ইতহাফুল মাহারাহ
12501 - بلاد بن عصمة، عن ابن مسعود.
⦗ص: 168⦘ حديث (مي) : " إن أصدق القول قول الله. . . " الحديث.
مي في العلم: ثنا محمد بن عيينة، عن أبي إسحاق الفزاري، عن أسلم المنقري، عنه، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) ‘নিশ্চয়ই সবচেয়ে সত্য কথা হলো আল্লাহর কথা...’ সম্পূর্ণ হাদীসটি।
12502 - ثابت بن قطبة، عن ابن مسعود.
حديث (مي) : " كان ابن مسعود يحدثنا في الشهر بالحديثين والثلاثة ".
مي في العلم: أنا عاصم بن يوسف، ثنا أبو بكر، بن عياش، عن أبي حصين عن الشعبي، عنه، بهذا.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাসে আমাদের কাছে দুই বা তিনটি হাদীস বর্ণনা করতেন।
12503 - حديث (كم) : " الزموا هذه الطاعة والجماعة. . . " الحديث.
كم في الفتن: حدثني أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، حدثني جدي معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن أبي حصين، عن عامر بن عنه، به.
ـ.
আমির ইবনে আনু থেকে বর্ণিত: "তোমরা অবশ্যই এই আনুগত্য এবং জামা‘আতকে আঁকড়ে ধরো..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
12504 - حديث (مي عه حب حم) : " دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو موعك، فوضعت يدي عليه. . . . " الحديث.
مي في الرقاق: أنا يعلى، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به.
عه في البر والصلة: عن الصغاني، وأبي أمية، قالا: ثنا يعلى، به. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني. وعن ابن أبي الدنيا، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير. وعن ابن أبي الدنيا. ثنا أحمد بن منيع، ثنا عبيدة. وعن محمد بن أحمد بن الجيند، ثنا الوليد بن القاسم، وعن النسائي، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا يحيى، ثنا سفيان، كلهم عن الأعمش، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا هناد بن السري، وعثمان بن أبي شيبة، قالا: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، وهو الأعمش به. وعن محمد بن عبيد، عن الأعمش، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি জ্বরে ভুগছিলেন। আমি তাঁর ওপর আমার হাত রাখলাম..." (আল-হাদীস)।
12505 - حديث (طح) : " أنه كان يصلي مع إمامهم، فيقرأ بهم سورة من المئين، ثم ".
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا عمر بن حفص، ثنا أبي، عن الأعمش، حدثني إبراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، به.
হারিস বিন সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, তিনি তাদের ইমামের সাথে সালাত আদায় করতেন এবং তাদের জন্য মি'ইন (মধ্যম দৈর্ঘ্যের সূরাসমূহ) থেকে একটি সূরা তিলাওয়াত করতেন, অতঃপর...
12506 - حديث (حب حم) : " أيكم ماله أحب إليه من مال وارثه؟ . . . " الحديث. وفيه: " إنما أحد كم ما قدم، ومال وارثه ما أخر ".
حب في الثالث والخمسين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به.
ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত... "(নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন:) তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে, যার কাছে তার নিজের সম্পদ তার উত্তরাধিকারীর সম্পদের চেয়ে বেশি প্রিয়?" ... হাদিসটিতে আরও রয়েছে: "নিশ্চয় তোমাদের একজনের সম্পদ হলো শুধু সেটাই, যা সে (পরকালের জন্য) অগ্রিম পাঠিয়ে দিয়েছে। আর তার উত্তরাধিকারীর সম্পদ হলো সেটাই, যা সে রেখে গেল।"
12507 - حديث (خ) : " إذا كان على أحدكم إمام يخاف تغطرسه أو ظلمة فليقل. . . . " الحديث.
البخاري في الأدب المفرد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، ثنا ثمامة بن عقبة، سمعت الحارث بن سويد، قال: قال ابن مسعود، به قوله.
قلت: ثمامة، وثقه ابن معين، والنسائي، والباقون من رجال الصحيح.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কারো উপর এমন কোনো শাসক থাকে যার অহংকার অথবা জুলুমের ভয় সে করে, তখন সে যেন বলে..."।
12508 - حديث (عه حب حم) : " ما تعدون الرقوب فيكم. . . . " الحديث. وفيه: " فما تعدون الصرعة فيكم. . . . " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن أبي أمية، ثنا
⦗ص: 171⦘ عبيد الله بن عائشة، ثنا عبد الواحد بن زياد، عن ابن أبي الدنيا، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، ثلاثتهم عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن خلاد الباهلي، ثنا محمد بن يحيى بن سعيد القطان، ثنا أبي، حدثني أبو عوانة، عن الأعمش، بالحديث الثاني.
ইব্রাহিম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): তোমরা তোমাদের মধ্যে কাকে ‘আর-রাকূব’ (নিঃস্ব বা বন্ধ্যা) গণ্য করো?... এবং এর মধ্যে [আরও বর্ণিত আছে]: তোমরা তোমাদের মধ্যে কাকে ‘আস-সূরাহ’ (মহাবীর) গণ্য করো?...
12509 - حديث (عه حب) : " لله أفرح بتوبة أحدكم من رجل بأرض دوية مهلكة، ومعه راحلته … " الحديث.
عه في التوبة: عن العطاردي، وعلي بن حرب، فرقهما، عن أبي معاوية. وعن الحسن بن عفان، عن أبي أسامة، كلاهما عن الأعمش، عن عمارة بن عمير، عنه، به. وفي رواية أبي أسامة قصة لعبد الله، وفي رواية أبي معاوية حديث عبد الله: إن المؤمن يرى ذنوبه كأنه في أصل جبل. . . الحديث، موقوف.
حب في السابع والسبعين من الثالث: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا أحمد بن سنان، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো তওবার কারণে আল্লাহ সেই ব্যক্তির চেয়েও বেশি আনন্দিত হন, যে কোনো জনমানবহীন ধ্বংসাত্মক এলাকায় তার সওয়ারীসহ রয়েছে... (এটি একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ।)
12510 - حديث (حم) : " إن المؤمن يرى ذنوبه كأنه في أصل جبل، يخاف أن يقع عليه. . . " الحديث.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به. وفي آخره: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عمارة، عن الأسود، مثله.
ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তি তার পাপসমূহকে এমনভাবে দেখে, যেন সে একটি পর্বতের পাদদেশে অবস্থান করছে এবং সে এই ভয় করে যে, পর্বতটি তার উপর ধসে পড়বে... [পূর্ণ হাদীসটি]। আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু‘আবিয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন আ‘মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে, তার সূত্রে এটি। এবং এর শেষে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু‘আবিয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন আ‘মাশ থেকে, তিনি ‘উমারা থেকে, তিনি আসওয়াদ থেকে, অনুরূপ।
12511 - حديث: " في توريث ابن العم ".
في ترجمته، عن علي.
ـ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চাচাতো ভাইয়ের উত্তরাধিকার সম্পর্কে (একটি হাদীস)।
12512 - حديث: " آكل الربا وموكله وشاهداه وكاتبه إذا علموا به. . . " الحديث.
أحمد: عن يحيى، ووكيع، عن الأعمش، عن عبد الله بن مرة، عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، كلاهما عن الأعمش، به.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মুররাহ থেকে বর্ণিত, সুদ গ্রহণকারী, সুদ প্রদানকারী, এর দুই সাক্ষী এবং এর লেখক— যখন তারা এ সম্পর্কে জানে...
12513 - حديث (حب) : " آكل الربا وموكله وكاتبه وشاهداه. . . " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان الثوري، عن الأعمش، عن عمرو بن مرة، عنه، به.
ـ.
له ترجمته، عن معاذ بن جبل.
ـ.
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘সুদখোর, সুদ প্রদানকারী (বা যে সুদ খাওয়ায়), এর লেখক এবং এর দুই সাক্ষী...’ হাদীসটি।
12514 - حديث (كم) : خروج الدابة بعد طلوع الشمس من مغربها. . . " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني أبو بكر محمد بن المؤمل، ثنا الفضل بن محمد بن المسيب، ثنا نعيم بن حماد، ثنا ابن لهيعة، عنه عبد الوهاب بن حسين، عن محمد بن ثابت، عن أبيه، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবনে সাবিত থেকে বর্ণিত, দাব্বাতুল আরদ বা ভূগর্ভস্থ প্রাণীর আবির্ভাব হবে সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়ার পর। (পূর্ণ হাদীস)
12515 - حارثة بن مضرب، عن ابن مسعود. حديث (حب حم) : أنه أتى عبد الله، فقال: ما بيني وبين أحد من العرب إحنة وإني مررت بمسجد لبني حنيفة فإذا هم يؤمنون بمسيلمة. . . فذكر الحيدث في قصة ابن النواحة، وفيه: " لولا أنك رسول لضربت عنقك ".
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان الثوري، عن أبي إسحاق، عنه، به.
⦗ص: 174⦘ قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن أبي إسحاق، به.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীস) বর্ণনা করেন: এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল: আরবদের মধ্যে কারো সাথেই আমার কোনো শত্রুতা বা বিদ্বেষ নেই। আমি বনু হানিফা গোত্রের একটি মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, দেখলাম যে তারা মুসায়লামার (নবুওয়তের দাবিতে) বিশ্বাস করছে। এরপর তিনি ইবনুন নাওয়াহাহ-এর ঘটনা সম্পর্কিত হাদীসটি উল্লেখ করেন। সেই হাদীসে আছে: "যদি তুমি রাসূল (দূত) না হতে, তাহলে আমি তোমার ঘাড় কেটে দিতাম।"
12516 - حبة بن جوين العرني، عن ابن مسعود.
حديث (خز) : " من أتى عرافا أو كاهنا فصدقه بما يقول، فقد كفر بما أنزل على محمد ".
خز في التوكل: ثنا بندار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن سلمة وهو ابن كهيل، عنه، بهذا. موقوف وحكمه الرفع. رواه يحيى بن سلمة بن كهيل، عن أبيه، عن أبي الزعراء، عن عبد الله، وسيأتي.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো গণক (আরাফ) অথবা কোনো ভবিষ্যৎ বক্তার (কাহিন) কাছে গেল এবং সে যা বলল, তা বিশ্বাস করল, সে ব্যক্তি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যা নাযিল করা হয়েছে, তার প্রতি কুফরি করল।"
12517 - حريث بن ظهير، عن ابن مسعود.
حديث (مي) : " أتى علينا زمان ولسنا نقضي ولسنا هناك، وإن الله قد قدر من الأمر أن قد بلغنا ما ترون، فمن عرض له قضاء بعد اليوم فليقض فيه بما في كتاب الله. . . " الحديث. وفي آخره: " فدع ما يريبك إلى ما لا يريبيك ".
مي في العلم: أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن الأعمش، عن عمارة بن عمير، عنه، به. وعن يحيى بن حماد، ثنا شعبة، عن سليمان هو الأعمش، به.
⦗ص: 175⦘ وعن يحيى، عن أبي عوانة، عن سليمان، عن عمارة، عن عبد الرحمن بن يزيد، وأخبرنا عبد الله بن محمد، ثنا جرير، عن الأعمش، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن ابن مسعود، نحوه.
ـ.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের ওপর এমন এক সময় এসেছিল যখন আমরা বিচার-ফায়সালা করতাম না এবং আমরা সেই পদের যোগ্যও ছিলাম না। কিন্তু আল্লাহ তা'আলা এই বিষয়ে ফায়সালা করে দিয়েছেন যে আমরা সেই স্তরে পৌঁছেছি যা তোমরা দেখছ। সুতরাং আজকের পর যার সামনে কোনো বিচারের (ক্বাযা'র) বিষয় আসে, সে যেন আল্লাহর কিতাবে যা আছে, সে অনুযায়ী ফায়সালা করে। ...এবং এর শেষে আছে: "যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে, তা বর্জন করে যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না, তার দিকে যাও।"
12518 - حديث (مي في العلم) : أنا يزيد بن هارون، أنا ابن عون، عن الحسن: " أن ابن مسعود كان يمشي وناس يطئون عقبه، فقال لا تطئوا عقبي. . . " الحديث موقوف.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাঁটছিলেন, আর কিছু লোক তাঁর গোড়ালির উপর পা রেখে হাঁটছিল। তখন তিনি বললেন, "তোমরা আমার গোড়ালিতে পা রেখো না..."।
12519 - حديث: " في ترك الوضوء من مس الذكر ".
في ترجمته عن علي.
ـ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করার পর উযু ত্যাগ করা প্রসঙ্গে।
12520 - حديث (قط) : " يؤجل العنين سنة، فإن أتاها وإلا فرق بينهما ". موقوف.
قط في النكاح: ثنا أبو طلحة، ثنا بندار، ثنا عبد الرحمن، ثنا سفيان، عن الركين بن الربيع، سمعت أبي، وحصين بن قبيصة يحدثان، عن عبد الله، بهذا.
ـ.
وهو منقطع ولم يسمع منه.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নপুংসক স্বামীকে (স্ত্রীর সাথে সহবাসের জন্য) এক বছর অবকাশ দেওয়া হবে। যদি সে এই সময়ের মধ্যে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করতে পারে (তাহলে বিবাহ বহাল থাকবে), অন্যথায় তাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হবে।
