হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12201)


12201 - حديث (مي طح حب قط عه) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبنا فكان يبين لنا من صلاتنا ويعلمنا سنتنا. . . فذكر الحديث في التشهد.
مي في الصلاة: أنا سعيد بن عامر، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن يونس بن جبير، عن حطان بالحديث بطوله، وأوله: صلى بنا أبو موسى إحدى
⦗ص: 19⦘ صلاتي العشي. فقال رجل من القوم: أقرت الصلاة بالبر والزكاة.
خز في الإمامة: عن محمد بن بشار، عن يحيى، عن هشام، عن قتادة، به.
وعن بندار، عن ابن أبي عدي، وعن هارون بن إسحاق، عن عبدة، كلاهما عن سعيد، به. ليس في السماع.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا سعيد بن عامر، به. وعن ابن مرزوق، ثنا عفان، ثنا همام، به.
حب: ثنا الفضل بن الحباب في الحديث الذي قبله بسنده، وفي الصلاة: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة، عن سعيد بن أبي عروبة، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن قتادة، به.
قط في الصلاة: ثنا علي بن عبد الله بن مبشر، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا المعتمر، سمعت أبي يحدث، عن قتادة، عن أبي غلاب، عنه، به. وقال: هذا إسناد متصل حسن.




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি আমাদের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে বিস্তারিত ব্যাখ্যা করতেন এবং আমাদের সুন্নাত শিক্ষা দিতেন।... অতঃপর তিনি তাশাহহুদ সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করেন। এর সূচনালগ্নে (বর্ণিত হয়েছে): আবু মুসা আমাদের নিয়ে দুই আসরের (বিকাল/সন্ধ্যার) সালাতের মধ্য হতে একটি আদায় করলেন। অতঃপর উপস্থিত লোকদের মধ্যে থেকে একজন লোক বলল: নেকি (পুণ্য) ও যাকাতের মাধ্যমে কি সালাত সুপ্রতিষ্ঠিত হয়?









ইতহাফুল মাহারাহ (12202)


12202 - حديث (حب كم حم) : " يكون بين يدي الساعة الهرج. . . . " الحديث.
حب في التاسع والسبعين من الثالث: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا محمد بن عبد الله المخرمي، ثنا يونس بن محمد، ثنا حماد، عن يونس، وثابت، وحميد، وحبيب، عن الحسن، عنه، به.
كم في الفتن: ثنا أبو عبد الله بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى
⦗ص: 20⦘، ثنا مسدد، ثنا المعتمر بن سليمان، سمعت حميدا يقول: ثنا الحسن، حدثني حطان، به. ولم يصرح برفعه، وقال: صحيح على شرط الشيخين.
قال أحمد: ثنا عبد الصمد، وعفان، أنا حماد بن سلمة، أنا علي بن زيد، عنه، به. وعن يونس، عن حماد بن سلمة، عن يونس، وثابت، وحميد، وحبيب، كلهم عن الحسن، عن حطان، نحوه.




হিততান থেকে বর্ণিত, "কিয়ামতের পূর্বে (বা সামনে) আল-হার্জ সংঘটিত হবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (12203)


12203 - حديث (حم) : قلت لرجل: هلم فلنجعل يومنا لله عز وجل. قال: فوالله لكأن رسول الله صلى الله عليه وسلم شاهد، فخطب، فقال: " ومنهم من يقول: هلم فلنجعل يومنا هذا لله عز وجل ". فما زال يقولها حتى تمنيت أن الأرض ساخت بي.
أحمد: ثنا يزيد، وعفان، فرقهما قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عمن سمع حطان، به.




হিট্টান থেকে বর্ণিত, আমি এক ব্যক্তিকে বললাম: এসো, আমরা আমাদের দিনটিকে পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর জন্য নির্ধারণ করি। সে বলল: আল্লাহর শপথ, (তা শুনে) মনে হচ্ছিল যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত ছিলেন এবং খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: "আর তাদের মধ্যে এমন লোকও আছে যারা বলে: এসো, আমরা আমাদের এই দিনটিকে পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর জন্য নির্ধারণ করি।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি বারবার বলছিলেন। ফলে আমি এত লজ্জিত হলাম যে আমার মনে হলো, ইশ! মাটি যদি আমাকে গ্রাস করে নিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (12204)


12204 - حميد بن عبد الرحمن الحميري، عن أبي موسى. حديث (حم) : " أن رجلا كان يقال له: حممة من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم خرج إلى أصبهان غازيا في خلافة عمر، فقال: اللهم إن حممة يزعم أنه يحب لقاءك، فإن كان حممة صادقا فاعزم له بصدقه، وإن كان كاذبا فاعزم عليه وإن
⦗ص: 21⦘ كره، اللهم لا ترد حممة من سفره هذا. قال: فأخذه الموت فمات بأصبهان، فقام أبو موسى، فقال: يأيها الناس، والله ما سمعنا من نبيكم وما بلغنا إلا أن حممة شهيد ".
أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، ثنا داود بن عبد الله الأودي، عنه، بهذا.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে হাম্মামাহ (Humammah) নামক একজন ব্যক্তি ছিলেন। তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফাতকালে গাযী (যোদ্ধা) হিসেবে ইসপাহানে (Asbahan) গেলেন। তিনি দু'আ করলেন: "হে আল্লাহ! হাম্মামাহ ধারণা করে যে, সে তোমার সাক্ষাৎ পছন্দ করে। যদি হাম্মামাহ সত্যবাদী হয়, তবে তার সততার মাধ্যমে (মৃত্যু) তার জন্য ধার্য করে দাও। আর যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে সে অপছন্দ করলেও তার ওপর তা ধার্য করে দাও। হে আল্লাহ! হাম্মামাহকে এই সফর থেকে ফিরিয়ে এনো না।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তাকে মৃত্যু পেয়ে বসল এবং সে ইসপাহানে মারা গেল। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: "হে লোক সকল! আল্লাহর শপথ, আমরা আমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট থেকে যা শুনেছি এবং আমাদের কাছে যা পৌঁছেছে (তা হলো) হাম্মামাহ শহীদ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12205)


12205 - حميد بن هلال، عن أبي موسى. حديث (قط) : " من كان ضحك منكم فليعد الصلاة ". موقوف. وفيه قصة.
قط في الطهارة: ثنا دعلج بن أحمد، ثنا محمد بن علي بن زيد، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هشيم، ثنا سليمان بن المغيرة، عنه، به. وعن عثمان بن محمد، عن إبراهيم الحربي، عن أبي نعيم، عن سليمان بن المغيرة، نحوه. وعن أحمد بن عبد الله بن محمد الوكيل، عن الحسن بن عرفة، عن هشيم، بمعناه.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি হেসেছে, সে যেন সালাত (নামায) পুনরায় আদায় করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12206)


12206 - حديث: " أن العلاء بن الحضرمي بعث إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من البحرين ثمانين ألفا. . . . " الحديث.
في ترجمة: أبي بردة، عن أبي موسى.
ـ‌.
في ترجمته عن رجل من الصحابة.
ـ‌.
في ترجمة: أبي موسى، عن عمر.
ـ‌.




আলা' ইবনুল হাযরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি বাহরাইন থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আশি হাজার (অর্থ) প্রেরণ করেছিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (12207)


12207 - حديث (مي جا حب حم) : كنا عند أبي موسى، فقدم في طعامه لحم دجاج. . . الحديث.
مي في الأطعمة: أنا عبد الله بن سعيد، ثنا ابن علية، عن أيوب، عن القاسم
⦗ص: 23⦘ التميمي، عنه، به. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن زهدم، نحوه.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن أيوب، به.
حب في الأول من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عنهما، به. وعن الفضل بن الحباب، ثنا سهل بن بكار، عن وهيب، عن أيوب، عن أبي قلابة، وحده، به.
قال أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، عن القاسم التميمي، عنه، به بطوله وفيه قصة اليمين. وعن سليمان بن حرب، عن حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن زهدم، قال: وحدثنيه القاسم الكليني، ثنا زهدم، وأنا لحديث القاسم أحفظ، قال: كنا عند أبي موسى. . . فذكره. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنهما، بمعناه. وعن عبد الله بن الوليد، عن سفيان، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن رجل من بني تيم الله يقال له: زهدم. . . فذكره. وعن وكيع، وأبي أحمد، عن سفيان، به مختصرا، وعن ابن أبي عدي، ويزيد بن هارون، عن سليمان التيمي، عن أبي السليل، عن زهدم، بالقصة الثانية: أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم نستحمله، فقال: " لا الله لا أحملكم. . . . " الحديث.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। অতঃপর তাঁর খাবারের জন্য মুরগির মাংস পেশ করা হলো...। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (12208)


12208 - حديث (حب) : كنا مشاة، فأتينا النبي صلى الله عليه وسلم نستحمله فقال: " والله لا أحملكم. . . . " الحديث.
⦗ص: 24⦘ حب في الثالث من الخامس: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه، ثنا أبو السليل، عنه، به.
ـ‌.




আবু মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা পদব্রজে (হেঁটে) ভ্রমণ করছিলাম। অতঃপর আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম তাঁর কাছে আরোহণের জন্য যানবাহন চাওয়ার জন্য। তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ! আমি তোমাদের জন্য কোনো যানবাহনের ব্যবস্থা করতে পারব না..."। (হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (12209)


12209 - حديث: " الاستئذان ثلاثًا ".
في ترجمة: أبي نضرة، عن أبي سعيد. وفي ترجمة: بسر بن سعيد، عن أبي سعيد.
ـ‌.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... হাদীস: "অনুমতি চাওয়া তিনবার।" এটি আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আবু নদরা থেকে এবং আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বুসর ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12210)


12210 - حديث (حب ابن أبي شيبة حم) : " من أسمع يهوديا أو نصرانيا دخل النار ".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، عن أبي بشر، سمعت سعيد بن جبير، عن أبي موسى، بهذا.
قلت: بوب عليه: إيجاب دخول النار لمن أسمع أهل الكتاب ما يكرهون، وهذا فيه نظر كبير وهو غلط نشأ عن تصحيف، وذلك أن لفظ هذا الحديث: " من سمع بي من أمتي أو يهودي أو نصراني فلم يؤمن بي دخل النار ".
⦗ص: 25⦘ هكذا ساقه أبو بكر بن أبي شيبة في مسنده: عن عفان، عن شعبة، ثنا أبو بشر، سمعت سعيد بن جبير، يحدث عن أبي موسى، عن النبي صلى الله عليه وسلم، بهذا.
ورواه أحمد في مسنده: عن محمد بن جعفر. وعن عفان، عن شعبة، عن أبي بشر، به. فهذا هو الحديث، وكأن الرواية التي وقعت لابن حبان مختصرة: " من سمع بي فلم يؤمن دخل النار يهوديا أو نصرانيا " فتحرف عليه وبوب هو على ما تحرف، فوقع في خطأ كبير.
ـ‌.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে অথবা কোনো ইহুদি বা খ্রিস্টানদের মধ্যে যে-ই আমার সম্পর্কে শুনবে, অতঃপর আমার উপর ঈমান আনবে না, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12211)


12211 - حديث (عه) : " توضأت في بيتي ثم خرجت، فقلت: لأكونن اليوم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. . . " الحديث بطوله.
عه في المناقب: عن الربيع بن سليمان، عن ابن وهب. وعن الصغاني، عن سعيد بن عفير، كلاهما عن سليمان بن بلال. وعن يزيد بن سنان، وعبيد بن شريك، قالا: ثنا سعيد بن أبي مريم، ثنا محمد بن جعفر، كلاهما عن شريك بن أبي نمر. وعن حميد بن عياش، ثنا مؤمل بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن إسماعيل بن يسار، ثنا عبد الرحمن بن حرملة، كلهم عن سعيد بن المسيب، به.
ـ‌.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি আমার বাড়িতে উযু (ওযু) করলাম, অতঃপর বের হলাম। আমি মনে মনে বললাম: আজ আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকব..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি এর পরে রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (12212)


12212 - حديث (حب ط كم حم قط) : " من لعب بالنرد فقد عصى الله ورسوله ".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن موسى بن ميسرة، عنه، بهذا.
وهكذا رواه مالك في الجامع.
كم في الإيمان: أنا أبو الحسن علي بن محمد بن عقبة الشيباني، ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا محمد بن عبيد، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عنه، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ومحمد بن أيوب، قالا: ثنا مسدد، ثنا يحيى، عن عبيد الله، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، أنا الليث بن سعد، عن ابن الهاد، عن سعيد بن أبي هند، نحوه. وعن أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا عبد الرزاق، سمعت عبد الله بن سعيد بن أبي هند، يحدث عن أبيه، عن رجل، عن أبي موسى، نحوه. وقال: حديث عبد الله بن سعيد وهم وقع منه لسوء حفظه.
قلت: رواه عبد الله بن المبارك، عن أسامة بن زيد الليثي، عن سعيد بن أبي هند، عن أبي مرة مولى أم هانئ، عن أبي موسى. وصوبه الدارقطني في العلل
⦗ص: 27⦘ فقال: ثنا يحيى بن محمد بن صاعد إملاء، ثنا الحسن بن عيسى النيسابوري إملاء، ثنا ابن المبارك، به.
رواه أحمد: ثنا أبو نوح، أنا مالك، عن موسى بن ميسرة، عنه، به. وعن وكيع، عن أسامة بن زيد، عن سعيد، به. وعن عبد الرزاق بإسناد الذي قبله. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن سريج، عن عبد الله بن عمر، كلاهما عن نافع، عن سعيد بن أبي هند، عن رجل، عن أبي موسى، به.
رواه ابن المبارك، عن أسامة، عن سعيد، عن أبي مرة، عن أبي موسى، وسيأتي.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি পাশা (নর্দ) খেলল, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12213)


12213 - حديث (طح حم) : " الحرير والذهب حلال لإناث أمتي حرام على ذكورها ".
طح في الكراهة: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا الحجاج بن المنهال، ثنا حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عنه، بهذا. وعن فهد، ثنا ابن أبي مريم، أنا محمد بن جعفر، أخبرني عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن أبيه، به.
قال أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا عبيد الله، عن نافع، به. وعن يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، نحوه. رواه عبد الرزاق، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند،
⦗ص: 28⦘ عن أبيه، عن رجل، عن أبي موسى. وسيأتي.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "রেশম ও স্বর্ণ আমার উম্মতের নারীদের জন্য হালাল এবং পুরুষদের জন্য হারাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12214)


12214 - حديث (مي عه حب حم) : " فكوا العاني وأطعموا الجائع. . " الحديث.
مي في السير: أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن منصور، عنه، بهذا.
عه في أواخر الجهاد: ثنا ابن الجنيد، ثنا أبو أحمد الزبيري، ثنا سفيان، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، أنا محمد بن كثير، أنا سفيان الثوري، به.
قال أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن منصور، به. وعن وكيع، وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، نحوه.




মানসূর থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "তোমরা বন্দীকে মুক্ত করো এবং ক্ষুধার্তকে খাবার দাও।" (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12215)


12215 - حديث (عه حب حم) : " المرء مع من أحب ". وفيه قصة.
عه في البر والصلة: عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، وعن يوسف بن مسلم، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا سفيان. وعن يوسف، ثنا قبيصة. وعن يوسف بن سعيد، ثنا أبو نعيم، كلاهما عن سفيان. وعن الصغاني، ثنا محمد بن نمير. وعن ابن شبابان، ثنا عثمان بن أبي شيبة، كلاهما عن أبي الجواب، عن سليمان بن قرم. وعن ابن الجنيد، ثنا إسحاق بن إسماعيل، عن جرير.
وعن أبي
⦗ص: 29⦘ داود الحراني، ومحمد بن إسماعيل المكي، وأبي أمية، قالوا: ثنا محمد بن كناسة. وعن ابن شبابان، ثنا عثمان، ثنا أبو معاوية. وعن أبي داود الحراني، ثنا محمد بن عبيد، كلهم عن الأعمش، عن شقيق. قال الأولون: عن عبيد الله غير منسوب.
وقال ابن كناسة ومن بعده: عن أبي موسى. قال عثمان: هما صحيحان. ورواه يوسف، عن قبيصة بالإسنادين معا.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا أبو معاوية، به.
قال أحمد: ثنا محمد بن عبيد الله، ثنا الأعمش، عنه، به. وعن وكيع، وعبد الرحمن، وأبي نعيم، ثلاثتهم عن سفيان. وعن أبي معاوية. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، ثلاثتهم عن الأعمش، به.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে। আর এ বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12216)


12216 - حديث (حب حم عه) : " من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا فهو في سبيل الله " وفي الحديث قصة.
⦗ص: 30⦘ حب في الخامس والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن الأعمش، عنه، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن زياد بن عبد الله، عن منصور. وعن حسن بن موسى، عن زهير، عن منصور. وعن محمد بن جعفر، وعفان، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، كلاهما عنه، نحوه. وعن يحيى بن آدم، عن زهير، مختصر.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর বাণীকে সর্বোচ্চ করার উদ্দেশ্যে যুদ্ধ করে, সে আল্লাহর পথেই রয়েছে। আর এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12217)


12217 - حديث (حب) : " ألا إن الدينار والدرهم أهلكا من كان قبلكم، وهما مهلكاكم ".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن أحمد بن أبي عون، ثنا الحسين بن حريث، ثنا وكيع، عن الأعمش، عنه، بهذا.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, সাবধান! নিশ্চয় দীনার ও দিরহাম তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করেছে, আর এ দুটিই তোমাদেরও ধ্বংসকারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (12218)


12218 - حديث: أن أبا موسى كان يشدد في البول.
في مسند: حذيفة.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি পেশাবের ব্যাপারে কঠোরতা অবলম্বন করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12219)


12219 - حديث (عه حم) : " إن بين يدي الساعة أياما ينزل فيها الجهل، ويرفع فيها العلم، ويكثر فيها الهرج، والهرج: القتل ".
عه في العلم: ثنا الصغاني، وأبو أمية، قالا: ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا الأعمش، عن شقيق، عن عبد الله بن مسعود، وأبي موسى، قالا: بهذا. وعن ابن الجنيد ومحمد بن عبد الوهاب، قالا: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة. وعن أبي بكر الجعفي، عن أبي أسامة. وعن أبي داود الحراني، ثنا محمد بن عبيد، ويعلى بن عبيد، فرقهما كلهم عن الأعمش، نحوه. ولم يسنده محمد بن عبيد، إلا عن أبي
⦗ص: 31⦘ موسى حسب. قال: ورواه علي بن حرب، عن وكيع، عن الأعمش، كأبي أسامة، ورواه أبو البصري الأشجعي، عن سفيان، عن الأعمش، مثله. ورواه جرير، وأبو معاوية، عن الأعمش كرواية محمد بن عبيد. وفي الفتن: ثنا علي بن حرب، به.
قال أحمد: ثنا محمد بن عبيد، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، نحوه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ ও আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিয়ামতের সন্নিকটে এমন কিছু দিন আসবে যখন অজ্ঞতা নেমে আসবে, ইলম (জ্ঞান) উঠিয়ে নেওয়া হবে এবং 'হারাজ' বৃদ্ধি পাবে। আর 'হারাজ' হলো হত্যা।









ইতহাফুল মাহারাহ (12220)


12220 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اللهم اجعل عبيدا أبا عامر فوق أكثر الناس يوم القيامة. . . " الحديث.
أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن مؤمل، ثنا حماد يعني: ابن سلمة، ثنا عاصم، عنه، به.
ـ‌.




আসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন আপনি উবাইদা আবূ আমেরকে অধিকাংশ মানুষের উপরে মর্যাদা দান করুন।"