মাজমাউয-যাওয়াইদ
9721 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «مَنْ أَسْلَمَ عَلَى شَيْءٍ فَهُوَ لَهُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ يَاسِينُ بْنُ مُعَاذٍ الزَّيَّاتُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ نَحْوُ هَذَا فِي الزَّكَاةِ وَغَيْرِهَا.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, "যে ব্যক্তি কোনো কিছুর ওপর ইসলাম গ্রহণ করে, তা তার জন্যই থাকে।"
9722 - وَعَنْ رَزِينِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: «لَمَّا ظَهَرَ الْإِسْلَامُ كَانَ لَنَا بِئْرٌ فَخِفْتُ أَنْ يَغْلِبَنَا عَلَيْهَا مَنْ حَوْلَهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَنَا بِئْرًا وَقَدْ خِفْتُ أَنْ يَغْلِبَنَا عَلَيْهَا مَنْ حَوْلَهَا؟ فَكَتَبَ لِي كِتَابًا: " مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، أَمَّا بَعْدُ؛ فَإِنَّ لَهُمْ بِئْرَهُمْ، إِنْ كَانَ صَادِقًا، وَلَهُمْ دَارَهُمْ إِنْ كَانَ صَادِقًا ".
قَالَ: فَمَا قَاضَيْنَا بِهِ إِلَى أَحَدٍ مِنْ قُضَاةِ الْمَدِينَةِ إِلَّا قَضَى لَنَا بِهِ.
قَالَ: وَفِي كِتَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - هِجَاءُ "كَانَ": " كَوْنٌ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
تَقَدَّمَ فِي الْأَحْكَامِ.
وَيَأْتِي شَيْءٌ فِي السَّرَايَا فِي أَوَاخِرِ الْمَغَازِي.
রযীন ইবনু আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ইসলাম প্রকাশ পেল, আমাদের একটি কূপ ছিল। আমি ভয় পাচ্ছিলাম যে আমাদের আশেপাশের লোকেরা এটি দখল করে নেবে। তাই আমি নাবী (ﷺ)-এর কাছে আসলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের একটি কূপ আছে, আর আমি ভয় পাচ্ছি যে আমাদের আশেপাশের লোকেরা এটি দখল করে নেবে। তখন তিনি আমার জন্য একটি লিখিত পত্র তৈরি করে দিলেন: "মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূলের পক্ষ থেকে। অতঃপর: যদি সে সত্য বলে, তবে কূপটি তাদেরই এবং যদি সে সত্য বলে, তবে তাদের ঘর/ভূমি তাদেরই।"
তিনি (রাযীন) বলেন: এরপর আমরা মদীনার কোনো বিচারকের কাছেই এই পত্রটি নিয়ে বিচার চাইনি, কেবল তিনি আমাদের পক্ষে রায় দিয়েছেন। তিনি আরও বলেন: নাবী (ﷺ)-এর এই পত্রে 'كان' (ছিল)-এর বানান (হিজা) ছিল 'كون'।
9723 - عَنْ عَائِشَةَ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ بِالْجِعْرَانَةِ: " عَشَرَةٌ مُبَاحَةٌ لِلْمُسْلِمِينَ فِي مَغَازِيهِمُ؛ الْعَسَلُ وَالْمَاءُ وَالزَّبِيبُ وَالْخَلُّ وَالْمِلْحُ وَالتُّرَابُ وَالْحَجَرُ وَالْعُوَدَةُ مَا لَمْ تَنْحِتْ وَالْجِلْدُ الطَّرِيُّ وَالطَّعَامُ يُخْرَجُ بِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَفِيهِ أَبُو سَلَمَةَ الْعَامِلِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) খাইবারের দিনে জি'ইরানাতে বলেছেন: "মুসলিমদের জন্য তাদের যুদ্ধাভিযানে দশটি জিনিস বৈধ (গ্রহণ করা): মধু, পানি, কিশমিশ, সিরকা, লবণ, মাটি, পাথর, কাঠ (যা খোদাই করা হয়নি), কাঁচা চামড়া এবং খাদ্য যা বের করা হয় (বা সাথে নেওয়া হয়)।”
9724 - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ فَفَتَحْنَا الْأُبُلَّةَ، فَإِذَا سَفِينَةٌ فِيهَا جَوْزٌ فَقُلْنَا: مَا رَأَيْنَا حِجَارَةً أَشَدَّ اسْتِوَاءً مِنْ هَذِهِ فَأَخَذَ جَوْزَةً فَكَسَرَهَا فَأَكَلَهَا فَقَالَ: هَذَا دَسَمٌ فَجَعَلْنَا نَكْسِرُ فَنَأْكُلُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
খালিদ ইবনু উমায়র থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উতবাহ ইবনু গাযওয়ান (রাঃ)-এর সাথে যুদ্ধাভিযান করলাম এবং আল-উবুল্লাহ জয় করলাম। (সেখানে) হঠাৎ একটি জাহাজ দেখলাম যাতে আখরোট ছিল। আমরা বললাম: এর চেয়ে নিখুঁতভাবে গোলাকার পাথর আমরা কখনো দেখিনি। তখন তিনি (উতবাহ) একটি আখরোট নিলেন, তা ভেঙে খেলেন এবং বললেন: এটি সুস্বাদু খাবার (শক্তিদায়ক)। এরপর আমরাও তা ভেঙে ভেঙে খেতে লাগলাম। ত্বাবারানী এটি বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা সহীহ হাদীসের বর্ণনাকারী।
9725 - عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: «إِنَّ أَقْوَامًا يُرِيدُونَ أَنْ يَسْتَنْزِلُونِي عَنْ دِينِي، وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ حَتَّى أَلْقَى مُحَمَّدًا - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَصْحَابَهُ. مَنْ بَاعَ طَعَامًا أَوْ عَلَفًا مِمَّا أُصِيبَ بِأَرْضِ الرُّومِ بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَقَدْ وَجَبَ فِيهِ الْخُمُسُ، خُمُسُ اللَّهِ وَسَهْمُ الْمُسْلِمِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ফুদালাহ ইবনে উবাইদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কিছু লোক আমাকে আমার দ্বীন থেকে বিচ্যুত করতে চায়, কিন্তু তা কখনই ঘটবে না, যতক্ষণ না আমি মুহাম্মদ (ﷺ) এবং তাঁর সাহাবীগণের সাথে সাক্ষাৎ করি। যে ব্যক্তি রোমের ভূমিতে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে) প্রাপ্ত খাদ্য বা পশুখাদ্য সোনা বা রূপার বিনিময়ে বিক্রি করে, তবে তাতে অবশ্যই খুমুস (এক পঞ্চমাংশ) ওয়াজিব হবে— আল্লাহর খুমুস এবং মুসলিমদের অংশ।
9726 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جَزُورًا فَانْتَهَبَهَا النَّاسُ
فَنَادَى مُنَادِيهِ: " إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَاكُمْ عَنِ النُّهْبَةِ ". فَجَاءَ النَّاسُ بِمَا أَخَذُوا فَقَسَمَهُ بَيْنَهُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি উট নহর (বা যবেহ) করলেন। তখন লোকেরা সেটি লুণ্ঠন করে নিল। ফলে তাঁর ঘোষণাকারী ঘোষণা করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (ﷺ) তোমাদেরকে লুটতরাজ (বা লুণ্ঠন) করতে নিষেধ করেছেন।" অতঃপর লোকেরা যা কিছু নিয়েছিল, তা ফিরিয়ে আনল। তখন তিনি তা তাদের মাঝে বন্টন করে দিলেন।
9727 - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ قَالَ: «أَسَرَنِي أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَكُنْتُ مَعَهُمْ فَأَصَابُوا غَنَمًا، فَانْتَهَبُوهَا فَطَبَخُوهَا قَالَ: فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " إِنَّ النُّهْبَى - أَوِ النُّهْبَةَ - لَا تَصْلُحُ فَاكْفَئُوا الْقُدُورَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
বনু লাইস গোত্রের একজন লোক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবীগণ আমাকে বন্দী করেছিলেন। আমি তাদের সাথে ছিলাম। তারা কিছু ছাগল পেলেন, সেগুলোকে লুণ্ঠন করলেন এবং রান্না করলেন। তিনি বলেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনলাম: "নিশ্চয় লুণ্ঠিত সম্পদ (নুহবা) বৈধ নয় (বা তা খাওয়া উচিত নয়)। সুতরাং তোমরা ডেগগুলো উল্টে দাও।"
9728 - وَعَنْ أَبِي لَيْلَى قَالَ: «شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَتْحَ خَيْبَرَ فَلَمَّا انْهَزَمُوا وَقَعْنَا فِي رِحَالِهِمْ فَأَخَذَ النَّاسُ مَا وَجَدُوا مِنْ خِرَافٍ فَلَمْ يَكُنْ أَسْرَعَ مِنْ أَنْ فَارَتِ الْقُدُورُ فَأُكْفِئَتْ وَقَسَمَ بَيْنَنَا فَجَعَلَ لِكُلِّ عَشَرَةٍ شَاةً».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ بِاخْتِصَارِ النُّهْبَةِ وَإِكْفَاءِ الْقُدُورِ وَكَذَلِكَ أَبُو يَعْلَى، رِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবু লায়লা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (ﷺ)-এর সাথে খায়বার বিজয়ে উপস্থিত ছিলাম। যখন তারা (শত্রুরা) পরাজিত হলো, তখন আমরা তাদের মালপত্রের উপর ঝাঁপিয়ে পড়লাম। অতঃপর লোকেরা ভেড়ার পাল থেকে যা পেল, তা গ্রহণ করল। পাত্রগুলো টগবগ করে ফুটতে শুরু করার সাথে সাথেই তা উল্টিয়ে ফেলা হলো (নিষিদ্ধ হওয়ার কারণে)। আর তিনি আমাদের মাঝে (গণিমতের মাল) বন্টন করলেন, এবং প্রতি দশজনের জন্য একটি করে ছাগল নির্ধারণ করলেন।
9729 - وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَنْهَى عَنِ النُّهْبَةِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ الرُّفْقَةَ بِلَحْمِ الشَّاةِ وَهُمْ يَطْبُخُونَ يَقُولُ: " لَا تَطْعَمُوهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ، وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ، وَإِسْنَادُ الطَّبَرَانِيِّ فِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
সমুরাহ ইবনে জুনদুব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ) 'নূহবাহ্' (আকস্মিকভাবে বা জোর করে কিছু নেওয়া/লুন্ঠন) থেকে নিষেধ করতেন। এমনকি তিনি একদল সাথীকে একটি বকরির মাংস রান্না করা অবস্থায়ও সে সম্পর্কে আদেশ করতেন এবং বলতেন: "তোমরা তা খাবে না।"
হাদীসটি ত্বাবারানী ও বাযযার সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন। এর সনদ দুর্বল এবং ত্বাবারানীর সনদে এমন বর্ণনাকারী রয়েছে যাদেরকে আমি চিনি না।
9730 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنِ النُّهْبَةِ وَقَالَ: " مَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا».
قُلْتُ: رَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ: " مَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ". فَقَطْ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) লুটতরাজ (নুহবাহ) করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "যে ব্যক্তি লুট করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
9731 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «انْتَهَبَ النَّاسُ غَنَمًا فَذَبَحُوهَا ثُمَّ جَعَلُوا يَطْبُخُونَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ وَقَالَ: " إِنَّ النُّهْبَةَ لَا تَحِلُّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা কিছু ভেড়া লুঠ করে সেগুলোকে যবেহ করল এবং রান্না করতে শুরু করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আগমন করলেন। তিনি হাড়িগুলো উল্টিয়ে দেওয়ার আদেশ দিলেন, ফলে সেগুলো উল্টিয়ে দেওয়া হলো। এবং তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই লুঠ করা হালাল নয়।"
9732 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لَيْسَ مِنَّا مَنِ انْتَهَبَ أَوْ سَلَبَ أَوْ أَشَارَ بِالسَّلْبِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، وَهُوَ ثِقَةٌ وَفِيهِ ضَعْفٌ.
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, "যে ব্যক্তি লুণ্ঠন করে, অথবা ছিনতাই করে, অথবা ছিনতাইয়ের ইশারা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
9733 - وَعَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لَا تَحِلُّ النُّهْبَةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ الْعَمِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবু বারযাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "লুণ্ঠন (বা লুটপাট) হালাল নয়।"
9734 - عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يَأْخُذُ الْوَبَرَةَ [مِنْ قِصَّةِ] مِنْ فَيْءِ اللَّهِ فَيَقُولُ: " مَا لِي مِنْ هَذَا إِلَّا مِثْلُ مَا لِأَحَدِكُمْ، إِلَّا الْخُمُسَ، وَهُوَ مَرْدُودٌ فِيكُمْ فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمِخْيَطَ فَمَا فَوْقَهَا وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ، فَإِنَّهُ عَارٌ وَنَارٌ وَشَنَارٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ وَثَّقَهَا وَلَا جَرَّحَهَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইরবাাদ ইবনু সারিয়া (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আল্লাহর ফাই (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) থেকে একটি লোম বা উলের টুকরা নিতেন এবং বলতেন: আমার জন্য এর মধ্যে তোমাদের প্রত্যেকের অংশের চেয়ে বেশি কিছু নেই, তবে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া, যা তোমাদেরকেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে। সুতরাং তোমরা সুতা ও সুঁই এবং তার চেয়েও যা বড়, তা ফেরত দিয়ে দাও। আর তোমরা গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ (গুলূল) করা থেকে দূরে থাকো, কেননা তা কিয়ামতের দিন এর আত্মসাৎকারীর জন্য লজ্জা, আগুন ও অপমানের কারণ হবে।
9735 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ
اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ فُلَانٌ قَالَ: " كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُ عَلَيْهِ عَبَاءَةً غَلَّهَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ أَبُو الْمُخَيِّسِ، وَهُوَ مَجْهُولٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ), আপনার অমুক গোলাম শহীদ হয়েছে।" তিনি বললেন: "কখনোই না! আমি তার ওপর একটি আবায়া (চাদর) দেখেছি, যা সে অমুক অমুক দিনে [গনীমতের মাল থেকে] আত্মসাৎ করেছিল।"
9736 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ «أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ - أَوْ قَالَ: غُلَامُكَ فُلَانٌ - قَالَ: " بَلْ يُجَرُّ إِلَى النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবদুল্লাহ ইবনে শাকীক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, এমন একজন ব্যক্তি তাঁকে খবর দিয়েছেন যিনি নবী (ﷺ)-কে ওয়াদিল কুরা নামক স্থানে একটি ঘোড়ার উপর থাকা অবস্থায় শুনেছেন। তখন তাঁর কাছে একজন লোক এসে বলল: আপনার দাস অথবা বললেন: আপনার গোলাম অমুক শহীদ হয়েছেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "বরং তাকে একটি চাদরের কারণে জাহান্নামের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে, যা সে আত্মসাৎ করেছিল।"
9737 - وَعَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يَكْرِبَ الْكِنْدِيِّ: «أَنَّهُ جَلَسَ مَعَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، رَحِمَهُ اللَّهُ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ أَوِ الْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْكِنْدِيِّ فَتَذَاكَرُوا حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ رَحِمَهُ اللَّهُ لِعُبَادَةَ: يَا عُبَادَةُ كَلِمَاتُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي غَزْوَةٍ فِي شَأْنِ الْأَخْمَاسِ فَقَالَ عُبَادَةُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَّى بِهِمْ فِي غَزْوَةٍ إِلَى بَعِيرٍ مِنَ الْمَقْسِمِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَتَنَاوَلَ وَبَرَةً بَيْنَ أُنْمُلَتَيْهِ فَقَالَ: " إِنَّ هَذِهِ مِنْ غَنَائِمِكُمْ وَإِنَّهُ لَيْسَ لِي فِيهَا إِلَّا نَصِيبِي مَعَكُمْ إِلَّا الْخُمُسَ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمِخْيَطَ، وَأَكْبَرَ مِنْ ذَلِكَ وَأَصْغَرَ وَلَا تَغُلُّوا فَإِنَّ الْغُلُولَ نَارٌ وَعَارٌ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
মিকদাম ইবনু মা'দীকারিব আল-কিন্দী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাহিমাহুল্লাহ), আবূ দারদা (রাঃ) অথবা হারিস ইবনু মু'আবিয়াহ আল-কিন্দী (রাঃ)-এর সাথে বসেছিলেন। অতঃপর তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস আলোচনা করছিলেন। তখন আবূ দারদা (রাহিমাহুল্লাহ) উবাদাহকে বললেন, হে উবাদাহ! একটি যুদ্ধে খুমুস (গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ) সংক্রান্ত বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণীগুলো কী ছিল?
উবাদাহ বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার একটি যুদ্ধে গনীমত বন্টনের জন্য রাখা একটি উটের পাশে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর দুই আঙ্গুলের ডগা দিয়ে (উটের) পশমের একটি অংশ তুলে নিলেন। অতঃপর বললেন, "নিশ্চয়ই এটি তোমাদের গনীমতের অংশ। আর এতে আমার জন্য তোমাদের সাথে আমার অংশটুকু ছাড়া কোনো কিছু নেই, তবে খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) ছাড়া। আর সেই খুমুসও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে। সুতরাং তোমরা সূঁচ ও সুতো, এর চেয়ে বড় বা এর চেয়ে ছোট সবকিছুই (সঠিকভাবে) প্রত্যর্পণ করবে। আর তোমরা খিয়ানত (গনীমতের সম্পদ গোপন করা) করবে না। কারণ খিয়ানত এর অধিকারীর জন্য দুনিয়া ও আখিরাতে আগুন এবং লজ্জার কারণ।"
9738 - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ «أَنَّهُ أَخْبَرَ مُعَاوِيَةَ حِينَ سَأَلَهُ عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عِقَالًا قَبْلَ أَنْ يَقْسِمَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اتْرُكْهُ حَتَّى يُقْسَمَ - أَوْ نَقْسِمَ - ثُمَّ إِنْ شِئْتَ أَعْطَيْنَاكَ عِقَالًا وَإِنْ شِئْتَ أَعْطَيْنَاكَ مِرَارًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَفِيهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি মু'আবিয়াহ (রাঃ)-কে সংবাদ দিলেন, যখন মু'আবিয়াহ তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, যে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে বণ্টন করার আগেই একটি রশি (বা উটের বাঁধন) চেয়েছিল। তখন নবী (ﷺ) বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না বণ্টন করা হয় – অথবা 'আমরা বণ্টন করি' –। এরপর যদি তুমি চাও, আমরা তোমাকে একটি রশি দেব, আর যদি তুমি চাও, আমরা তোমাকে মিরার (অনুরূপ জিনিস) দেব।"
(এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন, আর এর মধ্যে একজন বর্ণনাকারী রয়েছেন যার নাম উল্লেখ করা হয়নি।)
9739 - وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: «خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَانْتَهَيْتُ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: " هَلْ تَسْمَعُ الَّذِي أَسْمَعُ؟ " فَقُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " هَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ فِي شَمْلَةٍ اغْتَلَّهَا يَوْمَ خَيْبَرَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَفِيهِ غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবু রাফে’ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে বের হলাম এবং বাকী‘ আল-গারকাদ (কবরস্থান)-এ পৌঁছলাম। তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, 'আমি যা শুনছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছ?' আমি বললাম, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! না, হে আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন, 'এই অমুক ব্যক্তি, অমুকের পুত্র, সে তার কবরে শাস্তি ভোগ করছে একটি চাদরের (বা কম্বলের) কারণে, যা সে খায়বার যুদ্ধের দিন গোপনে আত্মসাৎ করেছিল।"
9740 - وَعَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «إِنْ [لَمْ] تَغُلَّ أُمَّتِي لَمْ يَقُمْ لَهُمْ عَدُوٌّ أَبَدًا ". قَالَ أَبُو ذَرٍّ لِحَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ: هَلْ بَيَّتَ لَكُمُ الْعَدُوُّ حَلْبَ شَاةٍ؟ قَالَ: نَعَمْ وَثَلَاثَ شِيَاهٍ غُزُرٍ، قَالَ أَبُو ذَرٍّ: غَلَلْتُمْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَقَدْ صَرَّحَ بَقِيَّةُ بِالتَّحْدِيثِ.
আবূ যার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: “যদি আমার উম্মত গালূল (সম্পদ আত্মসাৎ) না করে, তবে তাদের বিরুদ্ধে কোনো শত্রু কখনো মাথা তুলে দাঁড়াতে পারবে না।” আবূ যার (রাঃ) হাবীব ইবনু মাসলামা (রাঃ)-কে বললেন: তোমাদের শত্রুরা কি তোমাদের ওপর একটি বকরির দুধ দোহনের সময়কালের জন্যেও কি রাতের বেলা হামলা চালিয়েছিল? তিনি (হাবীব) বললেন: হ্যাঁ, এমনকি তিনটি দুগ্ধবতী বকরির দুধ দোহনের সমপরিমাণ সময়কালের জন্যেও। আবূ যার (রাঃ) বললেন: কাবা ঘরের রবের কসম, তোমরা অবশ্যই গালূল করেছ।
