ইতহাফুল মাহারাহ
12181 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدثنا: " إن بين يدي الساعة الهرج " قيل: وما الهرج؟ قال: " الكذب والقتل. . . " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا إسماعيل، عن يونس، عن الحسن، عنه، به.
ـ.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলতেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের ঠিক আগে 'হারজ' হবে।" জিজ্ঞেস করা হলো: 'হারজ' কী? তিনি বললেন: "মিথ্যা এবং হত্যা..." (এই হাদীসটি দীর্ঘ এবং এতে একটি ঘটনা রয়েছে)।
12182 - حديث (كم) : " سمعت أبا موسى يقرأ: لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ [سورة: الأنعام، آية 94] يعني: بالنصب، وفيه قصة ".
⦗ص: 9⦘ كم في القراءات: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن عمرو بن أبي حكيم، عن عبد الله بن بريدة قال: كان عند ابن زياد، أبو الأسود الديلي، وجبير بن حية الثقفي، فذكروا هذا الحرف لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ [سورة: الأنعام، آية 94] حتى وضعوا الأخطار، فقال أسلم بن زرعة: سمعت أبا موسى. . . فذكره، فقال أحدهما: بيني وبينك أول من يدخل علينا، فدخل يحيى بن يعمر فسألوه، فقال بالرفع: إن أبا موسى ليس من أهل الغور ولا أتهمه.
ـ.
আবদুল্লাহ ইবনে বুরাইদাহ থেকে বর্ণিত, ইবনে যিয়াদের নিকট আবূল আসওয়াদ আদ্-দিলী এবং জুবায়র ইবনে হিয়্যা আস-সাকাফী উপস্থিত ছিলেন। তাঁরা সূরা আন'আমের ৯৪ নং আয়াতের এই অক্ষরটি (ক্বিরাআত) নিয়ে আলোচনা করলেন: **لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ** (নিশ্চয়ই তোমাদের মাঝে সম্পর্ক ছিন্ন হয়েছে)। এমনকি তারা এ নিয়ে বাজি ধরে ফেললেন। তখন আসলাম ইবনে যুরআহ বললেন: আমি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পড়তে শুনেছি... (অর্থাৎ, তিনি নসবের সাথে **بَيْنَكُمْ** পড়েছেন)। অতঃপর তাদের একজন বললেন: আমাদের মাঝে বিচার করবে প্রথম যে ব্যক্তি আমাদের নিকট প্রবেশ করবে। তখন ইয়াহইয়া ইবনে ইয়া'মুর প্রবেশ করলেন। তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি জবাবে বললেন, 'রাফ’ (কর্তৃকারক)-এর সাথে [অর্থাৎ, **بَيْنَكُمْ** (বাইনাকুম) উচ্চারণই সঠিক]। [তিনি আরও বললেন:] নিশ্চয়ই আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-গাওর (নিম্নভূমি)-এর অধিবাসী ছিলেন না, তবে আমি তাঁকে অভিযুক্ত করি না (ভুল করার জন্য)।
12183 - حديث (قط) : قال لي أبو موسى: ألم أنبأ أنك إذا خرجت خرجت صائما، وإذا دخلت دخلت صائمًا، فإذا خرجت فاخرج مفطرا وإذا دخلت فادخل مفطرا.
قط في الصيام: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا العباس بن محمد، ومحمد بن أحمد
⦗ص: 10⦘ بن الجنيد، قالا: ثنا روح بن عبادة، ثنا شعبة، عن عمرو بن عامر، سمعت أنس بن مالك، بهذا. وقال: كلهم ثقات.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: আমাকে কি জানানো হয়নি যে, আপনি যখন বাইরে যান তখন রোযা অবস্থায় থাকেন এবং যখন প্রবেশ করেন তখনও রোযা অবস্থায় থাকেন? সুতরাং, আপনি যখন বাইরে যাবেন, তখন ইফতার করে (রোযাহীন অবস্থায়) যাবেন এবং যখন প্রবেশ করবেন, তখন ইফতার করে (রোযাহীন অবস্থায়) প্রবেশ করবেন।
12184 - حديث (طح) : أن أصحاب أبي موسى توضئوا وصلوا الظهر. . . . الحديث موقوف. وفيه قوله لهم: الوضوء من غير حدث.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن أبي عمران الجوني، عنه، به.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ মূসার সাথীরা ওযু করলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন... এই হাদীসে তাদের প্রতি তাঁর এই উক্তিও রয়েছে: অপবিত্রতা (হাদাস) ছাড়াই ওযু করা।
12185 - حديث (مي عه حب حم) : " مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة. . . . الحديث.
مي في فضائل القرآن: ثنا أبو النعمان، ثنا أبو عوانة، عن قتادة، عنه، به.
عه فيه: ثنا يزيد بن سنان، ثنا عبد الواحد بن غياث، ثنا أبو عوانة، به ، وعن يوسف القاضي، ثنا عمرو بن عاصم، وعن الصغاني، ثنا عفان، كلاهما عن همام. وعن أبي المثنى، ثنا أبي، عن جدي، وعن أبي الأزهر، ثنا روح بن عبادة،
⦗ص: 11⦘ قالا: ثنا شعبة، كلاهما عن قتادة، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا همام، به.
وفي الثامن والعشرين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن المنهال الضرير، ثنا يزيد بن زريع، ثنا سعيد، عن قتادة، به. وفي روضة العقلاء: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، به.
رواه أحمد: عن روح، عن سعيد. وعن عفان، وبهز، كلاهما عن همام. وعن عفان، عن أبان. وعن يحيى بن سعيد، عن شعبة، كلهم عن قتادة، عنه، به.
কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে মু'মিন কুরআন পাঠ করে, তার উপমা কমলা লেবুর (আতরুজ্জাহ) মতো। . . সম্পূর্ণ হাদীস।"
১২২৮৫ নং হাদীস (মি, আহ, হুব, হাম): এটি (মি) ফাযা'ইলুল কুরআন-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল নু'মান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আওয়ানাহ, তিনি কাতাদা থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) থেকে, এর মাধ্যমে।
(আহ) এতে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ ইবনু সিনান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু গিয়াছ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আওয়ানাহ, এর মাধ্যমে। এবং ইউসুফ আল-কাদী থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আসিম। এবং আস-সাগানী থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফফান। তারা উভয়েই হাম্মাম থেকে। এবং আবুল মুছান্না থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আমার দাদা থেকে। এবং আবুল আযহার থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রুহ ইবনু উবাদাহ। [পৃষ্ঠা: ১১] তারা দু'জনই বললেন: আমাদের কাছে শু'বাহ বর্ণনা করেছেন, তারা উভয়েই কাতাদা থেকে, এর মাধ্যমে।
(হুব), প্রথম খণ্ডের দ্বিতীয় অংশে: আমাদের সংবাদ দিয়েছেন আবু খালীফা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল ওয়ালীদ আত-তায়ালিসি, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাম, এর মাধ্যমে।
এবং তৃতীয় খণ্ডের আটাশতম অংশে: আমাদের সংবাদ দিয়েছেন আবু ইয়া'লা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-মিনহাল আদ-দারীর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ ইবনু যুরাই', আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাঈদ, তিনি কাতাদা থেকে, এর মাধ্যমে।
এবং রাওদাতুল উক্বালা গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু সুফইয়ান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মু'আয, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, এর মাধ্যমে।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: রুহ থেকে, তিনি সাঈদ থেকে। এবং আফফান ও বাহয থেকে, তারা উভয়েই হাম্মাম থেকে। এবং আফফান থেকে, তিনি আবান থেকে। এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি শু'বাহ থেকে। তারা সকলেই কাতাদা থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) থেকে, এর মাধ্যমে।
12186 - حديث (حم) : استحملنا النبي صلى الله عليه وسلم، فحلف أن لا يحملنا، ثم حملنا. قلت: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم إنك حلفت. . . . . الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد، عن حميد، سمعت أنسا: أن أبا موسى استحمله. . . فذكره. وتقدم في ترجمة: حميد، عن أنس من رواية يحيى القطان، عن حميد، عن أنس: أن أبا موسى استحمله. . . . فذكره من مسند أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বাহনের জন্য আবদার করলাম। তখন তিনি কসম করলেন যে তিনি আমাদের বাহন দেবেন না, কিন্তু এরপর তিনি আমাদের বাহন দিলেন। (রাবী বলেন,) আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি তো কসম করেছিলেন...। (হাদীসটি)।
12187 - حديث: قدوم الأشعريين فيهم أبو موسى وقولهم:
غدًا نلقى الأحبة محمدًا وحزبه
في ترجمة: حميد، عن أنس.
ـ.
يأتي في: مسروق.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আশআরী গোত্রের আগমন সম্পর্কিত হাদীস, যাদের মধ্যে ছিলেন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), এবং তাদের উক্তি: "আগামীকাল আমরা প্রিয়জনদের, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দলের সাথে মিলিত হবো।"
12188 - بريد بن أبي مريم السلولي، عنه. وهو مرسل. حديث (حم) : لقد ذكرنا علي بن أبي طالب ونحن بالبصرة صلاة كان يصليها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، يكبر إذا سجد وإذا قام، فلا أدري أنسيناها أم تركناها.
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا عمار بن رزيق، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا.
رواه زهير، عن أبي إسحاق، عن بريد، عن رجل من بني تميم، عن أبي موسى، وسيأتي.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁরা বলেন,) আমরা যখন বসরায় ছিলাম, তখন আমরা আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা স্মরণ করলাম এমন একটি সালাত সম্পর্কে, যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আদায় করতেন। তিনি যখন সিজদা করতেন এবং যখন দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর বলতেন। আমি জানি না যে আমরা (এখন সেই নিয়ম) ভুলে গেছি নাকি তা ছেড়ে দিয়েছি।
12189 - ثابت بن قيس، عن أبي موسى. حديث (طح) : " أبردوا بالظهر، فإن الذي تجدون من الحر من فيح جهنم ". طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا عمر بن حفص، ثنا أبي، عن الحسن بن عبيد الله، عن إبراهيم، عن يزيد بن أوس، عنه، به. وعن أبي زرعة، عن ثابت بن قيس، به.
ـ.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যুহরের সালাত ঠান্ডা (বিলম্ব) করে আদায় করো, কারণ তোমরা যে তীব্র গরম অনুভব করো, তা জাহান্নামের উত্তাপ (নিঃশ্বাস) থেকে হয়।
12190 - حديث (قط) : الأذنان من الرأس.
قط في الطهارة: ثنا محمد بن مخلد، ثنا أبو حاتم الرازي، ثنا علي بن جعفر بن زياد الأحمر، ثنا عبد الرحيم بن سليمان، ثنا أشعث، عنه، به. قال: والصواب موقوف. والحسن لم يسمع من أبي موسى. ثنا به جعفر بن محمد الواسطي، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا عبد الله بن أبي شيبة، ثنا عبد الرحيم، عن أشعث، عن الحسن، عن أبي موسى قوله، وقال ابن أبي حاتم، عن أبيه: ذاكرت به أبا زرعة، فقال: ثنا به إبراهيم بن موسى، عن عبد الرحيم، موقوفا.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুই কান মাথার অংশ।
12191 - حديث (طح) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بأصحابه صلاة الخوف. . . . الحديث.
طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا أبو حرة، عنه، به.
আবু হুররাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করলেন। ... (পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।
12192 - حديث (خز حم) : " ما من مسلمين يتواجهان بسيفهما. . . . " الحديث.
⦗ص: 14⦘ خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا همام، عن قتادة قال: قلت لبلال بن أبي بردة: إن الحسن ثنا: أن أبا موسى الأشعري كان له أخ يقال له: أبورهم يتسرع في الفتنة، فكان أبو موسى ينهاه. . فذكره.
قال أحمد: ثنا إسماعيل، عن يونس، عن الحسن، به، وبالقصة. وعفان عن همام. وعن يزيد، عن سعيد، كلاهما عن قتادة. وعن يزيد، عن سليمان، كلاهما عن الحسن، به.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বিলাল ইবনু আবী বুরদাকে বললাম, নিশ্চয়ই আল-হাসান (বসরি) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আবূ রুম নামে এক ভাই ছিলেন, যিনি ফিতনার (বিবাদের) দিকে দ্রুত ধাবিত হতেন। আবূ মূসা তাকে নিষেধ করতেন। (বর্ণনাকারী) এরপর সেই হাদীসটি উল্লেখ করলেন: "যখন দু'জন মুসলিম তাদের তরবারি নিয়ে একে অপরের মুখোমুখি হয়..."। ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ঐ হাদীস ও ঘটনাটি (একইভাবে) বর্ণনা করেছেন। আফফান (রাহিমাহুল্লাহ) হাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এবং ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, উভয়েই কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, উভয়েই হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
12193 - حديث (كم) : " الهرج: القتل. . . . " الحديث.
كم في الفتن: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن أبان، عن الحسن، به.
قلت: أبان متروك باتفاق، والحسن عن أبي موسى، مرسل.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘আল-হারজ’ মানে হলো হত্যাকাণ্ড।
12194 - حديث (مي) في العلم: أنا عبيد بن يعيش، ثنا يونس هو ابن بكير، عن صالح بن رستم المزني، عن الحسن، عن أبي موسى، أنه قال حين قدم البصرة: بعثني إليكم عمر بن الخطاب، أعلمكم كتاب ربكم وسنة نبيكم وأنظف طرقكم
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি বসরা নগরীতে আগমন করলেন, তখন তিনি বললেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তোমাদের নিকট এই উদ্দেশ্যে প্রেরণ করেছেন যে, আমি যেন তোমাদেরকে তোমাদের প্রতিপালকের কিতাব এবং তোমাদের নবীর সুন্নাত শিক্ষা দিই এবং তোমাদের রাস্তাঘাট পরিচ্ছন্ন রাখি।
12195 - حديث (حم) : " إن المعروف والمنكر خليقتان ينصبان للناس. . . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا همام، عن قتادة، عنه، به.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, ‘নিশ্চয়ই সৎকর্ম (মা'রুফ) এবং অসৎকর্ম (মুনকার) দুটি সৃষ্টি যা মানুষের জন্য প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে...’ (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)।
12196 - حديث (حم) : " توضئوا مما غيرت النار لونه ".
أحمد: عن هاشم بن القاسم، وأبي أحمد حسين بن محمد، وأبي النضر، كلهم عن المبارك بن فضالة، عنه، به.
মুবারক ইবনে ফাদালাহ থেকে বর্ণিত, "আগুন যার রং বা প্রকৃতি পরিবর্তন করেছে, তা [খাওয়ার পর] তোমরা উযূ করো।"
12197 - حديث (حم) : " يعرض الناس يوم القيامة ثلاث عرضات. . . " الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا علي بن علي بن رفاعة، عنه، به.
ـ.
আলী ইবনে আলী ইবনে রিফাআ থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মানুষকে তিনবার পেশ করা হবে। ...
12198 - حديث (قط) : عن أبي موسى الأشعري قال: " هل أريكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فكبر ورفع يديه، ثم كبر ورفع يديه للركوع، ثم قال: سمع الله لمن حمده، فرفع يديه، ثم قال: هكذا فاصنعوا ولا يرفع بين السجدتين "
⦗ص: 16⦘ قط في الصلاة: ثنا دعلج بن أحمد، ثنا عبد الله بن شيرويه، ثنا إسحاق بن راهويه، أنا النضر بن شميل، ثنا حماد بن سلمة، عن الأزرق بن قيس، عنه، به.
وعن دعلج، عن جعفر بن أحمد الشاماتي، عن محمد بن حميد، عن زيد بن الحباب، عن حماد، نحوه. وقال: رفعه هذان عن حماد، ووقفه غيرهما.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: “আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত দেখাব? অতঃপর তিনি তাকবীর দিলেন এবং দুই হাত উত্তোলন করলেন। এরপর রুকূর জন্য তাকবীর দিলেন এবং দুই হাত উত্তোলন করলেন। অতঃপর বললেন, ‘সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ এবং (তখন) দুই হাত উত্তোলন করলেন। এরপর তিনি বললেন, তোমরা এভাবেই করো। আর দুই সিজদার মাঝখানে (হাত) উত্তোলন করবে না।”
12199 - حديث (طح) : " إذا كبر الإمام وسجد، فكبروا واسجدوا ".
طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا سعيد بن عامر، ثنا سعيد بن أبي عروبة. قال ابن مرزوق: وثنا عفان، ثنا همام، كلاهما عن قتادة، عن يونس بن جبير، عنه، به.
ইউনুস বিন জুবাইর থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম তাকবীর বলবেন এবং সিজদা করবেন, তখন তোমরাও তাকবীর বলো এবং সিজদা করো।
12200 - حديث (مي خز طح حب قط حم عه) : صلى بنا أبو موسى، فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعلمنا إذا صلى الله عليه وسلم بنا، قال: " إنما جعل الإمام ليؤتم به، فإذا كبر فكبروا ". زاد سالم بن نوح: " وإذا قرأ فأنصتوا ".
مي في الصلاة: أنا سعيد بن عامر، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن يونس بن جبير، عنه، به.
خز في الإمامة: عن محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد، عن هشام، عن قتادة، به. وعن بندار، عن ابن أبي عدي. وعن هارون بن إسحاق، عن عبدة، كلاهما عن سعيد بن أبي عروبة، به. ليس في سماعنا.
طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا عفان، ثنا همام، وأبو عوانة، وأبان، ثلاثتهم عن قتادة، به. وعن ابن مرزوق، وأبي بكرة، قالا: ثنا سعيد بن عامر،
⦗ص: 17⦘ به.
حب في كتاب الصلاة، وفي السابع والسبعين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد بن مسرهد، ثنا يحيى، به. وفي الصلاة: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا معاذ بن هشام، ثنا أبي، ببعضه: " إذا كبر الإمام وسجد فكبروا واسجدوا فإن الإمام يسجد قبلكم ويرفع قبلكم ". وقال نبي الله: " فتلك بتلك ".
قط في الصلاة: ثنا أبو حامد محمد بن هارون الحضرمي، ثنا محمد بن يحيى القطعي، ثنا سالم بن نوح، ثنا عمر بن عامر، وسعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن يونس بن جبير، عنه، به. وقال: سالم بن نوح ليس بالقوي. وعن علي بن عبد الله بن مبشر، عن أبي الأشعث أحمد بن المقدام، عن المعتمر بن سليمان، عن أبيه، عن أحمد بن علي بن العلاء، عن يوسف بن موسى، عن جرير، عن سليمان التيمي، عن قتادة أتم منه، وقال: رواه هشام الدستوائي، وسعيد، وشعبة، وهمام، وأبو عوانة، وأبان، وعدي بن أبي عمارة، كلهم عن قتادة، فلم يقل أحد منهم: " وإذا قرأ فأنصتوا " وهم أصحاب قتادة الحفاظ عنه.
رواه أحمد: بلفظ: خطبنا نبي الله صلى الله عليه وسلم فعلمنا سنتنا وبين لنا، فقال: " أقيموا
⦗ص: 18⦘ صفوفكم ثم ليؤمكم أقرؤكم ". ثنا يحيى بن سعيد، ثنا هشام، ثنا قتادة، عن يونس بن جبير، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، وعن إسماعيل، عن سعيد، كلاهما عن قتادة، به. وحديث عبد الرزاق مختصر مقطع في موضعين، وليس في حديث إسماعيل قصة. وعن علي بن عبد الله، عن جرير، عن سليمان التيمي، عن قتادة، عن أبي غلاب، عنه، ببعضه: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: " إذا قمتم إلى الصلاة فليؤمكم أحدكم، وإذا قرأ الإمام فأنصتوا ".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি আমাদের শিক্ষা দিতেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ইমাম নিযুক্ত করা হয়েছে কেবল তাকে অনুসরণ করার জন্য। সুতরাং যখন সে তাকবীর বলবে, তোমরাও তাকবীর বলো।" সালিম ইবনু নূহ অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "আর যখন সে কিরাআত পড়বে, তখন তোমরা চুপ থাকবে।"
