ইতহাফুল মাহারাহ
12341 - حديث (عه) : " إن مثل ما بعثني الله به من المهدي والعلم، كمثل الغيث أصاب أرضا. . . " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو البختري بن شاكر، ثنا أبو موسى، عن بريد، عن أبي بردة، به.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে যে হেদায়াত ও জ্ঞান দিয়ে পাঠিয়েছেন, তার উদাহরণ হলো এমন বৃষ্টির মতো যা কোনো জমিতে পতিত হলো..."। [সম্পূর্ণ হাদীস]।
12342 - حديث (عه حب حم) : " إني أوتى فأسأل، وتطلب إلى الحاجة وأنتم عندي، فاشفعوا فلتؤجروا، ويقضي الله على لسان صفيه من أحب أو ما شاء ". لفظ الثوري.
عه في البر والصلة: عن أحمد بن عبد الحميد الحارثي، والحسن بن عفان، قالا: ثنا أبو أسامة. وعن أحمد بن عصام، ثنا أبو أحمد الزبيري. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، ثلاثتهم عن بريد بن عبد الله، عن جده، بنحوه.
حب في السابع والسبعين من الأول: أنا بكر بن محمد بن عبد الوهاب القزاز أبو عمرو، ثنا أحمد بن عبدة الضبي، ثنا عمر بن علي المقدمي، ثنا الثوري، عن ابن أبي بردة، عن أبيه، به.
⦗ص: 100⦘ قال أحمد: ثنا وكيع، ثنا بريد بن أبي بردة، عن أبيه، نحو، وعن محمد بن عبيد، عن بريد، به. وعن يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن ابن أبي بردة، عنه، في حديث.
আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার নিকট লোকেরা আসে এবং জিজ্ঞাসা করে, আর তোমরা আমার কাছে উপস্থিত থাকা অবস্থায় আমার কাছে প্রয়োজন চাওয়া হয়। অতএব, তোমরা সুপারিশ করো, তাহলে তোমরা প্রতিদান পাবে। আর আল্লাহ্ তাঁর মনোনীত বান্দার (রাসূলের) যবানে ফায়সালা করেন, যাকে তিনি ভালোবাসেন অথবা যা তিনি ইচ্ছা করেন।"
12343 - حديث (عه) : " من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه. . . . " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا أحمد بن عبد الحميد الحارثي، وأبو البختري العنبري، قالا: ثنا أبو أسامة، عن بريد، عنه، به.
আবু মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর সঙ্গে সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহও তার সঙ্গে সাক্ষাৎকে ভালোবাসেন।
12344 - حديث (عه حم) : " المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضا ".
عه في البر والصلة: عن محمد بن يحيى، وأحمد بن عصام، ومحمد بن أحمد بن الجنيد: قالوا: ثنا أبو أحمد الزبيري. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، كلاهما عن بريد، عن جده، به. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عاصم، عن سفيان، حدثني أبو بردة بن عبد الله بن أبي بردة، حدثني جدي، به.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “এক মু’মিন অন্য মু’মিনের জন্য একটি দালানের মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে শক্তিশালী করে।”
12345 - حديث (حب) : مثل المسلمين واليهود والنصارى، كمثل رجل استأجر قوما يعملون له عملا يوما إلى الليل على أجر معلوم. . . " الحديث.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، بإسناد الذي قبله.
আহমদ বিন আলী বিন আল-মুছান্না থেকে বর্ণিত, মুসলিম, ইহুদি ও খ্রিস্টানদের উদাহরণ এমন এক ব্যক্তির মতো, যিনি একটি নির্দিষ্ট মজুরির বিনিময়ে তাঁর জন্য দিন থেকে রাত পর্যন্ত কাজ করার জন্য একদল লোককে ভাড়া করেছিলেন।... (হাদীছের শেষ পর্যন্ত)
12346 - حديث (عه حب) : " إن هذه النار إنما هي عدو لكم فإذا نمتم فأطفئوها عنكم ".
عه في الأشربة: عن الحسن بن علي بن عفان، وأحمد بن عبد الحميد، وعيسى بن أحمد.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا أبو يعلى. ثنا أبو كريب، كلهم عن أبي أسامة، عن بريد، عن أبي بردة، عن أبي موسى، قال: احترق بيت على أهله بالمدينة من الليل، فلما حدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بشأنهم قال. . . . فذكره.
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় রাতের বেলায় এক ঘরের অধিবাসীর উপর ঘরটি জ্বলে যায়। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাদের ঘটনা সম্পর্কে অবহিত করা হলো, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই আগুন তোমাদের জন্য শত্রু। সুতরাং যখন তোমরা ঘুমাবে, তখন তা তোমাদের থেকে নিভিয়ে দেবে।"
12347 - حديث (كم) : " ثلاثة يدعون الله فلا يستجاب لهم: رجل كانت تحته امرأة سيئة الخلق، فلم يطلقها. . . " الحديث.
كم في تفسير النساء: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا أبو المثنى معاذ بن المثنى بن معاذ بن معاذ، ثنا أبي، ثنا شعبة، عن فراس، عن الشعبي، عنه، به.
قال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه، لتوقيف أصحاب شعبة هذا الحديث على أبي موسى.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিন প্রকার লোক আল্লাহ্কে ডাকে, কিন্তু তাদের ডাকে সাড়া দেওয়া হয় না (কবুল করা হয় না)। (তাদের একজন হলো) সেই ব্যক্তি যার অধীনে এমন স্ত্রী রয়েছে, যে খারাপ স্বভাবের, কিন্তু সে তাকে তালাক দেয় না। ... [হাদীসের বাকি অংশ]
12348 - حديث (كم حم) : " لقي عمر أسماء بنت عميس، فقال: أنتم نعم القوم لولا أنكم سبقتم بالهجرة فنحن أفضل منكم. . . الحديث. وقيل: " بل لكم هجرتان ".
كم في المناقب: أنا عبد الرحمن بن حمدان، ثنا هلال بن العلاء، ثنا عبد الله بن رجاء، ثنا المسعودي، عن عدي بن ثابت، عنه، به.
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাক্ষাত করলেন এবং বললেন: তোমরা কতইনা উত্তম সম্প্রদায়, যদি না হিজরতের কারণে তোমাদের (দেরিতে আসায়) পিছিয়ে থাকতে হতো, তাই আমরা তোমাদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ। ... (হাদিসটি চলমান)। এবং বলা হয়েছিল: "বরং তোমাদের জন্য রয়েছে দুটি হিজরত।"
(এই হাদিসটি) আল-মানাকিবে (আল-মুস্তাদরাকে): আমাদেরকে আব্দুল রহমান ইবনু হামদান সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে হিলাল ইবনু আল-আলা সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আব্দুল্লাহ ইবনু রাজা সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আল-মাসঊদী 'আদী ইবনু সাবিত থেকে, তিনি তার থেকে, এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
12349 - حديث (كم) : " أن العلاء بن الحضرمي بعث إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بمال من البحرين بثمانين ألفا. . . " الحديث.
كم في مناقب العباس: أخبرنيه أبو علي الحافظ، ثنا عبدان الأهوازي، ثنا الحسين بن الحارث، ثنا هاشم بن القاسم، ثنا سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال، عنه، به. وعن بكر بن محمد الصيرفي، ثنا موسى بن سهل، ثنا هاشم بن القاسم، به. ولم يقل فيه: عن أبي بردة.
আলা ইবনুল হাদরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাহরাইন থেকে আশি হাজার (দিরহাম বা দীনার) সম্পদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রেরণ করেছিলেন। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ রয়েছে।)
12350 - حديث (عه كم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يكره الصوت عن القتال ".
عه في الجهاد: ثنا أبو داود السجزي، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن همام، حدثني مطر، عن قتادة، عنه، بهذا. وعن أبي داود، ثنا مسلم، ثنا هشام، ثنا قتادة، عن الحسن، عن قيس بن عباد، قال: كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يكرهون الصوت عند اللقاء.
كم فيه: أنا الوليد الفقيه، ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا القواريري، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: إلا أنه معلول بطريق هشام المذكورة.
কাইস ইবন উবাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ শত্রুর মোকাবেলার সময় উচ্চ শব্দ করা অপছন্দ করতেন।
12351 - حديث (كم) : " تحشر هذه الأمة على ثلاثة أصناف: صنف يدخلون الجنة بغير حساب. . . " الحديث.
كم في الإيمان: أنا أحمد بن عثمان الآدمي، ثنا أبو قلابة، ثنا حجاج بن نصير،
⦗ص: 103⦘ ثنا شداد بن سعيد، عن غيلان بن جرير، عنه، به. وعن أبي بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، ثنا حرمي بن عمارة، ثنا شداد، به، وقال: صحيح على شرط الشيخين. وحجاج أخرجته مقرونا للعلو. وفي التوبة: عن علي بن حمشاذ، عن محمد بن بشر بن مطر، عن القواريري، به.
وعن علي بن حمشاذ، ثنا أبو مسلم، ومحمد بن غالب، قالا: ثنا حجاج، به. وحديث حجاج أتم، وقال في حديث القواريري: صحيح على شرطهما. وفي الأهوال: أخبرني عبدان بن يزيد، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا عفان بن مسلم، ثنا أبو طلحة الراسبي وهو شداد، به.
গাইলান ইবনে জারীর থেকে বর্ণিত... [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: এই উম্মতকে তিন ভাগে বিভক্ত করে হাশরের ময়দানে একত্র করা হবে: এক ভাগ লোক বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে...। [সম্পূর্ণ হাদীস]
12352 - حديث (كم) : " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يركب الحمار، ويلبس الصوف، ويعقل الشاة، ويأتي مدعاة الضيف ".
كم في الإيمان: ثنا أبو بكر بن إسماعيل، ثنا أبو بكر بن محمد بن الفرج الأزرق، ثنا هاشم بن القاسم، ثنا شيبان أبو معاوية، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عنه، بهذا. وعن أبي الطيب محمد بن أحمد الحيري، ثنا أبو بكر محمد بن نعيم المدني، ثنا بشر بن خالد العسكري، ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم، به، وقال: صحيح على شرط الشيخين.
আশ'আছ ইবনু আবী আশ-শা'ছা' থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গাধার ওপর আরোহণ করতেন, পশমের পোশাক পরিধান করতেন, বকরী বাঁধতেন এবং মেহমানের আমন্ত্রণ গ্রহণ করতে যেতেন।
12353 - حديث (حم) : صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة، ثم قال: " على مكانكم
⦗ص: 104⦘ اثبتوا " ثم أتى الرجال فقال: " إن الله يأمركم أن تتقوا الله. . . . " الحديث وفيه: " إذا دخلتم مساجد المسلمين وأسواقهم ومعكم النبل فخذوا بنصولها. . . " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا شيبان، عن ليث، عنه، به. وعن أبي النضر، عن شيبان، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن ليث، بآخره بقصة النبل. وعن يزيد، وعفان، كلاهما عن حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن أبي بردة، بمعناه. وعن أبي أحمد، ووكيع، كلاهما عن بريد بن عبد الله، عن أبي بردة، به نحوه.
আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর বললেন: “তোমরা তোমাদের স্থানে স্থির থাকো।” এরপর তিনি পুরুষদের কাছে এলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দেন যেন তোমরা আল্লাহকে ভয় করো...” আর এতে (হাদীসে) আরও রয়েছে: “যখন তোমরা মুসলমানদের মসজিদগুলোতে এবং তাদের বাজারসমূহে প্রবেশ করবে এবং তোমাদের সাথে তীর থাকবে, তখন তোমরা সেগুলোর ফলার দিকে হাত দিয়ে ধরবে...”
12354 - حديث (حم) : " إن أعظم الذنوب عند الله أن يتلقاه عبد بها بعد الكبائر التي نهى عنها، أن يموت الرجل وعليه دين لا يدع قضاء ".
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد بن أبي أيوب، سمعت رجلا من قريش يقال له: أبو عبد الله كان يجالس جعفر بن ربيعة، سمعت أبا بردة، بهذا.
আবু বুরদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বড় গুনাহ হলো— কবীরা গুনাহসমূহের পর, যা তিনি নিষেধ করেছেন— হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে তার উপর ঋণ রয়েছে, অথচ সে তা পরিশোধের জন্য কোনো সম্পদ রেখে যায়নি।
12355 - حديث (حم) : " اختصم رجلان إلى النبي صلى الله عليه وسلم في أرض: أحدهما من أهل حضرموت. . . " الحديث.
أحمد: ثنا حسين بن علي، عن جعفر بن برقان، عن ثابت بن الحجاج، عنه، به.
সাবেত ইবনুল হাজ্জাজ থেকে বর্ণিত, দুইজন লোক একটি জমি নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ মীমাংসার জন্য আসল, তাদের একজন ছিল হাদরামাউতের অধিবাসী। ... সম্পূর্ণ হাদীসটি (বর্ণিত হলো)।
12356 - حديث (حم عه) : " من كانت له أمة، فعلمها فأحسن تعليمها، وأدبها فأحسن تأديبها. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرحمن المحاربي، عن سفيان، عن صالح الثوري، عن الشعبي، عنه، به. وعن سليمان بن داود، عن أبي زبيد، عن مطرف، عن الشعبي، نحوه. وعن خلف بن الوليد، عن خالد الطحان، عن مطرف، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن عبدة بن سليمان، كلاهما عن صالح بن حيان، به. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن معمر، عن فراس، عن الشعبي، نحو حديث شعبة. وعن أسود بن عامر، وحسين بن محمد، كلاهما عن أبي بكر بن عياش، عن أبي حصين، عن أبي بردة، نحو ما هنا.
আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির একজন দাসী থাকবে, আর সে তাকে শিক্ষা দেবে এবং উত্তমরূপে শিক্ষা দেবে, আর তাকে শিষ্টাচার শেখাবে এবং উত্তমরূপে শিষ্টাচার শেখাবে...।
12357 - حديث (حم) : " أنه كان ينفل في بعض مغازيه ".
أحمد: ثنا أبو اليمان الحكم بن نافع، عن إسماعيل بن عياش، عن عبد العزيز بن عبيد الله، عنه، بهذا.
আব্দুল আযীয ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো কোনো যুদ্ধে অতিরিক্ত গণীমতের অংশ (নফল) দিতেন।
12358 - حديث (حم) : " أوصى أبو موسى حين حضره الموت، قال: إذا انطلقتم بجنازتي، فأسرعوا المشي، ولا يتبعني مجمر، ولا تجعلوا في لحدي شيئا يحول بيني وبين التراب، ولا تجعلوا على قبري بناء. . . " الحديث.
أحمد: ثنا معتمر بن سليمان، قال قرأت على الفضيل بن ميسرة، في حديث أبي حريز، أن أبا بردة حدثه، بهذا.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি ওসিয়ত করে বললেন: যখন তোমরা আমার জানাযা নিয়ে যাবে, তখন দ্রুত হাঁটবে, এবং কোনো ধূপ-বহনকারী যেন আমাকে অনুসরণ না করে, আর আমার কবরের (লাহদের) ভেতরে এমন কিছু রাখবে না যা আমার ও মাটির মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করে, আর আমার কবরের উপর কোনো স্থাপনা তৈরি করবে না।
12359 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في رهط من الأشعريين نستحمله، فقال: " لا والله لا أحملكم، وما عندي ما أحملكم. . . . " الحديث.
أحمد: ثنا سليمان ابن بنت داود، ثنا حماد بن زيد، حدثني غيلان بن جرير، عنه، به.
আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আশআরী গোত্রের একটি দলের সাথে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম তাঁর কাছে আরোহণের জন্য বাহনের ব্যবস্থা করতে বলার জন্য। তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি তোমাদের জন্য বাহনের ব্যবস্থা করতে পারব না, আর আমার কাছে এমন কিছুই নেই যার দ্বারা আমি তোমাদের বাহনের ব্যবস্থা করতে পারি।"
12360 - حديث (حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يحرسه أصحابه، فقمت ذات ليلة فلم أره في منامه فأخذني ما قدم وما حدث. . . " فذكر الحديث. وفيه قصة الشفاعة.
أحمد: ثنا يونس بن محمد، وعفان، قالا: ثنا حماد بن سلمة. أنا عاصم. وثنا حسن بن موسى، عن سكين بن عبد العزيز، عن يزيد الأعرج، عن
⦗ص: 107⦘ حمزة بن علي، عن أبي بردة، بطوله وأتم منه.
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সাহাবীগণ পাহারা দিতেন। এক রাতে আমি দাঁড়ালাম এবং তাঁর বিছানায় তাঁকে দেখতে পেলাম না। ফলে যা ঘটে গেছে এবং যা সামনে ঘটতে পারে, সেই (উদ্বেগের) চিন্তা আমাকে আচ্ছন্ন করে ফেলল। . . এরপর তিনি (সম্পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করলেন। আর এর মধ্যে শাফা‘আতের (সুপারিশের) ঘটনা রয়েছে।
আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ ও আফফান হাদীস শুনিয়েছেন, তাঁরা বলেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ হাদীস শুনিয়েছেন। আ‘সিম আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন। আর আমাদেরকে হাসান ইবনু মূসা হাদীস শুনিয়েছেন সুকাইন ইবনু আব্দুল আযীয থেকে, তিনি ইয়াযীদ আল-আ‘রাজ থেকে, তিনি হামযা ইবনু আলী থেকে, তিনি আবূ বুরদাহ থেকে—এই হাদীসটি সম্পূর্ণ ও তার থেকেও পূর্ণাঙ্গরূপে বর্ণিত হয়েছে।
