হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12381)


12381 - حديث (حم) : " بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى اليمن، فقلت: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لنا أشربة، فما أشرب وما أدع؟ . . . " الحديث.
أحمد: ثنا مصعب بن سلام، ثنا الأجلح، عنه، به.




আল-আজলাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামেনে প্রেরণ করলেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের কিছু পানীয় (তৈরি করার পদ্ধতি) আছে, অতএব আমি কোনটি পান করব এবং কোনটি ছেড়ে দেব? ... (শেষ পর্যন্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12382)


12382 - حديث (عه) : " إن هذه الأمة أمة مرحومة لا عذاب عليها. . . " الحديث.
⦗ص: 116⦘ عه في التوبة: ثنا أحمد بن يوسف السلمي، ثنا عمر بن عبد الله بن رزين الشابوري، عن جعفر بن الحارث النخعي وهو أبو الأشهب، عن عروة بن عبد الله بن قشير الجعفي، عن أبي بكر بن أبي موسى، به.
ـ‌.




আবু বকর ইবনে আবি মূসা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই উম্মত একটি রহমপ্রাপ্ত উম্মত। তাদের উপর কোনো আযাব নেই...









ইতহাফুল মাহারাহ (12383)


12383 - حديث (خز حب حم) : " من صام الدهر ضيقت عليه جهنم هكذا، وعقد بيده تسعين ".
خز في الصيام: عن محمد بن بشار، وأبي موسى، ومحمد بن عبد الله بن بزيع، كلهم عن ابن أبي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عنه، به. قال ابن خزيمة: لم يسند عن قتادة غير ابن أبي عدي، عن سعيد، واسم أبي تميمة طريف بن مجالد، سمعت أبا موسى يقول ذلك. سمعه من مسلمة بن الصلت الشيباني، عن جهضم الهجيمي.
حب في الحادي والثلاثين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب الجمحي، ثنا حفص بن عمر الحوضي، ثنا الضحاك بن يسار، عن أبي تميمة، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا شعبة، عن قتادة، عنه، به.




আবু তামীমাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সারা বছর রোজা রাখে, তার জন্য জাহান্নামকে এভাবে সংকীর্ণ করে দেওয়া হবে, এবং তিনি হাত মুষ্টিবদ্ধ করে নব্বই (সংকোচনের পরিমাণ) দেখালেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12384)


12384 - حديث (خز) : " في قوله: لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ [سورة: يونس، آية 26] قال:
⦗ص: 117⦘ النظر إلى وجه الله ". موقوف.
خز في التوحيد: ثنا سلم بن جنادة، ثنا وكيع، عن أبي بكر الهذلي، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবু বকর আল-হুযালী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী, "যারা উত্তম কাজ করেছে তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং আরও বেশি" (সূরা ইউনুস, আয়াত ২৬) প্রসঙ্গে তিনি (মূল বর্ণনাকারী) বলেন: এর অর্থ হলো আল্লাহ্‌র চেহারার দিকে তাকানো।









ইতহাফুল মাহারাহ (12385)


12385 - حديث (مي) : " من علم القرآن ولم يعلم الفرائض، فإن مثله مثل الرأس لا وجه له، أو ليس له وجه ". موقوف.
مي في الفرائض: ثنا أبو نعيم، ثنا زياد بن أبي مسلم، عنه، بهذا.
ـ‌.




যিয়াদ ইবনে আবি মুসলিম থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুরআন শিক্ষা করলো কিন্তু ফারায়েজ (উত্তরাধিকার শাস্ত্র) শিক্ষা করলো না, তার উদাহরণ হল সেই মাথার মতো, যার কোনো মুখ নেই, অথবা তার মুখমণ্ডল নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (12386)


12386 - حديث (كم) : " تعلمنا القرآن في هذا المسجد يعني: مسجد البصرة، وكنا نجلس حلقا حلقا، وعنه أخذت هذه السورة: اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ [سورة: العلق، آية 1] وكانت أول سورة أنزلت على محمد. . . " الحديث.
كم في التفسير: ثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهدي بن رستم، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا قرة بن خالد، عن أبي رجاء، بهذا. وقال:
⦗ص: 118⦘ صحيح على شرطهما.
ـ‌.




আবূ রাজ্বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এই মসজিদে—অর্থাৎ বসরা মসজিদে—কুরআন শিক্ষা করতাম। আর আমরা দলে দলে (বৃত্তাকারে) বসতাম। এবং তাঁর কাছ থেকেই আমি এই সূরাটি গ্রহণ করেছি: (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ) 'পাঠ করো তোমার রবের নামে'। আর এটিই ছিল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল হওয়া প্রথম সূরা।









ইতহাফুল মাহারাহ (12387)


12387 - حديث (حم) : " الاستئذان ".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن سعيد الجريري، عن أبي نضرة، عنه، بهذا. وباقي طرقه في ترجمة: أبي نضرة، وبسر بن سعيد، عن أبي سعيد.
ـ‌.




১2387 – হাদীস (আহমাদ): “অনুমতি প্রার্থনা” (আল-ইসতি’যান)।
আহমাদ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি (বর্ণনা করেছেন) মা'মার থেকে, তিনি সাঈদ আল-জুর‌্যায়রী থেকে, তিনি আবু নাদরাহ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই সূত্রে। আর এর অবশিষ্ট সনদসমূহ আবূ নাদরাহ, বুসর বিন সা'ঈদ, আন আবূ সা'ঈদ এর জীবনীর অংশে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12388)


12388 - حديث (طح حم) : " أن سعيد بن العاص دعا أبو موسى وحذيفة، فسألهما عن تكبير العيد؟ فقال أبو موسى: أربعا كتكبير الجنازة، وصدقه حذيفة، فقال أبو موسى: كذلك كنت أكبر لأهل البصرة ".
طح في الزيادات: ثنا محمد بن أحمد الجواربي، ثنا غسان بن الربيع، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، عن أبيه، أنه سمع مكحولا، حدثني أبو عائشة رضي الله تعالى عنها، به. وعن يحيى بن عثمان، عن نعيم بن حماد، عن محمد بن يزيد الواسطي، عن النعمان بن المنذر، عن مكحول، حدثني رسول حذيفة، وأبي موسى، عنهما فذكر المرفوع حسب. وزاد: سوى تكبيرة الافتتاح. وعن أبي بكرة، ثنا روح، ثنا
⦗ص: 119⦘ عوف، عن مكحول، حدثني من أرسله سعيد بن العاص، فاتفق له أربعة من الصحابة على ثمان تكبيرات، وسيأتي في ترجمته عن حذيفة.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল আস আবূ মূসা ও হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাদের দুজনকে ঈদের তাকবীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন? তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জানাযার তাকবীরের মতো চারবার। হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা সমর্থন করলেন। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: বসরাবাসীদের জন্য আমি এভাবেই তাকবীর বলতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (12389)


12389 - حديث (حم حب) : " لا أحد أصبر على أذى يسمعه من الله عز وجل، أن يشرك به وهو يرزقهم ".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا الأعمش، عن سعيد بن جبير، عنه، بهذا. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن الأعمش، نحوه.
ـ‌.




সাঈদ ইবনে জুবায়ের থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার চেয়ে এমন কষ্টদায়ক কথা শুনে ধৈর্য ধারণকারী আর কেউ নেই যে, তাঁর সাথে শিরক করা হয়, অথচ তিনিই তাদের রিযিক দান করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12390)


12390 - حديث (خز حب عه) : " إن الله لا ينام، ولا ينبغي له أن ينام، يخفض القسط ويرفعه. . . " الحديث.
⦗ص: 120⦘ خز في التوحيد: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن العلاء وهو ابن المسيب عن عمرو بن مرة، عنه، به. وعن سلم بن جنادة، ثنا أبو معاوية. وعن محمد يحيى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، كلاهما عن الأعمش. وعن عمرو بن علي، ومحمد بن يحيى، قالا: ثنا أبو عاصم، عن سفيان. وعن محمد بن يحيى، ثنا محمد بن عبيد، وأبو نعيم. وعن بحر بن نصر، ثنا أسد بن موسى، كلاهما عن المسعودي، ثلاثتهم عن عمر بن مرة، به. والمعنى واحد. وعن محمد بن عبد الله المخرمي، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، نحوه. وعن المخرمي، ثنا وهب بن جرير، أنا شعبة، به ، نحوه.
حب في السابع والسبعين من الثالث: أنا ابن خزيمة، ثنا يوسف، به.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ ঘুমান না, আর ঘুমানো তাঁর জন্য শোভনীয় নয়। তিনি (ন্যায়ের) মানদণ্ড নিচে নামিয়ে দেন এবং উপরে উঠিয়ে দেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (12391)


12391 - حديث (خز عه حم) : " إن الله يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار. . . . " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن عبد الله، ثنا وهب بن جرير، أنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عنه، به. وعن محمد بن عبد الله المخرمي، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عمرو بن مرة، نحوه. وهو في حديث يوسف بن موسى في الحديث الذي قبله.
عه في التوبة: عن يوسف بن مسلم، عن حجاج بن محمد. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن أبي قلابة، ثنا بشر بن عمر، ثلاثتهم عن شعبة، به.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن، وابن جعفر، وعفان، ثلاثتهم عن شعبة. عن
⦗ص: 121⦘ عمرو بن مرة، عنه، به. وعن عبد الرحمن بن جعفر، ومحمد بن جعفر، عن شعبة، وعن وكيع، عن المسعودي، كلاهما عن عمرو بن مرة، نحوه.




আমর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ রাতে তাঁর হাত প্রসারিত করেন, যেন দিনের বেলায় অপরাধী তাওবা করতে পারে। (হাদীস)।

(খুযাইমাহ, তাওহীদ অধ্যায়: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াহব ইবনে জারীর, আমাদের নিকট জানিয়েছেন শু'বাহ, আমর ইবনে মুররাহ সূত্রে, তাঁর (সাহাবী) থেকে, এর মাধ্যমে। এবং মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মাখরামী সূত্রে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু মু'আবিয়াহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, আমর ইবনে মুররাহ সূত্রে, এর অনুরূপ। আর এটি ইউসুফ ইবনে মূসা-এর হাদীসেও রয়েছে, যা এর আগের হাদীসে ছিল।
খুযাইমাহ, তাওবাহ অধ্যায়: ইউসুফ ইবনে মুসলিম সূত্রে, হাজ্জাজ ইবনে মুহাম্মাদ থেকে। এবং ইউনুস ইবনে হাবীব সূত্রে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ। এবং আবু কিলাবাহ সূত্রে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনে উমার, এই তিনজনই শু'বাহ সূত্রে, এর মাধ্যমে।
আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আব্দুর রহমান, ইবনে জা'ফর, এবং আফ্ফান—এই তিনজনই শু'বাহ সূত্রে, ⦗পৃ: ১২১⦘ আমর ইবনে মুররাহ সূত্রে, তাঁর (সাহাবী) থেকে, এর মাধ্যমে। এবং আব্দুর রহমান ইবনে জা'ফর, ও মুহাম্মাদ ইবনে জা'ফর সূত্রে, শু'বাহ থেকে। এবং ওয়াকী' সূত্রে, মাসঊদী থেকে, এই দুজনই আমর ইবনে মুররাহ সূত্রে, এর অনুরূপ।)









ইতহাফুল মাহারাহ (12392)


12392 - حديث (عه حب كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسمي لنا نفسه أسماء، فقال: " أنا محمد وأحمد. . . " الحديث.
عه في المناقب: عن محمد بن عقيل، عن حفص، عن إبراهيم بن طهمان، عن عمر بن سعيد الثوري. وعن يزيد بن سنان، عن الحسن بن عمر بن شقيق. وعن مسرور بن نوح، عن عثمان بن أبي شيبة، كلاهما عن جرير. وعن أحمد بن محمد بن عثمان الثقفي الدمشقي، والعباس بن الوليد بن مزيد، فرقهما كلاهما عن محمد بن شعيب بن شابور، عن شيبان بن عبد الرحمن، ثلاثتهم عن الأعمش. وعن إبراهيم بن أحمد بن يحيى الوكيعي، ثنا أبي، ثنا جعفر بن عون، ثنا مسعر.
وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا المسعودي، ثلاثتهم عن عمرو بن مرة، عنه، به.
حب في الخمسين من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، به.
قال عه: سمعت مسرور بن نوح يقول: سمعت أبا بكر بن أبي شيبة يقول: هذا حديث جرير ما أظن أحدا رواه عن الأعمش غيره.
قلت: قد تابعه اثنان.
كم في الترجمة النبوية: ثنا أبو بكر بن حاتم، ثنا عبد الله بن حاتم، ثنا أبو نعيم، ثنا المسعودي، نحوه.
⦗ص: 122⦘ رواه أحمد: ثنا وكيع، ويزيد، وأبو النضر، ومحمد بن عبيد، وعمرو بن الهيثم، كلهم عن المسعودي، به.
ورواه يونس بن بكير في زيادات السيرة: عن عبد الرحمن بن عبد الله وهو المسعودي به.
ـ‌.
هو عبد الرحمن بن مل، تقدم.
ـ‌.




আবদুর রহমান ইবনে মিল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে তাঁর নিজের নামসমূহ উল্লেখ করতেন। তিনি বলতেন: "আমি হলাম মুহাম্মদ এবং আহমদ..."। (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12393)


12393 - حديث (قط) : " لا تسألوني ما دام هذا الحبر بين أظهركم ". موقوف.
في ترجمة عن ابن مسعود.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা আমাকে প্রশ্ন করো না, যতক্ষণ পর্যন্ত এই বিদ্বান ব্যক্তি তোমাদের মাঝে উপস্থিত রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12394)


12394 - حديث: " تعجيل الإفطار ".
في ترجمة ابن مسعود أيضا.
ـ‌




১২৩৯৪ - হাদীস: “তা'জীলুল ইফতার (দ্রুত ইফতার করা)”।
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবনীতেও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12395)


12395 - حديث (حم) : " خطبنا أبو موسى، فقال: " أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل. . . " الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الله بن نمير، ثنا عبد الملك يعني: ابن أبي سليمان العرزمي، عنه، به.
ـ‌.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ভাষণ দিতে গিয়ে বলেন: ‘হে মানবজাতি, তোমরা এই শিরক থেকে সাবধান থাকো, কারণ তা পিপঁড়ার মৃদু পদসঞ্চালনের চেয়েও গোপনীয় (অজ্ঞাত)৷’

(এই হাদীসে একটি ঘটনাও রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (12396)


12396 - حديث (كم حم) : " إن بين أيديكم فتنا كقطع الليل المظلم. . . " الحديث.
كم في الفتن: أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا أبو داود السجستاني، ثنا سليمان بن حرب، ثنا عبد الله بن زياد، ثنا عاصم الأحول، عنه، به.
قال أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عاصم الأحول، به. وأوله: " مثل الجليس الصالح. . . " الحديث. وفيه " إنما سمي القلب من تقلبه ".
ـ‌.




আসিম আল-আহওয়াল থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয় তোমাদের সামনে রয়েছে ঘোর অন্ধকার রাতের অংশের মতো বহু ফিতনা..."। এবং এর প্রথম অংশ হলো: "সৎ সঙ্গীর উদাহরণ..."। আর এর মধ্যে আরও রয়েছে: "অন্তরকে (ক্বালব) এই কারণে ক্বালব বলা হয়েছে, কারণ তা সর্বদা পরিবর্তিত (উল্টে যায়/ঘুরে যায়)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12397)


12397 - حديث (مي) : " إن هذا القرآن كائن لكم أجرا، وكائن لكم ذكرا. . . " الحديث موقوف.
مي في فضائل القرآن: ثنا سهل بن حماد، ثنا شعبة، ثنا زياد بن مخراق، عن
⦗ص: 124⦘ أبي إياس، عنه، به.




আবু ইয়াস থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই কুরআন তোমাদের জন্য হবে প্রতিদান (সওয়াব) এবং তোমাদের জন্য হবে সম্মান (মর্যাদা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12398)


12398 - حديث (خز) : " إن من إجلال الله، إكرام ذي الشيبة المسلم. . " الحديث.
خز في السياسة: ثنا سعيد بن محمد بن ثواب، ثنا عبد الله بن حمران، ثنا عوف، عن زياد بن مخراق، عنه، به.




যিয়াদ ইবন মিখরাক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর প্রতি সম্মান প্রদর্শনের অংশ হলো, বয়স্ক মুসলিমকে সম্মান করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (12399)


12399 - حديث (حم) : قام رسول الله صلى الله عليه وسلم على باب بيت فيه نفر من قريش، فقال وأخذ بعضادة في الباب، فقال: " هل في البيت إلا قرشي. . . " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عفان، عن زياد بن مخراق، عنه، به. وعن حماد بن أسامة، عن عوف، به.
ـ‌.




যিয়াদ ইবন মিখরাক থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঘরের দরজায় দাঁড়ালেন, যেখানে কুরাইশ গোত্রের কয়েকজন লোক ছিল। তিনি দরজার চৌকাঠ ধরে বললেন: "এই ঘরে কি কুরাইশী ছাড়া আর কেউ আছে?..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (12400)


12400 - حديث (حم عم) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بوضوء فتوضأ وصلى وقال: " اللهم أصلح لي ديني ووسع لي في ذاتي وبارك لي في رزقي ".
أحمد: ثنا عبد الله بن محمد، قال عبد الله: وسمعته منه أنا معتمر بن
⦗ص: 125⦘ سليمان، عن عباد بن عباد، عنه، بهذا.




'আব্বাদ ইবনে 'আব্বাদ থেকে বর্ণিত, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ওযুর পানি নিয়ে এলাম। তিনি ওযু করলেন এবং সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি আমার দ্বীনকে আমার জন্য সংশোধন করে দাও, আমার ব্যক্তিসত্তায় (বা আমার বিষয়ে) প্রশস্ততা দাও এবং আমার রিযিকে বরকত দাও।"