হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12641)


12641 - حديث (عه حب حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتخولنا بالموعظة من الأيام، مخافة السامة علينا ". وفيه قصة.
عه في البعث: عن محمد بن أبي الخير، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي. وعن علي بن حرب، ثنا عبد الله بن إدريس، وأبو معاوية، فرقهما وعن أبي أمية، ثنا أبو داود الطيالسي، ثنا شعبة ، عن الصغاني، وأبي داود الحراني، وأبي أمية، قالوا: ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، وعن العباس بن الفضل الأسفاطي، ثنا منجاب بن الحارث، ثنا علي بن مسهر، ستتهم عن الأعمش. وعن الصغاني، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، كلاهما عن شقيق، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، به.
رواه أحمد: ولفظه: إني لأتخولكم بالموعظة كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتخولنا،
⦗ص: 234⦘ وفيه قصة: ثنا عبيدة بن حميد، عن منصور، عن أبي وائل. وعن جرير، عن منصور، نحوه. وعن سفيان، عن سليمان، عنه، نحوه. وعن وكيع، وأبي معاوية، وابن نمير، ثلاثتهم عن الأعمش، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن الأعمش، به. نحوه.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উপর ক্লান্তি বা বিরক্তি আসার আশঙ্কায় (উপদেশ দেওয়ার জন্য) দিনের পর দিন সময় বেছে নিতেন (বা বিরতি দিয়ে উপদেশ দিতেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12642)


12642 - حديث (قط) : " حرمة مال المؤمن كحرمة دمه ".
قط في البيوع: ثنا أبو طالب الكاتب، ثنا جعفر بن محمد بن فضيل، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبو شهاب، عن الأعمش، عنه، بهذا.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, মুমিনের সম্পদের সম্মান তার রক্তের সম্মানের মতোই।









ইতহাফুল মাহারাহ (12643)


12643 - حديث (قط) : " مضت السنة في المتلاعنين ألا يجتمعا أبدا ".
قط في النكاح: ثنا أبو بكر النيسابوري،، ثنا يوسف بن سعيد بن مسلم، ثنا الهيثم بن جميل، ثنا قيس، عن عاصم، عنه، بهذا. وعن قيس، عن عاصم، عن زر، عن علي، مثله.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লি'আনকারী দম্পতির ব্যাপারে সুন্নাত নির্ধারিত হয়েছে যে তারা যেন আর কখনো একত্রিত না হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (12644)


12644 - حديث (حب حم) : " أجيبوا الداعي ولا تردوا الهدية ولا تضربوا المسلمين ".
حب في روضة العقلاء: ثنا محمد بن صالح الطبري، ثنا عبد الله بن عمران الأصبهاني بالري، ثنا يحيى بن ضريس، ثنا سفيان، عن الأعمش، عنه، به.
⦗ص: 235⦘ قال أحمد: ثنا محمد بن سابق، ثنا إسرائيل، عن الأعمش، به.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, "তোমরা আহ্বানকারীর (ডাকে) সাড়া দাও, উপহার প্রত্যাখ্যান করো না এবং মুসলমানদেরকে প্রহার করো না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12645)


12645 - حديث (مي كم) : " الصراط المستقيم هو كتاب الله ". موقوف.
مي في فضائل القرآن: ثنا جعفر بن عون، أنا الأعمش، عن أبي وائل، به.
كم في القراءات: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا عمر بن سعد أبو داود، ثنا سفيان، عن منصور، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما. وفي تفسير حم الشورى عن أبي بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، نحوه.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, "সিরাতে মুস্তাকীম (সরল পথ) হলো আল্লাহর কিতাব।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12646)


12646 - حديث (مي) : قيل: له: " ما المقام المحمود؟ قال: " ذاك يوم ينزل الله تعالى على كرسيه يئط كما يئط الرحل الجديد من تضايقه، وهو كسعة ما بين السماء والأرض، يجاء بكم حفاة عراة غرلا … " الحديث.
مي في الرقاق: ثنا محمد بن الفضل، ثنا الصعق بن حزن، عن علي بن الحكم، عن عثمان بن عمير، عنه، به.




উসমান ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "মাকামে মাহমুদ (প্রশংসিত স্থান) কী?" তিনি বললেন: "এটা সেই দিন, যেদিন আল্লাহ তাআলা তাঁর কুরসীর উপর অবতরণ করবেন। কুরসীটি শব্দ করতে থাকবে, যেমন নতুন হাওদা (ভারী বোঝা) সংকীর্ণতার কারণে শব্দ করে, আর তা (কুরসী) আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থানের মতো প্রশস্ত। তোমাদেরকে আনা হবে, যখন তোমরা থাকবে খালি পায়ে, নগ্ন অবস্থায় এবং খৎনাবিহীন (অ-খৎনাকৃত) ..." এবং বাকি হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (12647)


12647 - حديث: " إن بين يدي الساعة أياما يرفع فيها العلم. . " الحديث.
في ترجمة شقيق، عن أبي موسى.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে এমন কিছু দিন রয়েছে, যখন (দ্বীনি) জ্ঞান উঠিয়ে নেয়া হবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (12648)


12648 - حديث (جا حب حم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرسول مسيلمة: " لولا أنك رسول
⦗ص: 236⦘ لقتلتك ".
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن عاصم، عنه، بهذا.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا ابن مهدي، به.
قال أحمد: ثنا يزيد، أنا المسعودي، حدثني عاصم، نحوه مطولا. وعن أبي النضر، عن المسعودي، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، بما هنا.




মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসায়লামার দূতকে বললেন: "যদি তুমি দূত না হতে, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে হত্যা করতাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12649)


12649 - حديث (مي) : " كفر بالله تبرؤ من نسب وإن دق. . . " الحديث. نحو حديث أبي بكر.
مي في الفرائض: ثنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن زكريا بن أبي يحيى، سمعت أبا وائل، به.




আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত, বংশের সম্পর্ক অস্বীকার করা—যদিও তা সামান্য হয়—আল্লাহর সাথে কুফরী করা। এই হাদীসটি আবূ বাকরের হাদীসের অনুরূপ।









ইতহাফুল মাহারাহ (12650)


12650 - حديث (مي كم) : " كيف أنتم إذا لبستكم فتنة، يهرم فيها الكبير، ويربو فيها الصغير؟ . . . . " الحديث موقوف.
مي في العلم: أنا يعلى، أنا الأعمش، عنه، به. وعن عمرو بن عون، عن خالد بن عبد الله، عن يزيد بن أبي زياد، عن إبراهيم، عن علقمة، عنه، نحوه.
كم في الفتن: ثنا أبو الطيب محمد بن الحسن الحيري، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا يعلى بن عبيد، به.




আলকামা থেকে বর্ণিত, তোমরা কেমন হবে, যখন তোমাদেরকে এমন ফিতনা আচ্ছন্ন করে ফেলবে, যাতে বৃদ্ধরা দুর্বল হয়ে যাবে এবং শিশুরা তাতে বড় হবে?









ইতহাফুল মাহারাহ (12651)


12651 - حديث (عه حم) : " كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم فمر بابن صياد، فقال له: " إني قد خبأت لك خبيئا. . . " الحديث.
عه في الفتن: ثنا ابن المنادي، ثنا يونس بن محمد، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أبيه، عن الأعمش، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن يونس أتم منه.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাঁটছিলাম। অতঃপর তিনি ইবনে সাইয়াদের পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাকে বললেন: "নিশ্চয় আমি তোমার জন্য একটি গোপন বিষয় লুকিয়ে রেখেছি..."। (এরপর হাদীসটি শেষ হলো।)









ইতহাফুল মাহারাহ (12652)


12652 - حديث (خز حب حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كلمة، وقلت أنا أخرى، قال: " من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار " قال: وأنا أقول: من مات وهو لا يجعل لله ندا دخل الجنة.
خز في التوحيد: ثنا أبو موسى، ثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن سليمان، عنه، بهذا. وعن يحيى بن حكيم، ومحمد بن بشار، كلاهما عن ابن أبي عدي، به.
وعن أبي سعيد الأشج، ثنا ابن نمير، عن الأعمش، بمعناه. وعن محمد بن يحيى القطعي، ثنا روح بن عطاء بن أبي ميمونة، ثنا سيار أبو الحكم، عن أبي وائل، نحوه. وعن سلم بن جنادة، وأبي موسى، كلاهما عن أبي معاوية، عن الأعمش، به. غير أنه قلبه فجعل الموقوف مرفوعا والمرفوع موقوفا. قال ابن خزيمة: الصواب حديث شعبة.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا شيبان بن فروخ، ثنا أبو عوانة، عن المغيرة، عن أبي وائل، مثل حديث شعبة.
⦗ص: 238⦘ قال أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به. وعن هشيم، عن سيار، ومغيرة، به. وعن أسود بن عامر، عن أبي بكر، عن عاصم، عنه، بمعناه. وعن أبي معاوية، وابن نمير، ووكيع، عن الأعمش، عنه، به.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাক্য বললেন এবং আমি অন্য একটি বাক্য বললাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে অংশীদার সাব্যস্ত করা অবস্থায় মারা যাবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।' তিনি (বর্ণনাকারী) আরও বললেন: 'আর আমি বলি, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো অংশীদার সাব্যস্ত না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।'









ইতহাফুল মাহারাহ (12653)


12653 - حديث (مي) : مي في العلم: أنا عبد الله بن محمد، ثنا حفص، عن الأعمش، عن شقيق، قال: سئل عبد الله عن شيء؟ فقال: إني لأكره أن أحل لك شيئا حرمه الله عليك، أو أحرم ما أحله الله لك.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আমি তোমার জন্য এমন কিছু হালাল করে দেওয়া অপছন্দ করি যা আল্লাহ তোমার উপর হারাম করেছেন, অথবা এমন কিছু হারাম করে দেওয়া অপছন্দ করি যা আল্লাহ তোমার জন্য হালাল করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12654)


12654 - حديث (مي) : " تعلموا فإن أحدكم لا يدري متى يختل إليه ". موقوف.
مي في العلم: ثنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن الأعمش، عنه، بهذا.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তোমরা জ্ঞান অর্জন করো, কেননা তোমাদের কেউই জানে না কখন তাকে প্রয়োজন হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12655)


12655 - حديث (مي) : " من طلب العلم لأربع دخل النار أو نحو هذه الكلمة: ليباهى به العلماء. . . " الحديث.
مي في العلم: أنا أبو عبيد القاسم بن سلام، ثنا أبو إسماعيل إبراهيم بن سليمان المؤدب، عن عاصم الأحول، عمن حدثه، عنه، به. موقوف.




আসিম আল-আহওয়াল থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি চারটি (উদ্দেশ্যে) জ্ঞান অন্বেষণ করবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে" অথবা এই ধরনের একটি কথা: "(উদ্দেশ্য হলো) যাতে সে এর মাধ্যমে আলিমদের সামনে অহংকার প্রকাশ করতে পারে..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (12656)


12656 - حديث (حم) : " من حلف على يمين صبر ".
في مسند: الأشعث بن قيس.
ورواه أحمد: ثنا سفيان، عن جامع، عنه، به. وعن أبي معاوية، ووكيع، عن الأعمش. وعن أسود بن عامر، عن أبي بكر، عن عاصم، كلاهما، عنه، نحوه. وعن محمد، عن حماد بن زيد، عن عاصم، به. وفي حديث.




আশ'আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “যে ব্যক্তি ‘ইয়ামিন সবর’ (দৃঢ়/মিথ্যা শপথ) করে...”









ইতহাফুল মাহারাহ (12657)


12657 - حديث (مي حب كم حم) : خط لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطا، ثم قال: " هذا سبيل الله. . " الحديث.
مي في العلم: أنا عبدان، ثنا حماد بن زيد، ثنا عاصم بن بهدلة، عنه، به.
حب في العاشر من الثالث: أنا إبراهيم بن علي بن عبد العزيز بالموصل، ثنا معلى بن مهدي، ثنا حماد بن زيد، به. وفي السادس والستين منه: أنا علي بن الحسين بن سليمان المعدل بالفسطاط، ثنا الحارث بن مسكين، ثنا ابن وهب، حدثني حماد بن زيد، به.
كم في تفسير الأنعام: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم، به. قال: وثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد، به.
قال أحمد، ثنا أسود بن عامر، ثنا أبو بكر، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي
⦗ص: 240⦘، ويزيد بن هارون، كلاهما عن حماد بن زيد، به.




হাম্মাদ বিন যায়দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য একটি রেখা টানলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এটি হলো আল্লাহর পথ।" (হাদীসটি সম্পূর্ণ)









ইতহাফুল মাহারাহ (12658)


12658 - حديث (قط) : " إذا اختلف البيعان والمبيع مستهلك، فالقول ما قال البائع ".
قط في البيوع: ثنا القاضي أبو القاسم بدر بن الهيثم، ثنا محمد بن عبيد بن عتبة، ثنا أحمد بن مسبح الجمال، ثنا عصمة بن عبد الله، عن إسرائيل، عن الأعمش، عنه، به.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা মতানৈক্য করে এবং বিক্রিত পণ্যটি ধ্বংস বা ভোগকৃত হয়ে যায়, তখন বিক্রেতার কথাই গণ্য হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12659)


12659 - حديث (حب) : " الولد للفراش وللعاهر الحجر ".
حب في العاشر من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا محمد بن قدامة المصيصي، ثنا جرير، عن مغيرة، عنه، بهذا.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, সন্তান শয্যার (বিবাহের) অধিকারভুক্ত এবং ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে পাথর (অর্থাৎ বঞ্চিত হওয়া/ব্যর্থতা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12660)


12660 - حديث (حب حم) : " لا تباشر المرأة فتنعتها لزوجها، حتى كأنه ينظر إليها ".
حب في السادس من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن منصور، عنه، بهذا. وعن إبراهيم بن علي بن عبد العزيز العمري، ثنا معلى بن مهدي، ثنا حماد بن زيد، عن عاصم، عن أبي وائل، نحوه.
قال أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا حماد بن زيد، عن عاصم بن أبي
⦗ص: 241⦘ النجود. وعن وكيع، وأبي معاوية، عن الأعمش، كلاهما عنه، به.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, কোনো নারী যেন অন্য কোনো নারীর সঙ্গে মেলামেশা করে তার রূপ-গুণের এমন বর্ণনা তার স্বামীর কাছে না দেয়, যেন সে তাকে দেখছে।