ইতহাফুল মাহারাহ
12335 - حديث (عه طح حب) : " لما فرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم من حنين بعث أبا عامر إلى طاوس فلقي دريد بن الصمة. . . . " الحديث. وفيه قصة استغفاره لهم.
عه في المناقب: ثنا عبد الله بن محمد بن شاكر، ثنا أبو أسامة، ثنا بريد، عن أبي بردة، به.
طح في الجهاد: ثنا فهد، ثنا أبو كريب، ثنا أبو أسامة، عن بريد، عنه، به، مختصر.
حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن العلاء بن كريب، بطوله.
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের (যুদ্ধ) সমাপ্ত করলেন, তখন তিনি আবূ 'আমিরকে তাউসের (দিকে) পাঠালেন। অতঃপর তিনি দুরাইদ ইবনে আস-সিম্মাহ এর সাক্ষাৎ পেলেন... হাদীসটিতে তাদের জন্য তাঁর ক্ষমা প্রার্থনার ঘটনা রয়েছে।
12336 - حديث (حب كم خ حم) : " إذا سافر ابن آدم أو مرض، كتب الله له من الأجر مثل ما كان يعمل وهو مقيم صحيح ".
حب في النوع الثاني من الأول: أنا جعفر بن أحمد بن عاصم، ثنا أحمد بن أبي الحواري، ثنا حفص بن غياث، عن العوام بن حوشب، عن إبراهيم السكسكي، عنه، به. وعن حفص، عن مسعر، سمعت إبراهيم، به.
كم في الجنائز: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا هشيم، عن السكسكي، به. وقال: صحيح على شرط البخاري.
⦗ص: 96⦘ قلت: قد أخرجه.
ورواه أحمد: عن يزيد بن هارون، ومحمد بن يزيد، كلاهما، عن العوام بن حوشب، به.
ইবরাহীম আস-সাকসাকি থেকে বর্ণিত, যখন কোনো আদম সন্তান সফরে বের হয় অথবা অসুস্থ হয়, তখন আল্লাহ তা‘আলা তার জন্য সেই পরিমাণ সওয়াব লেখেন যা সে সুস্থ ও মুকীম (বাড়িতে অবস্থানকারী) থাকা অবস্থায় করতো।
12337 - حديث (حب) : " إن الله إذا أراد رحمة أمة من عباده قبض نبيها قبلها فيجعله لها فرطا وسلفا. . . . " الحديث.
حب في السادس والسبعين من الثالث: أنا عمر بن عبد الله الهجري بالأبلة، وأحمد بن عمر بن يوسف بدمشق، قالا: ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، ثنا أبو أسامة، ثنا بريد، عنه، به. وفي التاسع والسبعين منه: أنا محمد بن المسيب بن إسحاق، ثنا إبراهيم بن سعيد، به.
বুরীদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ যখন তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে কোনো উম্মতের প্রতি দয়া করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি সেই উম্মতের পূর্বে তাদের নবীকে উঠিয়ে নেন (মৃত্যু দেন), ফলে তিনি (নবী) তাদের জন্য অগ্রগামী ও পূর্বসূরি হয়ে যান।
12338 - حديث (عه حب حم) : " لا يموت رجل إلا أدخل مكانه النار يهوديا أو نصراينًا ". وفيه قصة لأبي بردة مع عمر بن عبد العزيز.
عه في التوبة: عن أبي الأزهر، وعيسى بن أحمد البلخي، وهارون بن داود البزيعي المصيصي، قالوا: ثنا أبو أسامة. قال: وثنا أبي، ثنا أبو عمار، ثنا الفضل بن موسى. وعن يوسف بن موسى، والصغاني، قالا: ثنا عبيد الله بن موسى، ثلاثتهم
⦗ص: 97⦘ عن طلحة بن يحيى، عن أبي بردة. وعن علان بن المغيرة، ثنا عفان. وعن يعقوب بن سفيان، ثنا عمرو بن عاصم، كلاهما عن همام، عن قتادة، أن عونا، وسعيد بن أبي بردة، حدثناه أنهما سمعا أبا بردة، يحدث عمر بن عبد العزيز. وعن الصغاني، ثنا إبراهيم بن عرعرة، ثنا حرمي بن عمارة، ثنا شداد أبو طلحة، عن غيلان بن جرير، عن أبي بردة، به. قال أبو بردة: حدثت به عمر بن عبد العزيز. وعن أبي عبد الله النهرتيري، ثنا عصمة بن الفضل، ثنا حرمي، ثنا أبو طلحة الراسبي وهو شداد، به. وعن علي بن عثمان النفيلي، وهلال بن العلاء، وابن بشار الطرسوسي، قالوا: ثنا النفيلي، ثنا أبو الدهماء البصري، عن ثابت، عن عمر بن عبد العزيز، عن أبي بردة. وعن عباس الدوري، وعلي النفيلي، قالا: ثنا إبراهيم بن مهدي، ثنا أبو المليح، عن فرات بن سليمان، قال: قدم أبو بردة على سليمان بن عبد الملك فكان عمر بن عبد العزيز يتقاضى حوائجه. . . فذكر الحديث. وعن السلمي، ثنا عمرو بن أبي سلمة، ثنا زهير بن محمد، عن أبي النضر، عن أبي بردة. وعن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن أبي بردة. وعن السلمي، ثنا بشر، ثنا النضر بن إسماعيل، عن بريد، عن أبي بردة.
حب في النوع الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عفان، به. وقد تقدمت له طريق حديث أوله: " يجمع الله الأمم يوم القيامة بصعيد واحد. . . ".
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا همام، ثنا قتادة، عن سعيد بن أبي بردة، عن
⦗ص: 98⦘ أبيه، به. وعن عبد الصمد، عن همام، عن قتادة، عن سعيد، وعون، أنهما شهدا أبا بردة يحدث عمر بن عبد العزيز بهذا الحديث. قال عون: فاستحلفه بالله الذي لا إله إلا هو أن أباه حدثه أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم؟ فلم ينكر ذلك سعيد على عون أنه استحلفه. وعن عفان، عن همام، بذلك. وعن أبي المغيرة وهو النضر بن إسماعيل، عن بريد هو ابن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي بردة، نحوه. وعن خلف بن الوليد، عن أبي معشر، عن مصعب بن ثابت، عن محمد بن المنكدر، عنه، نحوه. وعن عفان، عن حماد بن سلمة، عن علي بن زيد بن جدعان، عن عمارة القرشي، قال: وفدنا على عمر بن عبد العزيز، وفينا أبو بردة، فقضى حاجتنا. . . فذكر القصة والحديث. وعن حسن بن موسى، وعفان، وجميعا عن حماد بن سلمة بإسناده وأتم منه. وعن محمد بن سابق، ثنا ربيع يعني: أبا سعيد البصري، عن معاوية بن إسحاق، عن أبي بردة، بمعناه. وعن أبي أسامة، عن طلحة بن يحيى، عن أبي بردة، بمعناه.
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি এমনভাবে মৃত্যুবরণ করে না যে তার পরিবর্তে একজন ইয়াহুদী অথবা একজন খ্রিস্টানকে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হয়।
12339 - حديث (كم م حم) : " أمتي أمة مرحومة لا عذاب عليها في الآخرة ".
كم في الفتن: أنا أحمد بن سلمان، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا يزيد بن هارون، أنا المسعودي، عن سعيد بن أبي بردة، عن أبيه، به.
قلت: هو مسلم من هذا الوجه عن أبي بردة.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، به.
আবু বুরদাহ থেকে বর্ণিত, আমার উম্মত রহমতপ্রাপ্ত উম্মত। তাদের উপর আখেরাতে কোনো শাস্তি নেই।
12340 - حديث (عه حب حم) : " مثل الجليس الصالح مثل العطار. . . " الحديث.
عه في البر والصلة: عن أحمد بن عبد الحميد، عن أبي أمامة. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، قالا: ثنا بريد، عن جده، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد بن موسى، ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن بريد، به. وفي التاسع والثمانين منه: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن العلاء بن كريب، ثنا أبو موسى، به.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সৎ সঙ্গীর উদাহরণ হলো আতর বিক্রেতার মতো। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
12341 - حديث (عه) : " إن مثل ما بعثني الله به من المهدي والعلم، كمثل الغيث أصاب أرضا. . . " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو البختري بن شاكر، ثنا أبو موسى، عن بريد، عن أبي بردة، به.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে যে হেদায়াত ও জ্ঞান দিয়ে পাঠিয়েছেন, তার উদাহরণ হলো এমন বৃষ্টির মতো যা কোনো জমিতে পতিত হলো..."। [সম্পূর্ণ হাদীস]।
12342 - حديث (عه حب حم) : " إني أوتى فأسأل، وتطلب إلى الحاجة وأنتم عندي، فاشفعوا فلتؤجروا، ويقضي الله على لسان صفيه من أحب أو ما شاء ". لفظ الثوري.
عه في البر والصلة: عن أحمد بن عبد الحميد الحارثي، والحسن بن عفان، قالا: ثنا أبو أسامة. وعن أحمد بن عصام، ثنا أبو أحمد الزبيري. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، ثلاثتهم عن بريد بن عبد الله، عن جده، بنحوه.
حب في السابع والسبعين من الأول: أنا بكر بن محمد بن عبد الوهاب القزاز أبو عمرو، ثنا أحمد بن عبدة الضبي، ثنا عمر بن علي المقدمي، ثنا الثوري، عن ابن أبي بردة، عن أبيه، به.
⦗ص: 100⦘ قال أحمد: ثنا وكيع، ثنا بريد بن أبي بردة، عن أبيه، نحو، وعن محمد بن عبيد، عن بريد، به. وعن يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن ابن أبي بردة، عنه، في حديث.
আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার নিকট লোকেরা আসে এবং জিজ্ঞাসা করে, আর তোমরা আমার কাছে উপস্থিত থাকা অবস্থায় আমার কাছে প্রয়োজন চাওয়া হয়। অতএব, তোমরা সুপারিশ করো, তাহলে তোমরা প্রতিদান পাবে। আর আল্লাহ্ তাঁর মনোনীত বান্দার (রাসূলের) যবানে ফায়সালা করেন, যাকে তিনি ভালোবাসেন অথবা যা তিনি ইচ্ছা করেন।"
12343 - حديث (عه) : " من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه. . . . " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا أحمد بن عبد الحميد الحارثي، وأبو البختري العنبري، قالا: ثنا أبو أسامة، عن بريد، عنه، به.
আবু মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর সঙ্গে সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহও তার সঙ্গে সাক্ষাৎকে ভালোবাসেন।
12344 - حديث (عه حم) : " المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا ".
عه في البر والصلة: عن محمد بن يحيى، وأحمد بن عصام، ومحمد بن أحمد بن الجنيد: قالوا: ثنا أبو أحمد الزبيري. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، كلاهما عن بريد، عن جده، به. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن سفيان، حدثني أبو بردة بن عبد الله بن أبي بردة، حدثني جدي، به.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “এক মু’মিন অন্য মু’মিনের জন্য একটি দালানের মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে শক্তিশালী করে।”
12345 - حديث (حب) : مثل المسلمين واليهود والنصارى، كمثل رجل استأجر قوما يعملون له عملا يوما إلى الليل على أجر معلوم. . . " الحديث.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، بإسناد الذي قبله.
আহমদ বিন আলী বিন আল-মুছান্না থেকে বর্ণিত, মুসলিম, ইহুদি ও খ্রিস্টানদের উদাহরণ এমন এক ব্যক্তির মতো, যিনি একটি নির্দিষ্ট মজুরির বিনিময়ে তাঁর জন্য দিন থেকে রাত পর্যন্ত কাজ করার জন্য একদল লোককে ভাড়া করেছিলেন।... (হাদীছের শেষ পর্যন্ত)
12346 - حديث (عه حب) : " إن هذه النار إنما هي عدو لكم فإذا نمتم فأطفئوها عنكم ".
عه في الأشربة: عن الحسن بن علي بن عفان، وأحمد بن عبد الحميد، وعيسى بن أحمد.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا أبو يعلى. ثنا أبو كريب، كلهم عن أبي أسامة، عن بريد، عن أبي بردة، عن أبي موسى، قال: احترق بيت على أهله بالمدينة من الليل، فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بشأنهم قال. . . . فذكره.
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় রাতের বেলায় এক ঘরের অধিবাসীর উপর ঘরটি জ্বলে যায়। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাদের ঘটনা সম্পর্কে অবহিত করা হলো, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই আগুন তোমাদের জন্য শত্রু। সুতরাং যখন তোমরা ঘুমাবে, তখন তা তোমাদের থেকে নিভিয়ে দেবে।"
12347 - حديث (كم) : " ثلاثة يدعون الله فلا يستجاب لهم: رجل كانت تحته امرأة سيئة الخلق، فلم يطلقها. . . " الحديث.
كم في تفسير النساء: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا أبو المثنى معاذ بن المثنى بن معاذ بن معاذ، ثنا أبي، ثنا شعبة، عن فراس، عن الشعبي، عنه، به.
قال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه، لتوقيف أصحاب شعبة هذا الحديث على أبي موسى.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিন প্রকার লোক আল্লাহ্কে ডাকে, কিন্তু তাদের ডাকে সাড়া দেওয়া হয় না (কবুল করা হয় না)। (তাদের একজন হলো) সেই ব্যক্তি যার অধীনে এমন স্ত্রী রয়েছে, যে খারাপ স্বভাবের, কিন্তু সে তাকে তালাক দেয় না। ... [হাদীসের বাকি অংশ]
12348 - حديث (كم حم) : " لقي عمر أسماء بنت عميس، فقال: أنتم نعم القوم لولا أنكم سبقتم بالهجرة فنحن أفضل منكم. . . الحديث. وقيل: " بل لكم هجرتان ".
كم في المناقب: أنا عبد الرحمن بن حمدان، ثنا هلال بن العلاء، ثنا عبد الله بن رجاء، ثنا المسعودي، عن عدي بن ثابت، عنه، به.
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাক্ষাত করলেন এবং বললেন: তোমরা কতইনা উত্তম সম্প্রদায়, যদি না হিজরতের কারণে তোমাদের (দেরিতে আসায়) পিছিয়ে থাকতে হতো, তাই আমরা তোমাদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। ... (হাদিসটি চলমান)। এবং বলা হয়েছিল: "বরং তোমাদের জন্য রয়েছে দুটি হিজরত।"
(এই হাদিসটি) আল-মানাকিবে (আল-মুস্তাদরাকে): আমাদেরকে আব্দুল রহমান ইবনু হামদান সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে হিলাল ইবনু আল-আলা সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আব্দুল্লাহ ইবনু রাজা সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আল-মাসঊদী 'আদী ইবনু সাবিত থেকে, তিনি তার থেকে, এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
12349 - حديث (كم) : " أن العلاء بن الحضرمي بعث إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بمال من البحرين بثمانين ألفا. . . " الحديث.
كم في مناقب العباس: أخبرنيه أبو علي الحافظ، ثنا عبدان الأهوازي، ثنا الحسين بن الحارث، ثنا هاشم بن القاسم، ثنا سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال، عنه، به. وعن بكر بن محمد الصيرفي، ثنا موسى بن سهل، ثنا هاشم بن القاسم، به. ولم يقل فيه: عن أبي بردة.
আলা ইবনুল হাদরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাহরাইন থেকে আশি হাজার (দিরহাম বা দীনার) সম্পদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রেরণ করেছিলেন। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ রয়েছে।)
12350 - حديث (عه كم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يكره الصوت عن القتال ".
عه في الجهاد: ثنا أبو داود السجزي، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن همام، حدثني مطر، عن قتادة، عنه، بهذا. وعن أبي داود، ثنا مسلم، ثنا هشام، ثنا قتادة، عن الحسن، عن قيس بن عباد، قال: كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يكرهون الصوت عند اللقاء.
كم فيه: أنا الوليد الفقيه، ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا القواريري، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: إلا أنه معلول بطريق هشام المذكورة.
কাইস ইবন উবাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ শত্রুর মোকাবেলার সময় উচ্চ শব্দ করা অপছন্দ করতেন।
12351 - حديث (كم) : " تحشر هذه الأمة على ثلاثة أصناف: صنف يدخلون الجنة بغير حساب. . . " الحديث.
كم في الإيمان: أنا أحمد بن عثمان الآدمي، ثنا أبو قلابة، ثنا حجاج بن نصير،
⦗ص: 103⦘ ثنا شداد بن سعيد، عن غيلان بن جرير، عنه، به. وعن أبي بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا حرمي بن عمارة، ثنا شداد، به، وقال: صحيح على شرط الشيخين. وحجاج أخرجته مقرونا للعلو. وفي التوبة: عن علي بن حمشاذ، عن محمد بن بشر بن مطر، عن القواريري، به.
وعن علي بن حمشاذ، ثنا أبو مسلم، ومحمد بن غالب، قالا: ثنا حجاج، به. وحديث حجاج أتم، وقال في حديث القواريري: صحيح على شرطهما. وفي الأهوال: أخبرني عبدان بن يزيد، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا عفان بن مسلم، ثنا أبو طلحة الراسبي وهو شداد، به.
গাইলান ইবনে জারীর থেকে বর্ণিত... [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: এই উম্মতকে তিন ভাগে বিভক্ত করে হাশরের ময়দানে একত্র করা হবে: এক ভাগ লোক বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে...। [সম্পূর্ণ হাদীস]
12352 - حديث (كم) : " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يركب الحمار، ويلبس الصوف، ويعقل الشاة، ويأتي مدعاة الضيف ".
كم في الإيمان: ثنا أبو بكر بن إسماعيل، ثنا أبو بكر بن محمد بن الفرج الأزرق، ثنا هاشم بن القاسم، ثنا شيبان أبو معاوية، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عنه، بهذا. وعن أبي الطيب محمد بن أحمد الحيري، ثنا أبو بكر محمد بن نعيم المدني، ثنا بشر بن خالد العسكري، ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم، به، وقال: صحيح على شرط الشيخين.
আশ'আছ ইবনু আবী আশ-শা'ছা' থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গাধার ওপর আরোহণ করতেন, পশমের পোশাক পরিধান করতেন, বকরী বাঁধতেন এবং মেহমানের আমন্ত্রণ গ্রহণ করতে যেতেন।
12353 - حديث (حم) : صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة، ثم قال: " على مكانكم
⦗ص: 104⦘ اثبتوا " ثم أتى الرجال فقال: " إن الله يأمركم أن تتقوا الله. . . . " الحديث وفيه: " إذا دخلتم مساجد المسلمين وأسواقهم ومعكم النبل فخذوا بنصولها. . . " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا شيبان، عن ليث، عنه، به. وعن أبي النضر، عن شيبان، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن ليث، بآخره بقصة النبل. وعن يزيد، وعفان، كلاهما عن حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن أبي بردة، بمعناه. وعن أبي أحمد، ووكيع، كلاهما عن بريد بن عبد الله، عن أبي بردة، به نحوه.
আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর বললেন: “তোমরা তোমাদের স্থানে স্থির থাকো।” এরপর তিনি পুরুষদের কাছে এলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দেন যেন তোমরা আল্লাহকে ভয় করো...” আর এতে (হাদীসে) আরও রয়েছে: “যখন তোমরা মুসলমানদের মসজিদগুলোতে এবং তাদের বাজারসমূহে প্রবেশ করবে এবং তোমাদের সাথে তীর থাকবে, তখন তোমরা সেগুলোর ফলার দিকে হাত দিয়ে ধরবে...”
12354 - حديث (حم) : " إن أعظم الذنوب عند الله أن يتلقاه عبد بها بعد الكبائر التي نهى عنها، أن يموت الرجل وعليه دين لا يدع قضاء ".
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد بن أبي أيوب، سمعت رجلا من قريش يقال له: أبو عبد الله كان يجالس جعفر بن ربيعة، سمعت أبا بردة، بهذا.
আবু বুরদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বড় গুনাহ হলো— কবীরা গুনাহসমূহের পর, যা তিনি নিষেধ করেছেন— হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে তার উপর ঋণ রয়েছে, অথচ সে তা পরিশোধের জন্য কোনো সম্পদ রেখে যায়নি।
