হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12361)


12361 - حديث (حم) : " صلينا المغرب مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم قلنا لو انتظرنا حتى نصلي معه العشاء، قال: فانتظرنا فخرج إلينا، فقال: " ما زلتم ههنا؟ " قلنا: نعم يا رسول الله. . . . الحديث.
أحمد: ثنا علي بن عبد الله، ثنا حسين بن علي الجعفي، عن مجمع بن يزيد بن جارية، سمعته يذكره عن سعيد بن أبي بردة، عن أبيه، به.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম। এরপর আমরা বললাম, আমরা যদি অপেক্ষা করি, তাহলে তাঁর সাথে ইশার সালাতও আদায় করতে পারতাম। রাবী বলেন: অতঃপর আমরা অপেক্ষা করলাম। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে বের হয়ে এলেন এবং বললেন: "তোমরা এখনো এখানে আছো?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।..." (পূর্ণ হাদীস বর্ণিত হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12362)


12362 - حديث (حم) : " أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ركعتين بعد العصر ".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا أبو دارس صاحب الجرير، ثنا أبو بردة، بهذا.




আবু বুরদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আসরের পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতে দেখেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12363)


12363 - حديث (حم) : " الصلاة على ظهر الدابة في السفر، هكذا وهكذا وهكذا ".
أحمد: ثنا أبو عاصم، حدثني يونس بن الحارث، عنه، به.




ইউনুস ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, সফরের সময় সওয়ারীর পিঠের উপর সালাত আদায়, এইভাবে, এইভাবে এবং এইভাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12364)


12364 - حديث (طح كم حم) : " كان اليهود يتعاطسون عند النبي صلى الله عليه وسلم يرجون أن يقول لهم: يرحمكم الله، وكان يقول لهم: " يهديكم الله ويصلح بالكم ".
طح في الكراهة: ثنا حسين بن نصر، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن حكيم بن الديلم، عنه، به. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، عن حكيم بن
⦗ص: 108⦘ الديلم، عن الضحاك، عن أبي بردة، به.
كم في الأدب: أنا محمد بن علي بن دحيم، ثنا أحمد بن حازم بن أبي غرزة، ثنا أبو نعيم، وقبيصة، قالا: ثنا سفيان، به. ولم يذكر الضحاك.
رواه أحمد: عن وكيع، وعبد الرحمن، ومعاذ بن معاذ، ثلاثتهم عن سفيان، عن حكيم بن ديلم، عنه، به.




আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, ইহুদীরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হাঁচি দিত এই আশায় যে তিনি তাদেরকে বলবেন: "আল্লাহ তোমাদের প্রতি রহম করুন" (ইয়ারহামুকুমুল্লাহ)। কিন্তু তিনি তাদেরকে বলতেন: "আল্লাহ তোমাদের হিদায়াত দিন এবং তোমাদের অবস্থা ভালো করে দিন" (ইয়াহদীকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12365)


12365 - حديث (طح حم) : " إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم مائة مرة ".
طح في الكراهة: ثنا حسين بن نصر، ثنا ابن أبي مريم، ثنا محمد بن جعفر، أخبرني موسى بن عقبه، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا.
روي عن أبي بردة، عن الأغر، وقد مضى.
قال أحمد: ثنا وكيع، ثنا مغيرة يعني: ابن أبي الحر، عن سعيد بن أبي بردة، عن أبيه، عن جده، به. ولفظه: " إني لأتوب إلى الله في كل يوم مائة مرة ".




আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি প্রত্যেক দিন একশতবার আল্লাহর কাছে তাওবা করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12366)


12366 - حديث (حم) : " من صلى الله عليه وسلم في يوم وليلة ثنتي عشرة ركعة سوى الفريضة بني له بيت في الجنة ".
أحمد: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن هارون أبي إسحاق
⦗ص: 109⦘ الكوفي، عنه، به.




হারুন আবু ইসহাক আল-কুফী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দৈনিক দিবা-রাত্রিতে ফরয সালাত ব্যতীত অতিরিক্ত বারো রাকাত সালাত আদায় করবে, তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করা হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12367)


12367 - حديث (حم) : " أعطيت خمسا: بعثت إلى الأحمر والأسود. . . " الحديث.
أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي بردة، به. وعن أبي أحمد، عن إسرائيل. ولم يذكر أبا موسى.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে: আমাকে লাল (শ্বেতাঙ্গ) ও কালো (অশ্বেতাঙ্গ) সকলের জন্য প্রেরণ করা হয়েছে..." [সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান]।









ইতহাফুল মাহারাহ (12368)


12368 - حديث (حم) : " إذا مرت بكم جنازة، فإن كان مسلما أو يهوديا أو نصرانيا فقوموا لها. . . " الحديث.
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا شيبان، عن ليث، عنه، به. قال ليث: فذكرت هذا الحديث لمجاهد فقال: حدثني عبد الله بن سخبرة الأزدي، فقال: إنا لجلوس مع علي ننتظر جنازة، إذ مرت بنا أخرى فقمنا. . . الحديث.
ـ‌.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের পাশ দিয়ে কোনো জানাযা অতিক্রম করে, তখন তোমরা এর জন্য দাঁড়িয়ে যাও—চাই তা মুসলিম, ইহুদি অথবা খ্রিস্টানের হোক। [বর্ণনাকারী বলেন:] আমরা আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে বসে একটি জানাযার অপেক্ষা করছিলাম, এমন সময় আমাদের পাশ দিয়ে অন্য একটি জানাযা অতিক্রম করলো, ফলে আমরা দাঁড়িয়ে গেলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (12369)


12369 - حديث (كم ابن أبي شيبة) : " أن أبا طالب خرج إلى الشام، وخرج معه رسول الله صلى الله عليه وسلم
⦗ص: 110⦘ في أشياخ من قريش. . . . " الحديث بطوله.
كم في دلائل النبوة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا قراد أبو نوح، ثنا يونس بن أبي إسحاق، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما. قلت: تفرد به قراد.
رواه أبو بكر بن أبي شيبة عنه، بألفاظ منكرة.




ইউনূস ইবনে আবী ইসহাক থেকে বর্ণিত, আবু তালিব শামের (সিরিয়ার) দিকে যাত্রা করলেন, এবং তাঁর সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও কুরাইশের কিছু প্রবীণদের সঙ্গে বের হলেন। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12370)


12370 - حديث (عه طح قط حم) : " أن سائلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم، فسأله عن مواقيت الصلاة، فلم يرد عليه شيئا. . . . " الحديث.
عه في الصلاة: عن عباس الدوري، ثنا أبو داود الحفري. وعن الصغاني، ومعاوية بن صالح، وأبي أمية، قالوا: ثنا أبو نعيم. وعن الصومعي، ثنا أبو نعيم، وعبيد الله بن موسى، كلهم عن بدر بن عثمان، عنه، به.
طح فيه: ثنا فهد، ثنا أبو نعيم، به.
قط فيه: ثنا محمد بن مخلد، ثنا محمد بن إسماعيل الحساني، ثنا وكيع، ثنا بدر بن عثمان، به. وعن أحمد بن علي بن العلاء، عن يوسف بن موسى، عن الفضل بن دكين، به. نحوه. وعن القاضي أبي عمر، عن أحمد بن منصور، عن أبي داود الحفري، عن بدر، نحوه. مختصر.
قال أحمد: ثنا أبو نعيم هو الفضل بن دكين به.




বদর ইবনে উসমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন প্রশ্নকারী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে সালাতের ওয়াক্তসমূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। কিন্তু তিনি তাকে কোনো উত্তর দিলেন না...।









ইতহাফুল মাহারাহ (12371)


12371 - حديث (حب) : " لو أن حجرًا يقذف به في جهنم، هوى سبعين خريفا
⦗ص: 111⦘ قبل أن يبلغ قعرها ".
حب في التاسع والسبعين من الثالث: أحمد بن مكرم بن خالد، ثنا علي بن المديني، ثنا جرير، عن عطاء بن السائب، عنه، بهذا.




আতা ইবনুস সা-ইব থেকে বর্ণিত, "যদি একটি পাথর জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হয়, তবে তা তার তলদেশে পৌঁছানোর পূর্বে সত্তর বছর ধরে পড়তে থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12372)


12372 - حديث (كم) : إن الله لما أخرج آدم من الجنة زوده من ثمار الجنة. . . " الحديث.
كم في أخبار الأنبياء: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا هوذة بن خليفة، ثنا عوف، عن قسامة، زهير، عنه، به. موقوف.




যুহাইর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ যখন আদম (আঃ)-কে জান্নাত থেকে বের করে দিলেন, তখন তিনি তাঁকে জান্নাতের ফলমূল দিয়ে সরবরাহ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12373)


12373 - حديث (مي عه) : " من صلى البردين دخل الجنة ".
مي في الصلاة: أنا عفان، أنا همام، عن أبي جمرة، عنه، به.
عه فيه: عن الصائغ، عن عفان. وعن يزيد بن سنان، عن حبان. وعن الصومعي، وأبي يوسف الفارسي، قالا: ثنا عمرو بن عاصم، قالوا: ثنا همام، به.
في رواية عمرو: عن أبي بكر بن أبي موسى. وفي رواية حبان: عن أبي بكر بن عبد الله، وفي رواية عفان: عن أبي بكر حسب. قال عفان: كان همام قال لنا: عن أبي بكر بن أبي موسى، فقال لي بلبل، وعلي بن المديني: إنما هو عن أبي بكر بن عمارة بن رويبة، فأنا أقول: عن أبي بكر ولا أنسبه، وسيأتي في مسند: عمارة بن رويبة.




আফফান থেকে বর্ণিত, (১২২৭৩ - একটি হাদীস (মিʿ আইনি হা)): "যে ব্যক্তি দুই শীতল সময়ে (ফজরের ও আসরের সালাত) আদায় করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

মিʿ সালাত অধ্যায়ে বর্ণনা করেন: আমাকে আফফান জানিয়েছেন, আমাদেরকে হাম্মাম জানিয়েছেন, তিনি আবূ জামরা থেকে, তিনি তাঁর থেকে (সাহাবী) এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।

ʿআইনি হা এতে বর্ণনা করেন: সায়েগ থেকে, তিনি আফফান থেকে। আর ইয়াযীদ ইবনু সিনান থেকে, তিনি হাব্বান থেকে। আর আস-সাওমাঈ ও আবূ ইউসুফ আল-ফারিসী থেকে, তারা উভয়ে বলেন: আমাদেরকে ʿআমর ইবনু ʿআসিম জানিয়েছেন, তারা বলেন: আমাদেরকে হাম্মাম এটি বর্ণনা করেছেন।

ʿআমর-এর বর্ণনায়: আবূ বাকর ইবনু আবী মূসা থেকে। আর হাব্বান-এর বর্ণনায়: আবূ বাকর ইবনু ʿআবদিল্লাহ থেকে। আর আফফান-এর বর্ণনায়: শুধু আবূ বাকর থেকে। আফফান বলেন: হাম্মাম আমাদেরকে বলেছিলেন: আবূ বাকর ইবনু আবী মূসা থেকে। তখন বুলবুল এবং ʿআলী ইবনুল মাদীনী আমাকে বললেন: বরং এটি আবূ বাকর ইবনু ʿউমারা ইবনু রুয়াইবাহ থেকে। তাই আমি (এখন) বলি: আবূ বাকর থেকে, এবং আমি তার বংশপরিচয় উল্লেখ করি না। এটি ʿউমারা ইবনু রুয়াইবাহ-এর মুসনাদে আসবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12374)


12374 - حديث (خز كم حم) : ذكرنا الطاعون عند أبي موسى، فقال: سألنا عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: " هو وخز أعدائكم من الجن وهو لكم شهادة ".
خز في التوكل: ثنا بشر بن آدم، حدثني جدي هو أزهر بن أسعد، عن حاتم بن أبي صغيرة، عن أبي بلج، عنه، به. وعن إسحاق بن منصور، عن أزهر بن سعد، نحوه.
كم في الإيمان: ثنا أبو أحمد بكر بن محمد الصيرفي، ثنا أبو قلابة الرقاشي، ثنا أزهر، به. وعن عبد الله بن محمد الدهقان، ثنا رجاء بن السندي، ثنا عباس بن عبد العظيم، ومحمد بن أبي عتاب، قالا: ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن أبي بلج، نحوه.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর নিকট প্লেগ বা মহামারি (তা'ঊন) নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন তিনি বললেন: আমরা এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটা হলো তোমাদের জিন শত্রুদের দ্বারা আঘাত, আর এটা তোমাদের জন্য শাহাদাত (শহীদ হওয়ার মর্যাদা)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (12375)


12375 - حديث (عه حب كم حم) : " إن أبواب الجنة تحت ظلال السيوف ". وفيه قصة.
عه في الجهاد: ثنا يزيد بن سنان، عن محمد بن عبيد بن حساب. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، كلاهما عن جعفر بن سليمان. وعن أبي أمية، ثنا أبو داود، ثنا جعفر، والحارث بن عبيد، كلاهما عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا قطن بن نسير، ثنا جعفر
⦗ص: 113⦘ بن سليمان، ثنا أبو عمران الجوني، عنه، به.
كم في الجهاد: حدثني علي بن حمشاذ، ثنا هشام بن علي السدوسي، أن موسى بن إسماعيل حدثهم، ثنا جعفر بن سليمان، به.
قال أحمد: ثنا بهز، ثنا جعفر بن سليمان، ثنا أبو عمران الجوني، به. وعن عفان، وعبد الصمد، كلاهما عن جعفر، به.




আবু ইমরান আল-জাওনী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জান্নাতের দরজাগুলো তরবারির ছায়ার নিচে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12376)


12376 - حديث (مي خز عه حب) : " جنات الفردوس أربع. . . " الحديث.
مي في الرقاق: أنا أبو نعيم، ثنا أبو قدامة، عن أبي عمران الجوني، عنه، به.
خز في التوحيد: ثنا علي بن الحسين الدرهمي، ثنا أبو عبد الصمد العمي، عن أبي عمران الجوني، به نحوه.
عه في صفة الجنة: ثنا أبو داود الحراني، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، به.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا محمد بن يحيى بن بسام، ثنا محمد بن المثنى، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العمي، به.




আবু ইমরান আল-জাওনি থেকে বর্ণিত, জান্নাতুল ফিরদাউস হলো চারটি।... (সম্পূর্ণ হাদীস বর্ণিত হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12377)


12377 - حديث (كم خ م حم) : " جنتان من ذهب للسابقين، وجنتان من فضة للتابعين ".
كم في الإيمان: ثنا عبد ان بن زييد الدقاق، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، وأبي عمران الجوني، عنه، بهذا.
وقال: أخرجه الشيخان بغير هذا اللفظ. وفي تفسير الرحمن: أنا عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، عن حماد، به.
قال أحمد: ثنا علي بن عبد الله، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، ثنا أبو عمران، به ، ولفظه: " جنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما. . . " الحديث. وعن عبد الصمد بن عبد الوارث، عن أبي قدامة الحارث بن عبيد الأبادي، عن أبي عمران، أتم منه.




আবু ইমরান থেকে বর্ণিত: 'অগ্রগামীদের (সাবেকীন) জন্য রয়েছে স্বর্ণ নির্মিত দুটি জান্নাত, আর অনুসারীদের (তাবেয়ীন) জন্য রয়েছে রৌপ্য নির্মিত দুটি জান্নাত।' অন্য বর্ণনায় আছে: 'দুটি জান্নাত এমন, যেগুলোর পাত্রসমূহ ও এর মধ্যকার সব কিছু স্বর্ণের তৈরি...'।









ইতহাফুল মাহারাহ (12378)


12378 - حديث (مي عه حب حم) : " الخيمة درة مجوفة. . . " الحديث.
مي في الرقاق: أنا يزيد بن هارون، أنا هارون، أنا همام، ثنا أبو عمران الجوني، عنه، به.
عه في صفة الجنة: عن يزيد بن سنان، ويحيى بن الحسين، قالا: ثنا محمد بن كثير. وعن أبي داود الحراني، ثنا عفان، كلاهما عن همام، به.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إسحاق
⦗ص: 115⦘ بن إبراهيم بن أبي إسرائيل، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العمي، ثنا أبو عمران، به. نحوه.
قال أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا أبو عمران الجوني، عنه، به. وعن عبد الصمد بن عبد الوارث، ويزيد، كلاهما عن همام به. ثنا علي بن عبد الله، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العمي، ثنا عمران، به.




১২৩৭৮ - হাদীস (মী, আ'হ, হুব, হুম): “খাইমাহ (তীরু) হলো একটি ফাঁপা মুক্তা।..." হাদীসটি চলমান।
মী (আর-রিকাকে): ইয়াযীদ ইবনু হারূন আমাদের খবর দিলেন, হারূন আমাদের খবর দিলেন, হাম্মাম আমাদের খবর দিলেন, আবূ ইমরান আল-জাওনী আমাদের বর্ণনা করলেন, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
আ'হ (সিফাতুল জান্নাতে): ইয়াযীদ ইবনু সিনান এবং ইয়াহইয়া ইবনু হুসাইন থেকে, তাঁরা উভয়ে বললেন: মুহাম্মাদ ইবনু কাসীর আমাদের বর্ণনা করলেন। এবং আবূ দাঊদ আল-হাররানী থেকে, আফ্ফান আমাদের বর্ণনা করলেন, তাঁরা উভয়ে হাম্মাম থেকে, এই সূত্রে।
হুব (তৃতীয় খণ্ডের ৭৮তম পরিচ্ছেদে): আহমাদ ইবনু আলী ইবনুল মুছান্না আমাদের খবর দিলেন, ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ইবনু আবী ইসরাঈল আমাদের বর্ণনা করলেন, আব্দুল আযীয ইবনু আব্দিস সামাদ আল-আম্মী আমাদের বর্ণনা করলেন, আবূ ইমরান আমাদের বর্ণনা করলেন, এই সূত্রে। অনুরূপ।
আহমাদ বললেন: আফ্ফান আমাদের বর্ণনা করলেন, হাম্মাম আমাদের বর্ণনা করলেন, আবূ ইমরান আল-জাওনী আমাদের বর্ণনা করলেন, তাঁর থেকে, এই সূত্রে। এবং আব্দিস সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ এবং ইয়াযীদ থেকে, তাঁরা উভয়ে হাম্মাম থেকে, এই সূত্রে। আলী ইবনু আব্দুল্লাহ আমাদের বর্ণনা করলেন, আব্দুল আযীয ইবনু আব্দিস সামাদ আল-আম্মী আমাদের বর্ণনা করলেন, ইমরান আমাদের বর্ণনা করলেন, এই সূত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12379)


12379 - حديث (حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يكثر زيارة الأنصار خاصة وعامة، وكان إذا زار خاصة أتى الرجل في منزله، وإذا زار عامة أتى المسجد ".
أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا رجل من الأنصار، عنه، بهذا.




আনসারদের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদেরকে বিশেষভাবে এবং সাধারণভাবে অধিক পরিমাণে জিয়ারত করতেন। আর তিনি যখন বিশেষভাবে জিয়ারত করতেন, তখন সেই লোকটির বাড়িতে যেতেন, আর যখন তিনি সাধারণভাবে জিয়ারত করতেন, তখন মসজিদে আসতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12380)


12380 - حديث (حم) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم ومعي نفر من قومي، فقال: " أبشروا وبشروا من وراءكم، أنه من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له صادقا دخل الجنة. . . " الحديث. وفيه قصة لعمر.
أحمد: ثنا مؤمل، ثنا حماد بن سلمة، ثنا أبو عمران الجوني، عنه، به. وعن بهز، عن حماد بن سلمة، نحوه.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং আমার সাথে আমার গোত্রের কয়েকজন লোক ছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো, এবং তোমাদের পিছনের যারা আছে, তাদেরও সুসংবাদ দাও যে, যে ব্যক্তি আন্তরিকতার সাথে সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে..." এভাবে হাদীসটি (বর্ণনা করা হয়েছে)। আর তাতে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা আছে।