نَفْسِهِ خِفَّةً فَجَاءَ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ فَأَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ اقْتَرَأَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَالْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ كَثِيرٍ، وَأَبُو يَعْلَى أَتَمُّ مِنْهُمْ، وَفِيهِ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ وَثَّقَهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তাঁর স্ত্রীগণ তাঁর কাছে ছিলেন। তাঁরা আমার থেকে পর্দা করলেন, মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত। অতঃপর তিনি বললেন, ঘরের এমন কোনো ব্যক্তি বাকি থাকবে না যে এ 'লাদ্দ' (মুখে ঢেলে দেওয়া ঔষধ)-এর সাক্ষী হয়েছে, যাকে 'লাদ্দ' দেওয়া না হবে। তবে আমার ডান হাত আব্বাসকে স্পর্শ করেনি (বা আব্বাস তাতে অংশ নেয়নি)। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা আবূ বাকরকে নির্দেশ দাও যেন সে লোকজনের সালাতে ইমামতি করে। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, তুমি তাঁকে বলো: আবূ বাকর এমন একজন লোক যে, যখন তিনি সে স্থানে দাঁড়ান, তখন তিনি কেঁদে ফেলেন। তিনি (নবী) বললেন, তোমরা আবূ বাকরকে নির্দেশ দাও যেন সে লোকজনের সালাতে ইমামতি করে। অতঃপর তিনি (আবূ বাকর) দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের মধ্যে কিছুটা হালকা ভাব অনুভব করলেন। তিনি এলেন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন পেছনের দিকে সরে গেলেন এবং পিছে সরে যেতে চাইলেন। তখন তিনি (নবী) তাঁর পাশে বসে গেলেন এবং এরপর তিনি ক্বিরাআত (সালাত) শুরু করলেন।
8932 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «كَانَ كَوْنٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، ثُمَّ رَجَعَ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَلَفَ أَبِي بَكْرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَهُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلَا قَوْلَهُ: «فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَلَفَ أَبِي بَكْرٍ». وَفِي إِسْنَادِ الطَّبَرَانِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ نَجِيحٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্যে একটি (বিবাদের) ঘটনা ঘটেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মধ্যে মীমাংসা করে দেওয়ার জন্য তাদের নিকট এলেন। তারপর তিনি ফিরে এলেন এমন অবস্থায় যে, সালাতের ইকামত হয়ে গেছে এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনে সালাত আদায় করলেন।
8933 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: «لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَضَهُ الَّذِي تُوفِّيَ فِيهِ، أَتَاهُ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ بَعْدَ مَرَّتَيْنِ: " يَا بِلَالُ قَدْ بَلَّغْتَ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُصَلِّ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَدَعْ " فَرَجَعَ إِلَيْهِ بِلَالٌ فَقَالَ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ] بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَنْ يُصَلِّي؟ قَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ. [فَلَمَّا أَنْ تَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ، رُفِعَتْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - السُّتُورُ، قَالَ: فَنَظَرْنَا إِلَيْهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةٌ بَيْضَاءُ، عَلَى خَمِيصَةٍ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَأَخَّرُ، وَظَنَّ أَنَّهُ يُرِيدُ الْخُروُجَ، فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَقُومَ فَيُصَلِّيَ، فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ بِالنَّاسِ، فَمَا رَأَيْنَاهُ بَعْدُ]» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ فِي الزُّهْرِيِّ، وَهَذَا مِنْ حَدِيثِهِ عَنْهُ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই অসুস্থতায় ভুগছিলেন, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তিকাল করেন, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে সালাতের জন্য আযান দিতে এলেন। তিনি দু’বার বলার পর বললেন: “হে বিলাল! তুমি তো পৌঁছে দিয়েছ। এখন যার ইচ্ছা সে সালাত আদায় করুক আর যার ইচ্ছা সে ছেড়ে দিক।” তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে ফিরে গিয়ে বললেন: “আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক! ইয়া রাসূলাল্লাহ! কে সালাত আদায় করাবে?” তিনি বললেন: “তোমরা আবূ বকরকে আদেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।” যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইমামতির জন্য এগিয়ে গেলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিক থেকে পর্দা তুলে দেওয়া হলো। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা তাঁর দিকে তাকালাম, তাঁকে সাদা চাদরের ওপর রাখা সাদা কাগজের মতো দেখাচ্ছিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছিয়ে যেতে লাগলেন এবং ভাবলেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বোধ হয় বাইরে আসতে চাচ্ছেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকরের দিকে ইশারা করলেন যে, তিনি যেন দাঁড়ান এবং সালাত আদায় করেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর আমরা তাঁকে আর দেখিনি।
8934 - وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: «مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي رَجُلٌ رَقِيقٌ. فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُاتُ يُوسُفَ ". فَأَمَّ أَبُو بَكْرٍ النَّاسَ وَالنَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَيٌّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা আবু বকরকে আদেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা তো কোমল হৃদয়ের মানুষ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আবু বকরকে আদেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে। নিশ্চয় তোমরা ইউসুফের সাথীদের (নারীদের) মতো!" অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিত থাকাকালীনই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের ইমামতি করলেন।
8935 - وَعَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ - «وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ - قَالَ: أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي مَرَضِهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ: " حَضَرَتِ الصَّلَاةُ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: " مُرُوا بِلَالًا فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا -: إِنْ أَبِي رَجُلٌ أَسِيفٌ، فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَهُ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ. ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ: " هَلْ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: مُرُوا بِلَالًا فَلْيُؤَذِّنْ، وَمُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا -: إِنَّ أَبِي رَجُلٌ أَسِيفٌ، فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَهُ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ.
ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ: " أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: " ائْتُونِي بِإِنْسَانٍ أَعْتَمِدُ عَلَيْهِ ". فَجَاءَهُ بُرَيْدَةُ وَإِنْسَانٌ آخَرُ، فَاعْتَمَدَ عَلَيْهِمَا فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَدَخْلَهُ وَأَبُو بَكْرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَنَحَّى فَمَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأُجْلِسَ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صِلَاتِهِ، فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ عُمَرُ: لَا أَسْمَعُ أَحَدًا يَقُولُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَّا ضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ.
فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِذِرَاعِي فَاعْتَمَدَ عَلَيَّ، وَقَامَ يَمْشِي حَتَّى جِئْنَا فَقَالَ: أَوْسِعُوا فَأَوْسَعُوا لَهُ، فَأَكَبَّ عَلَيْهِ وَمَسَّهُ قَالَ: إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ. قَالُوا: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: نَعَمْ. فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ، قَالُوا: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنُصَلِّي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: نَعَمْ. [قَالُوا: كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْهِ؟ قَالَ] يَدْخُلُ قَوْمٌ فَيُكَبِّرُونَ وَيَدْعُونَ وَيُصَلُّونَ، ثُمَّ يَنْصَرِفُونَ وَيَجِئُ آخَرُونَ حَتَّى يَفْرُغُوا.
قَالُوا: يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَيُدْفَنُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالُوا: وَأَيْنَ يُدْفَنُ؟ قَالَ: حَيْثُ قُبِضَ فَإِنَّ اللَّهَ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - لَمْ يَقْبِضْهُ إِلَّا فِي بُقْعَةٍ طَيِّبَةٍ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ: عِنْدَكُمْ صَاحِبُكُمْ، فَأَمَرَهُمْ يُغَسِّلُونَهُ ثُمَّ خَرَجَ، وَاجْتَمَعَ الْمُهَاجِرُونَ يَتَشَاوَرُونَ، فَقَالُوا: انْطَلِقُوا إِلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الْأَنْصَارِ، فَإِنَّ لَهُمْ فِي هَذَا الْأَمْرِ نَصِيبًا فَانْطَلَقُوا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: مِنَّا أَمِيرٌ، وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَأَخَذَ عُمَرُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: أَخْبِرُونِي مِنْ لَهُ هَذِهِ الثَّلَاثُ؟ ثَانِي اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ) [مَنْ هُمَا؟] (إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ) مَنْ صَاحِبُهُ؟ (إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا)، فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ فَضَرَبَ عَلَيْهَا، وَقَالَ لِلنَّاسِ: بَايِعُوهُ فَبَايَعُوهُ بَيْعَةً
حَسَنَةً جَمِيلَةً».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
সালেম ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি আসহাবে সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন— তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় জ্ঞান হারিয়ে ফেলেন। জ্ঞান ফিরলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “সালাতের সময় হয়েছে কি?” আমরা বললাম: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “তোমরা বিলালকে নির্দেশ দাও, সে যেন আযান দেয় এবং আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, তিনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।”
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমার পিতা একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ (অশ্রুসিক্ত হন), আপনি যদি অন্য কাউকে নির্দেশ দিতেন, তিনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।”
এরপর তিনি আবার অজ্ঞান হয়ে গেলেন। জ্ঞান ফিরলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “সালাতের সময় হয়েছে কি?” আমি বললাম: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “তোমরা বিলালকে নির্দেশ দাও, সে যেন আযান দেয় এবং আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, তিনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।” তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার বললেন: “আমার পিতা একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ, আপনি যদি অন্য কাউকে নির্দেশ দিতেন, তিনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।”
এরপর তিনি পুনরায় অজ্ঞান হয়ে গেলেন। জ্ঞান ফিরলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “সালাত কি শুরু হয়ে গেছে?” আমরা বললাম: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “আমার কাছে এমন দুজন লোক নিয়ে আসো, যাদের উপর আমি ভর করে দাঁড়াতে পারি।” তখন বুরাইদা এবং অন্য একজন লোক তাঁর কাছে এলেন। তিনি তাদের দুজনের উপর ভর করলেন এবং মসজিদের দিকে গেলেন। যখন তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (রাসূলুল্লাহকে দেখে) সরে যেতে চাইলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বারণ করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসানো হলো এবং তিনি সালাত শেষ করা পর্যন্ত এভাবেই থাকলেন। (এর কিছুদিন পর) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি যদি কারও কাছ থেকে শুনি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেছেন, তবে আমি তাকে তরবারি দ্বারা আঘাত করব।”
(বর্ণনাকারী বলেন) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার বাহু ধরলেন এবং আমার উপর ভর করে হেঁটে এলেন, যতক্ষণ না আমরা (নবীজির ঘরে) পৌঁছালাম। তিনি বললেন: “তোমরা জায়গা দাও।” ফলে লোকেরা তাঁর জন্য জায়গা করে দিল। তিনি (নবীজির দিকে) ঝুঁকে পড়লেন এবং তাঁকে স্পর্শ করলেন। এরপর তিনি বললেন: “(হে আল্লাহর রাসূল!) নিশ্চয়ই আপনি মৃত এবং তারাও মৃত।” তারা বলল: “হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথী! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি ইন্তেকাল করেছেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” তখন তারা বুঝতে পারল যে, তিনি যা বলেছেন তা-ই সঠিক। তারা বলল: “হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথী! আমরা কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জানাযার সালাত আদায় করব?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” তারা বলল: “আমরা কীভাবে তাঁর সালাত আদায় করব?” তিনি বললেন: “কিছু লোক প্রবেশ করবে এবং তাকবীর বলবে, দু‘আ করবে ও সালাত আদায় করবে। তারপর তারা চলে যাবে এবং অন্য লোকেরা এসে একইভাবে (সালাত সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত) চলতে থাকবে।”
তারা বলল: “হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথী! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কি দাফন করা হবে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” তারা বলল: “কোথায় দাফন করা হবে?” তিনি বললেন: “যেখানে তাঁর ইন্তেকাল হয়েছে; কারণ আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁকে কোনো পবিত্র স্থান ছাড়া অন্যত্র ইন্তেকাল করাননি।” তখন তারা বুঝল যে, তিনি যা বলেছেন তা-ই সঠিক। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং বললেন: “তোমাদের সঙ্গী তোমাদের কাছেই আছেন।” এরপর তিনি তাদের নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন তাঁকে গোসল দেয়। তারপর তিনি বের হয়ে গেলেন।
আর মুহাজিরগণ পরামর্শ করার জন্য একত্রিত হলেন। তারা বললেন: “আমাদের আনসার ভাইদের কাছে চলো, কারণ এই বিষয়ে তাদেরও অংশ রয়েছে।” তারা সেখানে গেলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন: “একজন আমীর আমাদের মধ্য থেকে হবে এবং একজন আমীর আপনাদের মধ্য থেকে হবে।” তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে বললেন: “আমাকে বলো, কার মধ্যে এই তিনটি গুণ বিদ্যমান? ‘তিনি দুজনের মধ্যে দ্বিতীয়জন, যখন তারা গুহার মধ্যে ছিলেন’— তারা দুজন কে? ‘যখন তিনি তার সাথীকে বলেছিলেন: চিন্তা করো না’— তার সাথী কে? ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাদের সঙ্গে আছেন।’” এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে আঘাত করে (বায়‘আত করে) বললেন এবং লোকদেরকে বললেন: “আপনারা তাঁর হাতে বায়‘আত করুন।” অতঃপর লোকেরা উত্তম ও সুন্দরভাবে তাঁর হাতে বায়‘আত করল।
8936 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: «لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَتِ الْأَنْصَارُ: مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَأَتَاهُمْ عُمَرُ فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَؤُمَّ بِالنَّاسِ، فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ؟ قَالُوا: نَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ نَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَاصِمُ بْنُ أَبِي النُّجُودِ وَهُوَ ثِقَةٌ وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, তখন আনসারগণ বললেন: আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর হবে এবং তোমাদের মধ্য থেকেও একজন আমীর হবে। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে এলেন এবং বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকরকে লোকদেরকে সালাতে ইমামতি করার নির্দেশ দিয়েছিলেন? তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে যার মন চাইবে যে সে আবু বকরের চেয়ে এগিয়ে যাবে? তারা বললেন: আমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে আমরা আবু বকরের চেয়ে এগিয়ে যাবো।
(এটি আহমাদ ও আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন।)
8937 - وَعَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: «قَالَ عُمَرُ لِأَبِي عُبَيْدَةَ: ابْسُطْ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " أَنْتَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ ". فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَا كُنْتُ لِأَتَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ رَجُلٍ أَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَؤُمَّنَا فَأَمَّنَا حَتَّى مَاتَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ إِلَّا أَنَّ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ.
আবূল বাখতারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি আপনার হাত প্রসারিত করুন, যেন আমি আপনার হাতে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) করতে পারি। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আপনি এই উম্মাহর আমীন (বিশ্বস্ত/রক্ষক)।" তখন আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এমন কোনো ব্যক্তির উপরে প্রাধান্য নিতে পারি না, যাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের ইমামতি করার নির্দেশ দিয়েছিলেন এবং তিনি তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত আমাদের ইমামতি করেছেন।
8938 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ إِذَا بَعَثَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَهُ بِرَجُلٍ مِنَّا، فَنَحْنُ نَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْكُمْ، فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَكُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَنَحْنُ أَنْصَارُ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: جَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا مِنْ حَيٍّ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ، وَاللَّهِ لَوْ قُلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ مَا صَالَحْنَاكُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَأَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, তখন আনসারদের বক্তারা দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: হে মুহাজিরগণ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তোমাদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তিকে (কোথাও) পাঠাতেন, তখন আমাদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তিকে তার সাথে যুক্ত করতেন (বা সঙ্গী বানাতেন)। অতএব, আমরা মনে করি যে এই কাজের দায়িত্ব দুজন লোক গ্রহণ করবে—একজন আমাদের মধ্য থেকে এবং একজন তোমাদের মধ্য থেকে। তখন যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মুহাজিরদের মধ্য থেকে, আর আমরা ছিলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আনসার (সাহায্যকারী)। সুতরাং যিনি তাঁর স্থলাভিষিক্ত হবেন, আমরা তাঁরও সাহায্যকারী। এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! আল্লাহ তোমাদের জাতির পক্ষ থেকে উত্তম প্রতিদান দিন এবং তোমাদের বক্তাকে দৃঢ়তা দান করুন। আল্লাহর শপথ! যদি তোমরা এর অন্যথা বলতে, তবে আমরা তোমাদের সাথে সন্ধি করতাম না (বা ঐকমত্যে পৌঁছাতাম না)।
8939 - وَعَنْ عِيسَى بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ: قَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ الْغَدَ - حِينَ بُويِعَ - فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ أَقَلْتُكُمْ رَأْيَكُمْ، إِنِّي لَسْتُ بِخَيْرِكُمْ فَبَايِعُوا خَيْرَكُمْ، فَقَامُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْتَ وَاللَّهِ خَيْرُنَا. فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ طَوْعًا وَكَرْهًا، فَهُمْ عُوَّادُ اللَّهِ وَجِيرَانُ اللَّهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا يَطْلُبَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ فَافْعَلُوا، إِنَّ لِي شَيْطَانًا يَحْضُرُنِي فَإِذَا رَأَيْتُمُونِي فَأَجِيبُونِي، لَا أُمَثِّلُ بِأَشْعَارِكُمْ وَأَبْشَارِكُمْ، يَا أَيُّهَا النَّاسُ تَفَقَّدُوا ضَرَائِبَ عُلَمَائِكُمْ، إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِلَحْمٍ نَبَتَ مَنْ سُحْتٍ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ، أَلَا وَرَاعُونِي بِأَنْصَارِكُمْ، فَإِنِ اسْتَقَمْتُ فَاتَّبِعُونِي وَإِنْ زُغْتُ فَقَوِّمُونِي، وَإِنْ أَطَعْتُ اللَّهَ فَأَطِيعُونِي، وَإِنْ عَصَيْتُ اللَّهَ فَاعْصُونِي.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ
فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَعِيسَى بْنُ عَطِيَّةَ لَمْ أَعْرِفْهُ.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর হাতে বায়'আত (আনুগত্যের শপথ) করা হলো, তার পরদিন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোকসকল! আমি তোমাদের বায়'আতের বিষয়টি প্রত্যাহার করে নিচ্ছি। আমি তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নই। সুতরাং তোমরা তোমাদের মধ্যে যিনি শ্রেষ্ঠ, তার হাতে বায়'আত করো।"
তখন তারা তাঁর দিকে এগিয়ে গেলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খলীফা! আল্লাহর শপথ, আপনিই আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।"
তিনি (পুনরায়) বললেন, "হে লোকসকল! মানুষ ইচ্ছায় ও অনিচ্ছায় ইসলামের অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। তারা আল্লাহর প্রত্যাবর্তনকারী এবং আল্লাহর প্রতিবেশী। সুতরাং তোমরা যদি আল্লাহর জিম্মাদারীর কোনো কিছু (অধিকার) দিয়ে তোমাদেরকে তলব না করার ব্যবস্থা করতে পারো, তবে তা করো। আমার একজন শয়তান আছে যা আমার কাছে উপস্থিত হয়। যখন তোমরা আমাকে (ভুল পথে) দেখবে, তখন তোমরা আমাকে (সঠিক পথে) ফিরিয়ে আনবে। আমি তোমাদের চুল বা চামড়া নষ্ট করে (বিকৃত করে) দেব না। হে লোকসকল! তোমরা তোমাদের আলেমদের আচার-ব্যবহার ভালোভাবে লক্ষ্য করো। কারণ হারাম বস্তু দ্বারা গঠিত গোশত জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
শোনো! তোমরা আমাকে তোমাদের সাহায্যকারীদের দ্বারা সহযোগিতা করো। যদি আমি সরল পথে থাকি, তবে তোমরা আমাকে অনুসরণ করো। আর যদি আমি বক্র হয়ে যাই, তবে তোমরা আমাকে সোজা করে দাও। যদি আমি আল্লাহর আনুগত্য করি, তবে তোমরা আমার আনুগত্য করো। আর যদি আমি আল্লাহর অবাধ্যতা করি, তবে তোমরা আমার অবাধ্যতা করো।"
8940 - وَعَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعْدَ وَفَاتِهِ بِشَهْرٍ - قَالَ: فَذَكَرَ قِصَّةً - فَنُودِيَ فِي النَّاسِ: إِنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ وَهِيَ أَوَّلُ صَلَاةٍ فِي الْمُسْلِمِينَ نُودِيَ فِي النَّاسِ أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ - شَيْئًا صُنِعَ لَهُ كَانَ يَخْطُبُ عَلَيْهِ، وَهِيَ أَوَّلُ خُطْبَةٍ فِي الْإِسْلَامِ - قَالَ: فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ وَلَوَدِدْتُ أَنَّ هَذَا كَفَانِيهِ غَيْرِي، وَلَئِنْ أَخَذْتُمُونِي بِسُنَّةِ نَبِيِّكُمْ مَا أُطِيقُهَا إِنْ كَانَ لَمَعْصُومًا مِنَ الشَّيْطَانِ، وَإِنْ كَانَ لَيَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْيُ مِنَ السَّمَاءِ ..
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عِيسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ الْبَجَلِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ক্বায়স ইবনু আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের এক মাস পর আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খলীফা আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি একটি ঘটনা বর্ণনা করলেন। অতঃপর লোকদের মাঝে ঘোষণা করা হলো: সালাতের জন্য সমবেত হও (আস-সালাতু জামি‘আহ্)। আর এটাই ছিল মুসলিমদের মধ্যে প্রথম সালাত, যার জন্য লোকদের মাঝে 'আস-সালাতু জামি‘আহ্' বলে ঘোষণা করা হলো। অতঃপর লোকেরা একত্রিত হলো। তিনি (আবূ বকর) মিম্বারে আরোহণ করলেন—এটি তাঁর জন্য তৈরি করা হয়েছিল, যার উপর তিনি দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন। আর এটাই ছিল ইসলামের প্রথম খুতবা। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন। এরপর বললেন: হে মানবমণ্ডলী! আমার একান্ত কামনা ছিল যে, অন্য কেউ যেন আমার পক্ষ থেকে এই দায়িত্ব পালন করে। যদি তোমরা আমাকে তোমাদের নবীর সুন্নাত (আদর্শ) অনুযায়ী চলতে বাধ্য করো, তবে আমি তা পালন করতে সক্ষম হব না। কারণ তিনি (নবী) শয়তান থেকে সুরক্ষিত (মাসুম) ছিলেন এবং তাঁর উপর আসমান থেকে ওয়াহী নাযিল হতো...।
