হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12235)


12235 - حديث (طح) : " إذا رأيتم جنازة مسلم أو يهودي أو نصراني فقوموا. . . . ".
الحديث. وفيه قصة له مع علي، ورواية له عن علي.
طح في الجنائز: ثنا أحمد بن داود، ثنا مسدد، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا ليث بن أبي سليم، عن مجاهد، عنه، به.
ـ‌.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন তোমরা কোনো মুসলিম, ইহুদি অথবা খ্রিস্টানের জানাযা (লাশবহন) দেখতে পাও, তখন তোমরা দাঁড়াও।...









ইতহাফুল মাহারাহ (12236)


12236 - حديث (حب) : " أن أبا موسى استأذن على عمر ثلاث مرات فلم يؤذن له، فرجع، فبلغ ذلك عمر، فقال: ما ردك؟ فقال: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " إذا استأذن أحدكم ثلاث مرات فلم يؤذن له فليرجع ". فقال: لتجيئني على هذا ببينة وإلا. . . . قال: فانصرف فأتى مجلس الأنصار. . . . الحديث، في استشهاده بأبي سعيد الخدري ".
حب في الثالث والأربعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا خلف بن
⦗ص: 40⦘ هشام البزار، ثنا حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عنه، به.
ـ‌.
في ترجمته عن علي.
ـ‌.




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশের জন্য তিনবার অনুমতি চাইলেন, কিন্তু তাঁকে অনুমতি দেওয়া হলো না, ফলে তিনি ফিরে গেলেন। এই ঘটনা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: তুমি কেন ফিরে গেলে? আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যখন তোমাদের কেউ তিনবার অনুমতি চায় এবং তাকে অনুমতি না দেওয়া হয়, তখন সে যেন ফিরে যায়।" তখন তিনি (উমর) বললেন: তুমি অবশ্যই এর সপক্ষে আমার কাছে প্রমাণ (সাক্ষী) নিয়ে আসবে, অন্যথায়...। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (আবু মুসা) ফিরে গেলেন এবং আনসারদের মজলিসে আসলেন... (পরবর্তী অংশ উহ্য)।... হাদীসটির শেষাংশে তিনি আবু সাঈদ আল-খুদরিকে সাক্ষী হিসাবে পেশ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12237)


12237 - حديث (حم) : " ليس منا من حلق وخرق وسلق ".
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا شريك، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، به.
ـ‌.




ইয়াযীদ ইবন আবী যিয়াদ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি (বিলাপকালে) মাথা মুণ্ডন করে, (শোক প্রকাশের জন্য) কাপড় ছিঁড়ে ফেলে এবং উচ্চস্বরে বিলাপ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12238)


12238 - حديث (خز عه حب حم) : كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزاة، فلما قفلنا وأشرفنا على المدينة كبر الناس. . . الحديث. وفيه: " إنكم لا تدعون أصم ولا غائبا "
⦗ص: 41⦘ خز في المناسك: ثنا محمد بن بشار. وفي التوحيد: ثنا محمد بن بشار، والحسين بن الحسن وغيرهما، عن مرحوم العطار، ثنا أبو نعامة السعدي، عنه، به.
وعن إسحاق بن إبراهيم بن حبيب بن الشهيد، ثنا المعتمر، سمعت أبي، ثنا أبو عثمان، نحوه. وعن سلم بن جنادة، ثنا أبو معاوية، ثنا عاصم، عن أبي عثمان، نحوه. حديثه في المناسك ليس في سماعنا.
عه في الدعوات: ثنا أبو أمية، ثنا سليمان بن حرب، والقواريري. وعن أبي حاتم الرازي، ثنا محمد بن موسى، كلهم عن حماد بن زيد، عن أيوب. وعن محمد بن عبد الملك الواسطي، عن يزيد بن هارون. وعن إسحاق بن سيار، سمعت الأنصاري. وعن يزيد بن سنان، ثنا بكار بن الحصيب. وعن المعمري، ثنا محمود بن غيلان، ثنا مؤمل، ثنا شعبة. وعن الصغاني، ثنا جعفر بن حميد، أنا ابن المبارك، كلهم عن سليمان التيمي، به. زاد ابن المبارك: وخالد الحذاء، عن أبي عثمان، به. وعن علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن عباس الدوري، عن قبيصة، ثنا سفيان، كلاهما عن عاصم، به. وعن أبي حاتم الرازي، ثنا عبد الله بن حرب الليثي، ثنا مرحوم، به، مختصر. وعن عباس الدوري، والصغاني، قالا: ثنا روح بن عبادة. وعن مالك بن يحيى، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، كلاهما عن عثمان بن غياث. وعن أبي داود الحراني، ثنا يزيد بن هارون بن عطاء، عن الجريري. وعن ابن أبي الشوارب، ثنا أبو سلمة. وعن أبي بكر الرازي، ثنا الحجاج، كلاهما عن حماد بن سلمة، وعلي بن زيد، وسعيد الجريري، كلهم عن أبي عثمان، به.
حب في التاسع والخمسين من الثاني: أنا أحمد بن محمد الحيري، ثنا
⦗ص: 42⦘ عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى القطان، عن سليمان التيمي، به. وفيه: " ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة: لا حول ولا قوة إلا بالله ".
قال أحمد: ثنا وكيع، عن سفيان، عن عاصم، عنه، به. وعن عبد الوهاب بن عبد المجيد، عن خالد الحذاء، عن أبي عثمان، نحوه. وزاد فيه: " ألا أعلمك كلمة من كنوز الجنة: لا حول ولا قوة إلا بالله ". وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عاصم، نحو حديث خالد بتمامه، وعن يحيى، عن التيمي، عن عبد الرحمن كذلك. وعن أبي معاوية، عن عاصم كذلك. وعن يزيد، عن الجريري، عن أبي عثمان، كذلك.




আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কোনো এক যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। যখন আমরা প্রত্যাবর্তন করলাম এবং মদীনার কাছাকাছি হলাম, তখন লোকেরা উচ্চস্বরে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) দিতে শুরু করল।... হাদীসটি (পূর্ণরূপ)। আর তাতে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় তোমরা কোনো বধির কিংবা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছো না।"

(ইবনু হিব্বানের এক বর্ণনায় আরও আছে): তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য থেকে একটি ভান্ডারের কথা বলে দেব না? (তা হলো:) 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12239)


12239 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة؟ قال: وما هو؟ قال: " لا حول ولا قوة إلا بالله ".
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد، عن ثابت البناني، وعلي بن زيد، والجريري، كلهم عن أبي عثمان، بهذا. وعن يحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، كلاهما عن عثمان بن غياث، عن أبي عثمان، به. وفي الحديث المتقدم في غالب طرقه.




আবু উসমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য থেকে একটি ভান্ডারের সন্ধান দেব না?" তিনি বললেন: "সেটা কী?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(তা হলো) 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে বাঁচার বা পুণ্য করার কোনো শক্তি নেই)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12240)


12240 - حديث (عه حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في حائط وأنا معه، فجاء رجل فاستفتح فقال: " افتح له، وبشره بالجنة. . . . " الحديث.
عه في المناقب: ثنا الحسن بن عفان، وأبو البختري، قالا: ثنا أبو أسامة. وعن عمر بن سهل، ثنا عبد الوهاب بن عطاء. وعن الصغاني، وعباس الدوري، وابن الجنيد، قالوا: ثنا روح. وعن يزيد بن سنان، عن قريش بن أنس، وعن أبي داود
⦗ص: 43⦘ الحراني، ثنا سعيد بن عامر، ثنا يحيى بن أبي الحجاج. وعن الصغاني، ثنا سعيد بن عامر، ثنا شعبة، كلهم عن عثمان بن غياث. وعن أبي داود الحراني، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، ثنا علي بن الحكم، وعاصم الأحول. وعن أبي داود الحراني، وأبي أمية، قالا: ثنا سليمان بن حرب، أيضا. وعن حميد بن عياش، ثنا مؤمل بن إسماعيل، قالا: ثنا حماد، عن أيوب. وعن عمران بن بكار، ثنا عبد العزيز بن موسى اللاحوني، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، وعاصم، وعلي بن الحكم. وعن عبيد الله بن الفضل المعروف بابن فضيل الحمصي، ثنا الربيع بن روح، ثنا محمد بن خالد، عن زياد بن أبي زياد الجصاص. وعن الدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن قتادة، ستتهم عن أبي عثمان، به.
حب في الثامن من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن الحكم. وعن أحمد بن مكرم، ثنا علي بن المديني، ثنا حماد بن زيد، حدثني أيوب، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شميل، ثنا عثمان بن غياث، به.
قال أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن عثمان بن غياث، به. وعن محمد بن جعفر، عن عثمان، نحوه. وعن عبد الرزاق، نحوه.
ـ‌




আবূ উসমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাগানে (বা প্রাচীরঘেরা স্থানে) ছিলেন এবং আমি তাঁর সঙ্গে ছিলাম। তখন একজন লোক এসে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তার জন্য দরজা খুলে দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।...' সম্পূর্ণ হাদীস।

'আয়ন গ্রন্থে মানাকিব অধ্যায়ে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু আফফান এবং আবুল বাখতারী, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ উসামা। এবং উমার ইবনু সাহল থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব ইবনু আতা। এবং আস-সাগানী, আব্বাস আদ-দূরী ও ইবনু আল-জুনাইদ থেকে, তারা বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন রূহ। এবং ইয়াযিদ ইবনু সিনান থেকে, তিনি কুরাইশ ইবনু আনাস থেকে। এবং আবূ দাউদ আল-হাররানী থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু 'আমির, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী আল-হাজ্জাজ। এবং আস-সাগানী থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু 'আমির, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু'বাহ। তারা সকলেই উসমান ইবনু গিয়াস থেকে। এবং আবূ দাউদ আল-হাররানী থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু হারব, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন 'আলী ইবনু আল-হাকাম ও 'আসিম আল-আহওয়াল। এবং আবূ দাউদ আল-হাররানী ও আবূ উমাইয়্যাহ থেকে, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু হারব-ও। এবং হুমায়দ ইবনু 'আইয়াশ থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আম্মাল ইবনু ইসমাঈল, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি আইয়ুব থেকে। এবং 'ইমরান ইবনু বাক্কার থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মূসা আল-লাহূনী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, তিনি আইয়ুব, 'আসিম ও 'আলী ইবনু আল-হাকাম থেকে। এবং 'উবায়দুল্লাহ ইবনু আল-ফাদল, যিনি ইবনু ফুদাইল আল-হিমসী নামে পরিচিত, থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আর-রাবী' ইবনু রূহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ, তিনি যিয়াদ ইবনু আবী যিয়াদ আল-জাসসাস থেকে। এবং আদ-দাবারী থেকে, তিনি আব্দুর রাযযাক থেকে, তিনি মা'মার থেকে, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে। এই ছয়জনই আবূ উসমান থেকে (ঐ একই হাদীস)।

হিবেব গ্রন্থে তৃতীয় খণ্ডের অষ্টম অংশে: আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন আবূ ইয়া'লা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আল-হাজ্জাজ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি 'আলী ইবনু আল-হাকাম থেকে। এবং আহমাদ ইবনু মুকাররাম থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন 'আলী ইবনু আল-মাদীনী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আইয়ুব, তিনি ঐ একই হাদীস। এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আযদী থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ইবরাহীম, আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন আন-নাদর ইবনু শুমাইল, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন 'উসমান ইবনু গিয়াস, তিনি ঐ একই হাদীস।

আহমাদ বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি 'উসমান ইবনু গিয়াস থেকে, তিনি ঐ একই হাদীস। এবং মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর থেকে, তিনি 'উসমান থেকে, অনুরূপ হাদীস। এবং আব্দুর রাযযাক থেকে, অনুরূপ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (12241)


12241 - حديث (عه حب) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في حائط المدينة على قف البئر. . . " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو داود الحراني، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح، عن أبي الزناد، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عنه، به.
رواه موسى بن عقبة، ومحمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن نافع بن عبد الحارث، عن النبي صلى الله عليه وسلم وسيأتي.
قال أحمد: ثنا يعقوب، به.
ـ‌.




নাফি' বিন আব্দুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার একটি বাগানে একটি কূপের কিনারায় ছিলেন...









ইতহাফুল মাহারাহ (12242)


12242 - حديث (حب) : " لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من حلق أو خرق أو سلق ".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا وهب بن بقية، ثنا خالد، عن داود بن أبي هند، عن أبي حرب بن أبي الأسود، عنه، به.




আবু হারব ইবনু আবিল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন তাদেরকে, যারা (বিপত্তির সময়) চুল মুণ্ডন করে, অথবা (কাপড়) ছিঁড়ে ফেলে, অথবা উচ্চস্বরে বিলাপ করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12243)


12243 - عبيد بن أبي أيوب، عن أبي موسى.
⦗ص: 45⦘ حديث (كم) : " أمانان كانا في الأرض، فرفع أحدهما وبقي الآخر وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ [سورة: الأنفال، آية 33] " الآية.
كم في الدعاء: أنا أبو العباس السياري، أنا أبو الموجه، ثنا صدقة بن الفضل، ثنا وكيع بن الجراح، حدثني حرملة بن قيس، عنه، بهذا. وقال: شاهده عن محمد بن كعب، عن أبي هريرة.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পৃথিবীতে দুটি নিরাপত্তা (আমান) ছিল। অতঃপর একটিকে উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে এবং অন্যটি বাকি রয়েছে। [আল্লাহ তাআলার বাণী:] “আর আল্লাহ এমন নন যে, আপনি তাদের মাঝে থাকা অবস্থায় তিনি তাদের উপর আযাব দেবেন।” (সূরা আনফাল, ৩৩ আয়াত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12244)


12244 - حديث (حب حم) : " أن أبا موسى استأذن على عمر ثلاثا فلم يؤذن له، فرجع ففرغ عمر، فدعا به، فقال: كنا نؤمر بذلك، فقال: لتأتيني على ذلك ببينة، فانطلق إلى مجلس الأنصار، فانطلق بأبي سعيد فشهد له، فقال: خفي علي هذا من أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم، ألهاني الصفق بالأسواق. . . . " الحديث.
حب في الثالث والأربعين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن معمر، ثنا روح بن عبادة، ثنا ابن جريج، أخبرني عطاء، عنه، به.
قال أحمد: ثنا يحيى، عن ابن جريج، عن عطاء، به.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশের জন্য তিনবার অনুমতি চাইলেন, কিন্তু তাকে অনুমতি দেওয়া হলো না। ফলে তিনি ফিরে গেলেন। পরে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবসর হলে তাকে ডেকে পাঠালেন এবং বললেন: (তুমি কেন ফিরে গেলে?) (আবূ মূসা) বললেন: আমরা (অনুমতি না পেলে) এরূপ করারই নির্দেশিত ছিলাম। (উমার) বললেন: এই কথার পক্ষে তুমি অবশ্যই আমার কাছে প্রমাণ নিয়ে আসবে। তখন তিনি আনসারদের মজলিসে গেলেন এবং আবূ সাঈদকে নিয়ে আসলেন। আবূ সাঈদ তার পক্ষে সাক্ষ্য দিলেন। (উমার তখন) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বিষয়টি আমার কাছে গোপন ছিল। বাজারের কেনা-বেচা আমাকে ব্যস্ত করে রেখেছিল। এই হলো পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (12245)


12245 - حديث (كم تخ الصفار المحاملي) : " من حفظ ما بين فقميه ورجليه دخل الجنة ".
كم في الحدود: حدثني أبو بكر بن إسحاق من أصل كتابه، أنا علي بن الحسين بن الجنيد، ثنا المعافى بن سليمان، ثنا موسى بن أعين، ثنا عبد الله بن محمد بن عقيل، عن سليمان بن يسار، عنه، بهذا. وفيه قصة.
أخرجه البخاري في تاريخه: عن علي بن المديني، عن معلى بن منصور، عن موسى، به. وقال: لم يذكر لي عبد الغفار، عن موسى عقيلا، يعني أنه جعله من رواية سليمان بن يسار، عن أبي موسى.
ووقع لنا بعلو في جزء الصفار، قال: ثنا الصغاني، ثنا معلى، به. وفي الجزء السادس من أمالي المحاملي.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী অঙ্গ (জিহ্বা) এবং তার দুই পায়ের মধ্যবর্তী অঙ্গের (লজ্জাস্থান) নিরাপত্তা নিশ্চিত করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12246)


12246 - حديث (طح) : " في تكبير العيد ".
طح في الزيادات: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن حماد، عن إبراهيم، عن علقمة، قال: خرج الوليد بن عقبة فقال: إن العيد غدا فقال ابن مسعود. . . . فذكره. فقال الأشعري وحذيفة: صدق. . . .
ـ‌.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়ালীদ ইবনু উকবাহ বাইরে এলেন এবং বললেন: আগামীকাল ঈদ। তখন ইবনু মাসঊদ (ঈদের তাকবীরের পদ্ধতি) উল্লেখ করলেন। তখন আশ'আরী এবং হুযাইফা বললেন: তিনি সত্য বলেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12247)


12247 - حديث: " الاثنان فما فوقهما جماعة ".
طح في الصلاة: ثنا أحمد بن داود، ثنا عبيد الله بن محمد التيمي، وموسى بن إسماعيل، قالا: ثنا الربيع بن بدر، عن أبيه، عن جده، بهذا. ذكره في باب الصلاة خلف الإمام، واستدل به على أن حكم الاثنين في الجماعة حكم الثلاثة.
قط في الصلاة: ثنا محمد بن هارون الحضرمي، ثنا أبو مسلم عبد الرحمن بن واقد، ثنا الربيع بن بدر، به.
كم في الرقاق: ثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أنا محمد بن أيوب، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا الربيع بن بدر، به.
قلت: لم يتكلم عليه وهو ضعيف لضعف الربيع.
ـ‌.
في ترجمته عن ابن مسعود.
ـ‌.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: দুইজন অথবা তার চেয়ে বেশি হলেই তারা জামাআত।









ইতহাফুল মাহারাহ (12248)


12248 - حديث (مي خز حب كم حم) : " أيما امرأة استعطرت، فمرت على قوم ليجدوا ريحها فهي زانية، وكل عين زانية ".
مي في الاستئذان: أنا أبو عاصم، عن ثابت بن عمارة، عنه، به.
خز في الإمامة: ثنا محمد بن رافع، ثنا النضر بن شميل، عن ثابت بن عمارة، به.
حب في الصلاة، وفي الثالث والعشرين من الثالث: أنا ابن خزيمة، به.
كم في تفسير النور: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا روح بن عبادة، ثنا ثابت، به. وقال صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن مروان، وروح، ويحيى وعبد الواحد، أربعتهم عن ثابت بن عمارة بالجملة الأولى. وثنا مروان بن معاوية، أنا ثابت بن عمارة الحنفي، عنه بالجملة الثانية. وعن يحيى، وعبد الواحد، وروح، ثلاثتهم عن ثابت، بها.




সাবেত ইবনে উমারা থেকে বর্ণিত, যে কোনো নারী সুগন্ধি ব্যবহার করে অতঃপর কোনো দলের পাশ দিয়ে যায় যাতে তারা তার সুবাস পায়, সে যেন ব্যভিচারিণী। আর প্রতিটি চোখই ব্যভিচারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (12249)


12249 - حديث (حم) : " إن هذا القلب كريشة بفلاة من الأرض، يقيمها الريح ظهرا لبطن ".
أحمد: ثنا يزيد، ثنا الجريري، عنه، بهذا. قال: ولم يرفعه إسماعيل، عن الجريري.
ـ‌.




আল-জুরেইরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই হৃদয় (মন) হলো পৃথিবীর কোনো উন্মুক্ত প্রান্তরে পড়ে থাকা একটি পালকের মতো, যাকে বাতাস পিঠ থেকে পেট পর্যন্ত (অর্থাৎ সম্পূর্ণরূপে বা বারবার) উল্টে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (12250)


12250 - حديث (كم) : قال لقمان لابنه وهو يعظه: يا بني إياك والتقنع، فإنها مخوفة بالليل مذلة بالنهار.
كم في تفسير لقمان: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا يحيى بن محمد الحلبي، ثنا الحارث بن سليمان، ثنا عقبة بن علقمة، عن الأوزاعي، عن موسى بن سليمان، سمعت القاسم، بهذا. موقوف.
ـ‌.




কাসেম থেকে বর্ণিত, লুকমান তাঁর পুত্রকে উপদেশ দেওয়ার সময় বললেন: হে আমার পুত্র! তুমি মুখ বা মাথা ঢেকে রাখা (নিজেকে আড়াল করা) থেকে বিরত থেকো, কারণ এটি রাতে ভয় সৃষ্টি করে এবং দিনে লাঞ্ছিত করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12251)


12251 - حديث (حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن من حلق أو خرق أو سلق ". وفيه قصة
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عن سهم بن منجاب، عنه،
⦗ص: 50⦘ به.
ـ‌.




সহম ইবন মিনজাব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন সেই ব্যক্তিকে যে (শোকের কারণে) মাথা মুণ্ডন করে, অথবা (শোকের আধিক্যে কাপড়) ছিঁড়ে ফেলে, অথবা উচ্চস্বরে বিলাপ করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12252)


12252 - حديث (خز حب كم حم) : " إن الله خلق آدم من قبضة من جميع الأرض، فجاء بنو آدم على قدر الأرض. . . " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى بن سعيد، وابن أبي عدي، ومحمد بن جعفر، وعبد الوهاب الثقفي، قالوا: ثنا عوف، عنه، به. وثنا أبو موسى، ثنا يحيى بن سعيد، به. وثنا محمد بن رافع، ثنا النضر بن شميل. ح وثنا أبو موسى، ثنا يحيى بن سعيد، به. وثنا محمد بن رافع، ثنا النضر بن شميل. ح وثنا أحمد بن سعيد الدارمي، ثنا أبو عاصم. وثنا زياد بن أيوب، ثنا أبو سفيان هو الحميري، كلهم قال: ثنا عوف، به. والمعنى واحد.
حب في الرابع من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد بن مسرهد، عن يحيى القطان، به. وعن محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا معتمر بن سليمان، ثنا عوف، به.
كم في تفسير البقرة: أنا محمد بن محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن عوف، نحوه. وقال: صحيح الإسناد.
قال أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، قالا: ثنا عوف، به. وعن روح، وهوذة، كلاهما عن عوف، نحوه.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আদমকে পৃথিবীর সকল অংশ থেকে নেওয়া এক মুঠো মাটি দিয়ে সৃষ্টি করেছেন। ফলে আদম সন্তানরা এসেছে পৃথিবীর প্রকৃতির অনুরূপ।









ইতহাফুল মাহারাহ (12253)


12253 - حديث (حب) : " مثل من أعطي الإيمان والقرآن كمثل الأترجة. . . " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا العباس بن الوليد النرسي، ثنا معتمر بن سليمان، سمعت عوفا، سمعت قسامة، به.




ক্বসামাহ থেকে বর্ণিত... যে ব্যক্তিকে ঈমান ও কুরআন দান করা হয়েছে, তার উদাহরণ হলো আত্রুজ্জা ফলের মতো। ... (হাদিস)।

حب (কিতাবু ইবনে হিব্বান)-এর প্রথম খণ্ডের দ্বিতীয় অংশে (বর্ণিত): আমাকে জানিয়েছেন ইমরান ইবনে মূসা ইবনে মুজাশে', তাঁকে জানিয়েছেন আল-আব্বাস ইবনুল ওয়ালীদ আন-নারসী, তাঁকে জানিয়েছেন মু'তামির ইবনে সুলায়মান। তিনি বলেন, আমি আওফকে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি ক্বসামাহকে তাঁর থেকে (এই হাদিসটি) বর্ণনা করতে শুনেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (12254)


12254 - حديث (حب) : لما نزلت وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ [سورة: الشعراء، آية 214] وضع رسول الله صلى الله عليه وسلم أصبعيه في أذنيه وقال: " يا بني عبد مناف. . . " الحديث.
حب في الخامس والأربعين من الخامس: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا بشر بن آدم بن بنت أزهر السمان، ثنا أبو عاصم، عن عوف، عنه، به.
ـ‌.




আওফ থেকে বর্ণিত, যখন আয়াত, "وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ" (অর্থাৎ, "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন" [সূরা আশ-শু‘আরা, আয়াত ২১৪]) নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর দুই আঙুল নিজের কানে রাখলেন এবং বললেন: "হে বানী আব্দ মানাফ..."