হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (1021)


1021 - حَدِيثٌ (كم) : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ [سورة: آل عمران، آية 14] قَالَ: " الْقِنْطَارُ أَلْفَا أُوقِيَّةٍ ".
كم فِي النِّكَاحِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ زَيْدٍ اللَّخْمِيُّ بِتِنِّيسَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، ثَنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، وَرَجُلٌ آخَرُ ، عَنْ أَنَسٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তাআলার বাণী, 'আর সোনা-রূপার স্তূপীকৃত ভাণ্ডার' [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৪] সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "এক ক্বিন্তার হলো দুই হাজার উকিয়্যাহ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (1022)


1022 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ يَمُرُّ بِبَابِ فَاطِمَةَ، سِتَّةَ أَشْهُرٍ، إِذَا خَرَجَ لِصَلاةِ الْفَجْرِ، يَقُولُ: " الصَّلاةُ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ: إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ [سورة: الأحزاب، آية 33] " الآيَةَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَفِيدُ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ ، وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ، بِهِ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতের জন্য যখন বের হতেন, তখন ছয় মাস ধরে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজার পাশ দিয়ে যেতেন এবং বলতেন: “হে আহলে বাইত, সালাত (নামায পড়)! নিশ্চয় আল্লাহ চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে। [সূরা আহযাব, ৩৩]” – এই আয়াতটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (1023)


1023 - حَدِيثٌ (طح حب حم) : أَوْلَمَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، حِينَ بَنَى بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى حُجَرِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ. . . الْحَدِيثَ.
⦗ص: 661⦘ طح فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الْعَاشِرِ مِنَ الْخَامِسِ: أَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا مُسَدَّدٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ. وَلَفْظُهُ: فَأَشْبَعَ الْمُسْلِمِينَ خُبْزًا وَلَحْمًا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ ، وَهُشَيْمٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، كُلُّهُمْ عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ. وَأَلْفَاظُهُمْ مُخْتَلِفَةٌ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাব বিনতে জাহশের সাথে বাসর যাপন করেন, তখন তিনি ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) আয়োজন করেছিলেন। তিনি মুসলমানদেরকে রুটি ও গোশত দ্বারা তৃপ্ত সহকারে আহার করালেন। অতঃপর তিনি উম্মাহাতুল মু'মিনীনদের (বিশ্বাসীদের মাতাদের) কক্ষসমূহের দিকে বেরিয়ে গেলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (1024)


1024 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ مِنْ أَهْلِ هَجَرَ وَفَدُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَا هُمْ قُعُودٌ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: " تَمْرَةٌ تَدْعُونَهَا كَذَا. . . " الْحَدِيثَ ، وَفِيهِ: " فَخَيْرُ تَمَرَاتِكُمُ الْبَرْنِيُّ يُذْهِبُ الدَّاءَ وَلا دَاءَ فِيهِ ".
كم فِي الطِّبِّ: ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَبْدِيُّ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.




হেজরের অধিবাসী আবদ আল-কায়েস গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করেন। তারা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট উপবিষ্ট ছিলেন, এমন সময় তিনি তাদের দিকে ফিরে তাদের বললেন: "একটি খেজুর, তোমরা যাকে এরূপ নামে ডাকো..." (সম্পূর্ণ হাদীস), আর এতে আছে: "তোমাদের খেজুরের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো বারনি (বরনি) খেজুর, যা রোগ দূর করে এবং এর মধ্যে কোনো রোগ নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (1025)


1025 - حَدِيثٌ (حم) : رَأَيْتُ عِنْدَ أَنَسٍ قَدَحًا كَانَ لِلنَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، فِيهِ ضَبَّةٌ مِنْ فِضَّةٍ.
أَحْمَدُ: ثنا أَسْوَدُ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি পেয়ালা তাঁর কাছে দেখেছিলাম, যাতে রূপার একটি বাঁধন ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (1026)


1026 - حَدِيثٌ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي رَمَضَانَ فَقَالَ: " إِنِّي أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ، فَتَلاحَى رَجُلانِ فَرُفِعَتْ. . . " الْحَدِيثَ.
⦗ص: 662⦘ مَالِكٌ فِي آخِرِ الصِّيَامِ: عَنْهُ، بِهِ.




উবাদাহ ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমজান মাসে আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "আমাকে এই রাতটি (কদরের রাত) দেখানো হয়েছিল। কিন্তু দুজন লোক বিবাদে লিপ্ত হলো, ফলে তা উঠিয়ে নেওয়া হলো..."। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (1027)


1027 - حَدِيثٌ (ط ش عه حب) : سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ ، وَلا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ.
مَالِكٌ فِي الصِّيَامِ: عَنْ حُمَيْدٍ ، بِهَذَا.
وَالشَّافِعِيُّ: عَنْ مَالِكٍ، بِهِ.
عه فِيهِ: ثنا أَبُو أُمَيَّةَ ، ثنا الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ نَحْوَهُ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَقَالَ: وَزَادَ أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ: فَلَقِيتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ ، فَأَخْبَرَنِي عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফর করছিলাম। এমতাবস্থায় রোযাদার ব্যক্তি রোযা ভঙ্গকারীর সমালোচনা করতেন না এবং রোযা ভঙ্গকারীও রোযাদারের সমালোচনা করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (1028)


1028 - حَدِيثٌ (كم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَتَوَكَّأُ.
كم فِي الأَدَبِ: ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ بِمِصْرَ ، ثَنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْهُ، بِهِ. قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ: وَأَخْبَرَنَا غَيْرُهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَقَالَ: كَأَنَّهُ يَتَكَفَّأُ.




ইয়াহইয়া ইবন আইয়ুব থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁটতেন, তখন মনে হতো যেন তিনি (শক্তভাবে) ভর করে চলছেন।

(ইবন আবী মারইয়াম বলেছেন: অন্য একজন আমাদেরকে এই হাদীসটি জানিয়েছেন এবং বলেছেন: মনে হতো যেন তিনি সামনের দিকে ঝুঁকে চলছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (1029)


1029 - حَدِيثٌ (كم) : " الأَمَارَاتُ خَرَزَاتٌ مَنْظُومَاتٌ بِسِلْكٍ ، فَإِذَا انْقَطَعَ السِّلْكُ تَبِعَ بَعْضُهَا بَعْضًا ".
كم في الْفِتَنِ: أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْهُ ، بِهَذَا. وقَالَ: عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.




হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, নিদর্শনসমূহ হলো একটি সুতোয় গাঁথা পুঁতিমালার মতো। যখন সুতোটি ছিঁড়ে যায়, তখন একটির পিছু পিছু অন্যটি আসতে থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (1030)


1030 - حَدِيثٌ (خد أَحْمَدَ) : " أَلا قُلْتَ: رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً. . . " الْحَدِيثَ ، وَفِيهِ قِصَّةُ الَّذِي صَارَ مِثْلَ الْفَرْخِ.
الْبُخَارِيُّ فِي " الأَدَبُ الْمُفْرَدُ ": عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، بنحوه.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّهْمِيِّ ، كِلاهُمَا عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




হুমাইদ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক রোগীকে বললেন): “তুমি কি বললে না: ‘হে আমাদের রব, আমাদের দুনিয়াতে কল্যাণ দান করো এবং আখিরাতেও কল্যাণ দান করো...’” পূর্ণ হাদীস, এবং এতে সেই ব্যক্তির ঘটনা রয়েছে যে পাখির বাচ্চার মতো (ক্ষীণ) হয়ে গিয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (1031)


1031 - حَدِيثٌ (طح) : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنِ النُّهْبَى وَقَالَ: " مَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ".
طح فِي النِّكَاحِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، وَحُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، بِهَذَا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লুটতরাজ (নূহবা) করতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি লুট করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (1032)


1032 - حَدِيثٌ (طح) : كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ.
طح فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا يُونُسُ ، ثنا أَسَدٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.




শু'বাহ্ থেকে বর্ণিত, আমরা আলোচনা করতাম যে, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (1033)


1033 - حَدِيثٌ (حم) : " لا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلا حَدَّثْتُكُمْ. . . " الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ.
أَحْمَدُ: ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




আব্দুল্লাহ ইবনু হুযাফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত, "কেয়ামত দিবস পর্যন্ত তোমরা আমার নিকট কোনো কিছু জানতে চেয়ো না, তবে আমি তোমাদেরকে তা বলে দেবো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (1034)


1034 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ يَسُوقُ بِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: أَنْجَشَةُ. . . الْحَدِيثَ.
⦗ص: 664⦘ أَحْمَدُ: ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




হুমাইদ থেকে বর্ণিত, মুমিনদের মাতাগণকে (নবীজীর স্ত্রীদেরকে) নিয়ে একজন লোক, যার নাম ছিল আনজাশাহ, উট চালাতেন (বা কাফেলা পরিচালনা করতেন)। . . হাদিসটি [এভাবে বর্ণিত হয়েছে]।









ইতহাফুল মাহারাহ (1035)


1035 - وَبِهِ (حم) : كَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، فَيُسْلِمُ لِلشَّيْءِ يُعْطَاهُ مِنَ الدُّنْيَا ، فَمَا يُمْسِي حَتَّى يَكُونَ الإِسْلامُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসত, অতঃপর দুনিয়ার যে বস্তু তাকে দেওয়া হতো, তার বিনিময়ে সে ইসলাম গ্রহণ করত। কিন্তু সন্ধ্যা হওয়ার আগেই ইসলাম তার নিকট দুনিয়া ও তাতে যা কিছু আছে, সবকিছুর চেয়ে বেশি প্রিয় হয়ে উঠত।









ইতহাফুল মাহারাহ (1036)


1036 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ حُنَيْنٍ " اللَّهُمَّ إِنَّك إِنْ تَشَأْ لا تُعْبَدْ بَعْدَ الْيَوْمِ ".
أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




হুমাইদ থেকে বর্ণিত, হুনাইনের দিনে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি দু'আ ছিল: "হে আল্লাহ! আপনি যদি চান, তবে আজকের পর আপনার ইবাদত আর করা হবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (1037)


1037 - حَدِيثٌ (حم) : مَا كَانَ شَخْصٌ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَكُونُوا يَقُومُوا إِذَا رَأَوْهُ. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَعَبْدِ الصَّمَدِ ، وَأَبِي كَامِلٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর চেয়ে প্রিয় আর কোনো ব্যক্তি তাদের কাছে ছিল না, তবুও যখন তারা তাঁকে দেখতেন, তখন তাঁর জন্য দাঁড়াতেন না। (হাদীসটি সম্পূর্ণ রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (1038)


1038 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ بَنِي سَلَمَةَ أَرَادُوا أَنْ يَتْحَوَّلُوا مِنْ مَنَازِلِهِمُ. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، وَيَحْيَى الْقَطَّانِ ، كِلاهُمَا عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




হুমাইদ থেকে বর্ণিত যে, বনু সালামা গোত্র তাদের বাসস্থান থেকে সরে যেতে চেয়েছিল। (পূর্ণ) হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (1039)


1039 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ امْرَأَةً لَقِيَتِ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَتْ: إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً. . . الْحَدِيثَ.
⦗ص: 665⦘ أَحْمَدُ: عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، وَعَبْدِ الَّلِه بْنِ بَكْرٍ ، كِلاهُمَا عَنْ حُمَيْدٍ، بِهِ.




হুমাইদ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা মদীনার কোনো এক রাস্তায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, "আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে।" (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।









ইতহাফুল মাহারাহ (1040)


1040 - حدَيِثٌ (كم) : كَانَ بَيْنَ أَبِي طَلْحَةَ ، وَأُمِّ سُلَيْمٍ كَلامٌ ، فأَرَادَ أَبُو طَلْحَةَ أَنْ يُطَلِّقَ أُمَّ سُلَيْمٍ ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " إِنَّ طَلاقَ أُمِّ سُلَيْمٍ لَحُوبٌ ".
كم فِي تَفْسِيرِ النِّسَاءِ: ثَنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْهُ ، بِهَذَا. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.




আবূ সাহল আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনি যিয়াদ থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে কিছু কথা কাটাকাটি হয়েছিল। অতঃপর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিতে চাইলেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই উম্মে সুলাইমকে তালাক দেওয়া এক গুরুতর ভুল (বা পাপ)।"