ইতহাফুল মাহারাহ
13015 - حديث (حم) : " كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار، فنزلت: وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا [سورة: المرسلات، آية 1] قال: فإنا نتلقاها من فيه، وفخرجت حية. . . " الحديث.
أحمد: عن يحيى بن آدم، وأسود بن عامر، كلاهما عن إسرائيل، عن الأعمش، ومنصور ـ فرقهما ـ كلاهما عن إبراهيم، عنه، به. وعن حجاج، عن سفيان عن منصور، نحوه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি গুহায় ছিলাম। তখন নাযিল হলো: "শপথ সেই ফেরেশতাদের, যারা একের পর এক প্রেরিত হয়" [সূরা আল-মুরসালাত, আয়াত ১]। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: নিশ্চয়ই আমরা তা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) মুখ থেকে গ্রহণ করেছি। আর একটি সাপ বেরিয়ে এলো... (পূর্ণ হাদীস)।
13016 - حديث (حم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينام مستلقيا حتى ينفخ، ثم يقوم فيصلي ولا يتوضأ ".
⦗ص: 395⦘ أحمد: عن أبي معاوية، عن حجاج، عن حماد. وعن إسماعيل بن محمد، عن يحيى بن زكريا، عن حجاج، عن فضيل، كلاهما عن إبراهيم، عنه، به.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চিৎ হয়ে শুয়ে ঘুমাতেন, এমনকি তিনি নাক ডাকতেন (বা জোরে নিঃশ্বাস নিতেন)। অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন এবং (নতুন করে) ওযু করতেন না।
13017 - حديث (حم) : كنا جلوسا عند عبد الله ومعنا زيد بن حدير، فدخل علينا خباب فقال: يا أبا عبد الرحمن أكل هؤلاء يقرأ كما تقرأ؟ . . . الحديث.
وفيه: إنكاره على خباب من لبس خاتم الذهب.
أحمد: حدثنا يعلى، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عنه، به.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা তাঁর নিকট বসে ছিলাম এবং আমাদের সাথে যায়িদ ইবনু হুদাইর ছিলেন। তখন খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এসে বললেন: "হে আবূ আব্দুর-রহমান! এই প্রত্যেকেই কি আপনার মতো করে পাঠ করে?" (হাদীসটি সম্পূর্ণ নয়)। এবং এতে উল্লেখ আছে যে, তিনি খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্বর্ণের আংটি পরিধান করার বিষয়ে আপত্তি জানিয়েছিলেন। (আহমাদ বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া’লা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ’মাশ, ইব্রাহীম থেকে, তার থেকে, এই সূত্রে)।
13018 - حديث: " ثلاث تبينها وسائرها عدوان ". موقوف.
طح في الطلاق: ثنا ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر، ثنا شعبة، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
ـ.
ولم يسمع منه.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত: "তিনটি বিষয় এমন, যা তুমি স্পষ্ট করে দাও, আর এর বাকি সবকিছুই সীমালঙ্ঘন।"
13019 - حديث (قط حم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يستنجى بعظم حائل أو روثة أو حممة ".
قط في الطهارة: ثنا عبد الملك بن أحمد الدقاق، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، حدثني موسى بن علي بن رباح، عن أبيه، به. علي بن رباح لا يثبت سماعه من ابن مسعود.
رواه أحمد بلفظ: " لا تستنجين بشيء من هذا إذا خرجت إلى الخلاء ": ثنا عتاب، وعلي بن إسحاق، عن عبد الله، أنا موسى بن علي، به. وفيه قصة.
ـ.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুকনো হাড়, গোবর অথবা কয়লা (বা ছাই) দ্বারা ইস্তিনজা করতে নিষেধ করেছেন।
13020 - حديث (خز) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ذات يوم: " لا يعدي شيء شيئا " فقال أعرابي: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم إنما يكون النقبة من الجرب بمشفر البعير أو في أذنيه فيكون في الإبل العظيمة فتجرب كلهما. فقال: " فمن أعدى الأول؟ لا عدوى ولا هامة ولا صفر، خلق الله كل نفس وكتب حياتها ورزقها ومصيبتها. . . " الحديث.
⦗ص: 397⦘ خز في التوكل: روى حسان بن إبراهيم، عن سعيد بن مسروق، عنه، به.
حدثناه محمد بن زياد بن عبيد الله، عن حسان، به.
ـ.
মুহাম্মাদ ইবন যিয়াদ ইবন উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কোনো কিছুই কোনো কিছুকে সংক্রামিত করে না।" তখন একজন বেদুঈন বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! উটের ঠোঁটে বা তার কানে সামান্য একটু খোঁস-পাঁচড়া দেখা যায়, আর তা বিশাল উটের পালের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ে এবং সমস্ত পাল পাঁচড়ায় আক্রান্ত হয়ে যায়। তিনি বললেন: "তাহলে প্রথমটিকে কে সংক্রামিত করেছিল? কোনো সংক্রামক ব্যাধি নেই, কোনো কুলক্ষণ নেই এবং সফর মাসের কোনো অশুভ নেই। আল্লাহ প্রত্যেক আত্মাকে সৃষ্টি করেছেন এবং তার জীবন, রিযিক ও মুসিবত লিখে রেখেছেন।..." (পরবর্তী অংশ)।
13021 - حديث (حب كم حم) : " عرضت علي الليلة الأنبياء وأممها وأتباعها. . . " الحديث بطوله.
حب في الثاني والسبعين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، عن الحسن، عنه، به.
وفي السابع والسبعين منه: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا محمد بن المثنى، ثنا ابن أبي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عن الحسن، والعلاء بن زياد، عن عمران. بطوله.
كم في الأهوال: أنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، أنا سعيد، به.
رواه أحمد: عن عبد الصمد، وعبد الوهاب، عن هشام. وعن محمد بن بكر، وعبد الوهاب، عن سعيد. وعن عبد الرزاق، عن معمر، ثلاثتهم عن قتاد ة، عن الحسن، عنه، به. وأوله تحدثنا ليلة عند النبي صلى الله عليه وسلم. . فذكره.
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আজ রাতে আমার সামনে নবীগণ, তাঁদের উম্মতগণ এবং তাঁদের অনুসারীগণকে পেশ করা হয়েছে..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত)।
13022 - حديث (قط) : " لا نكاح إلا بولي وشاهدي عدل ".
⦗ص: 398⦘ قط في النكاح: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، وإسماعيل بن العباس الوراق، قالا: ثنا عمر شبة، ثنا بكر بن بكار، ثنا عبد الله بن محرز، عن قتادة، عن الحسن، عنه، بهذا.
ـ.
হাসান থেকে বর্ণিত, "অভিভাবক (ওয়ালী) এবং দুইজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) নেই।"
13023 - حديث (خز حم) : " لما صمت مع النبي صلى الله عليه وسلم تسعا وعشرين أكثر مما صمت معه ثلاثين ".
خز في الصيام: عن أحمد بن منيع، وعلي بن مسلم، كلاهما عن ابن أبي زائدة.
وعن بندار، عن أبي أحمد، وعثمان بن عمر، ثلاثتهم عن عيسى بن دينار، عن أبيه، عنه، به.
رواه أحمد: عن أبي المنذر، ومحمد بن سابق، ووكيع، وابن أبي زائدة، وأبي أحمد، كلهم عن عيسى، به.
ঈসা থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বললেন:] আমি যখন নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ঊনত্রিশ দিন রোযা রেখেছি, তখন তার সংখ্যা ত্রিশ দিন রোযা রাখার চেয়ে বেশি ছিল।
13024 - حديث (طح) : سافرت مع عبد الله، فكان لا ينزع خفيه ثلاثا.
طح في الطهارة: ثنا ابن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا أبو عوانة، عن المغيرة، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
ـ.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী বলেন] আমি আব্দুল্লাহর সাথে সফর করলাম। আর তিনি তিন দিন তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) খুলতেন না।
13025 - حديث (عه) : في قراءة عبد الله بن مسعود سورة النساء.
عه في فضائل القرآن: ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة، عن مسعر، عن معن، حدثني جعفر بن عمرو بن حريث، عن أبيه، به. وعن أبي جعفر بن الجنيد، والصغاني، قالا: ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا المسعودي، ثنا جعفر بن عمرو، نحوه.
ـ.
১৩০২৫ - হাদীস (আহ): আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের সূরা নিসা তিলাওয়াত সম্পর্কে।
(আহ) ফাদাইলুল কুরআন অংশে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ উসামাহ, তিনি মা'সার থেকে, তিনি মা'ন থেকে, তিনি বলেন, আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন জা'ফার ইবনু আমর ইবনু হুরাইস, তিনি তাঁর পিতা থেকে, (একই রায়ের সাথে)। এবং আবূ জা'ফার ইবনু আল-জুনাইদ ও আস-সাগানী থেকে, তারা উভয়ে বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-হুমাইদী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-মাসঊদী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন জা'ফার ইবনু আমর, অনুরূপভাবে।
13026 - حديث (مي) : كنا نجلس على باب عبد الله بن مسعود قبل صلاة الغداة، فإذا خرج مشينا معه إلى المسجد، فجاءنا أبو مرسى الأشعري فقال: أخرج إليكم أبو عبد الرحمن؟ قلنا: بعد، فجلس معنا حتى خرج، فلما خرج قمنا إليه جميعا، فقال له أبو موسى: يا أبا عبد الرحمن إني رأيت في المسجد آنفا أمرا أنكرته ولم أر والحمد لله إلا خيرا. قال وما هو؟ قال: إن عشت فستراه، قال ما رأيت؟ قال: رأيت في المسجد قوما حلقا حلقا جلوسا، ينتظرون الصلاة في كل حلقة رجل، وفي يديه، فيقول: كبروا مائة فيكبرون. . . .
⦗ص: 400⦘ الحديث في إنكار عبد الله ذلك عليهم، وفيه قوله: وكم من مريد للخير لم يصبه. وفيه حديث: " إن قوما يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم وأيم الله لا أدري لعل أكثرهم منكم "، قال عمرو بن سلمة: فرأيت عامة أولئك يطاعنونا يوم النهروان مع الخوارج.
مي في العلم: ثنا الحكم بن المبارك، أنا عمرو بن يحيى هو ابن عمرو بن سلمة، سمعت أبي يحدث، عن أبيه، بطوله.
ـ.
আমর ইবনে সালামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ফযরের নামাজের পূর্বে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় বসে থাকতাম। যখন তিনি বের হতেন, আমরা তাঁর সাথে মাসজিদ পর্যন্ত হেঁটে যেতাম। একদিন আমাদের নিকট আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে জিজ্ঞাসা করলেন: আবূ আব্দুর রহমান (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ)-কি আপনাদের নিকট বের হয়েছেন? আমরা বললাম: না, এখনও বের হননি। তখন তিনিও আমাদের সাথে বসে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) বের হলেন। যখন তিনি বের হলেন, আমরা সবাই তাঁর দিকে দাঁড়ালাম। তখন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আবূ আব্দুর রহমান! আমি এইমাত্র মাসজিদে এমন একটি বিষয় দেখেছি যা আমি অপছন্দ করেছি (অন্যায় মনে করেছি), যদিও আল্লাহর প্রশংসা যে আমি কোনো ভালো ছাড়া কিছু দেখিনি।
তিনি (ইবনে মাসঊদ) জিজ্ঞেস করলেন: সেটা কী? আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি যদি বেঁচে থাকেন তবে শীঘ্রই তা দেখতে পাবেন। ইবনে মাসঊদ বললেন: আপনি কী দেখেছেন? আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি মাসজিদে দেখলাম যে কিছু লোক বৃত্তাকারে (হালকা হালকা) বসে আছে, তারা নামাজের জন্য অপেক্ষা করছে। প্রতিটি বৃত্তে একজন করে লোক আছে এবং তাদের হাতে [গণনার জন্য ছোট বস্তু] আছে। সে বলে: তোমরা একশো বার তাকবীর বলো, আর তারা তাকবীর বলে।
[এরপর] আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাদের সেই কাজকে অস্বীকার করা এবং নিন্দা করার বিস্তারিত বর্ণনা রয়েছে। এতে তাঁর এই উক্তিও রয়েছে: "কত লোক আছে যারা কল্যাণের ইচ্ছা করে, কিন্তু তা লাভ করতে পারে না।" এতে [তাঁর কাছ থেকে এই] হাদীসও বর্ণিত হয়েছে: "নিশ্চয়ই এমন কিছু লোক আছে যারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। আল্লাহর শপথ! আমি জানি না, হয়তো তাদের অধিকাংশই তোমাদের মধ্য থেকে।" আমর ইবনে সালামা বলেন: আমি সেই লোকদের মধ্যে বেশিরভাগকেই নহ্রাওয়ানের যুদ্ধে খারিজীদের সাথে আমাদের বিরুদ্ধে লড়াই করতে দেখেছি।
13027 - حديث (حب حم) : قلت: " يا رسول الله صلى الله عليه وسلم أي: الذنب أعظم؟ . . . . " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن منصور، عن أبي وائل، عنه، به. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أنا جرير بن عبد الحميد، عن منصور، به. رواه الأعمش، وواصل الأحدب، عن أبي وائل، عن عبد الله، ليس بينهما أحد. ورواه الثوري، عن الأعمش، ومنصور، وواصل، عن أبي وائل، عن عمرو، عن عبد الله، جمع بينهم.
⦗ص: 401⦘ رواه أحمد: عن عبد الرحمن، عن سفيان. وعن علي بن حفص، عن ورقاء. وعن بهز، ومحمد بن جعفر، عن شعبة، عن واصل الأحدب، كلاهما عن أبي وائل، عنه، به. وليس في حديث شعبة ذكر أبي ميسر.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন,] আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন গুনাহটি সবচেয়ে বড়?"... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
13028 - حديث (كم) : " أقرأني رسول الله صلى الله عليه وسلم بضعا وسبعين سورة "، وفيه قصة.
كم في التفسير: ثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا الحسن بن المثنى بن معاذ بن معاذ، ثنا أبي، عن عبد الله بن عون، حدثني عمر بن قيس، عن أبي ميسرة عمرو بن شرحبيل، قال: أتى علي رجل وأنا أصلي فذكر قصة فيها، فإذا أنا بالأشعري، وحذيفة، وابن مسعود يتقاولان، وحذيفة يقول لابن مسعود: ادفع إليهم هذا المصحف قال: والله لا أدفعه، فذكرها، وقال: صحيح الإسناد.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সত্তরটিরও বেশি সূরা শিক্ষা দিয়েছিলেন। (অন্য বর্ণনায় আবু মায়সারা আমর ইবনু শুরাহবীল বলেন:) আমি যখন সালাত আদায় করছিলাম, তখন আমার কাছে এক ব্যক্তি এসেছিল এবং একটি ঘটনা উল্লেখ করেছিল। অতঃপর হঠাৎ আমি আল-আশআরী, হুযাইফা এবং ইবনু মাসউদকে দেখলাম যে তারা পরস্পর বিতর্ক করছেন। হুযাইফা ইবনু মাসউদকে বললেন: 'তাদের কাছে এই মুসহাফটি দিয়ে দিন।' তিনি (ইবনু মাসউদ) বললেন: 'আল্লাহর কসম, আমি এটি তাদের কাছে দেব না!'
13029 - حديث (طح) : " إنه ليس حي من العرب أحرى أن يموت الرجل منهم ولا يعرف له وارث منكم معشر همدان، فإذا كان ذلك، فليضع ماله حيث أحب ".
طح في الفرائض: ثنا محمد بن عمرو بن يونس، ثنا يحيى بن عيسى، عن الأعمش، عن الشعبي، عنه، بهذا. قال الأعمش: فذكرت ذلك لإبراهيم، فقال: حدثني همام، عن عمرو بن شرحبيل، مثله. وعن سليمان بن شعيب، عن عبد الرحمن بن زياد. وعن ابن مرزوق، عن بشر، وأبي الوليد، كلهم عن شعبة، عن الحكم، عن إبراهيم، به. وعن علي بن شيبة، عن يزيد، عن شعبة، به. وعن ابن
⦗ص: 402⦘ مرزوق، عن بشر بن عمر، وأبي الوليد، قالا: ثنا شعبة، عن منصور، عن إبراهيم، به.
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আরবদের মধ্যে এমন কোনো গোত্র নেই যাদের মধ্যে কোনো লোক মারা গেলে তার কোনো উত্তরাধিকারী জানা থাকবে না— তোমাদের গোত্র হামদানের চেয়ে বেশি। সুতরাং যখন এমন হবে, তখন সে যেন তার সম্পদ যেখানে সে ভালোবাসে (বা পছন্দ করে), সেখানে রেখে যায়।
13030 - حديث (كم) : في قوله إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ [سورة: المزمل، آية 6] قال: هي بالحبشية قيام الليل.
كم في تفسير المزمل: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا حامد بن أبي حامد، ثنا إسحاق بن سليمان، ثنا أبو غسان، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن شرحبيل، بهذا. موقوف.
আমর ইবনে শুরাহবিল থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "নিশ্চয় রাতের উদীয়মান প্রহরসমূহ (ইন্না নাশিআতাল লাইলি)" [সূরা মুযযাম্মিল, আয়াত ৬] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: হাবশি (আবিসিনীয়) ভাষায় এর অর্থ হলো 'রাতে দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে ইবাদত করা' (কিয়ামুল লাইল)। (হাদীসটি মাওকুফ হিসেবে বর্ণিত।)
13031 - حديث (كم) : في قوله: فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ {15} الْجَوَارِ الْكُنَّسِ {16} [سورة: التكوير، آية 15]- 16 قال: هي بقر الوحش.
كم في التفسير: أنا عبد الله بن محمد الخزاعي، ثنا أبو يحيى بن أبي مسرة، ثنا بدل بن المحبر، ثنا زكريا بن أبي زائدة، عن أبي إسحاق، عن أبي ميسرة، عن أبي ميسرة، بهذا. موقوف.
আবূ মাইসারা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আমি শপথ করছি প্রত্যাবৃত্ত, চলমান ও অদৃশ্য তারকারাজির।" (সূরা আত-তাকভীর, ১৫-১৬) - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এগুলি হলো বন্য গরু।
13032 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " ملئ عمار إيمانا إلى مشاشه ".
كم في المناقب: أنا أبو علي الحافظ، وهارون بن أحمد الجرجاني، قالا: ثنا علي
⦗ص: 403⦘ بن الحسن بن سلم، ثنا محمد بن أبي يعقوب. ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن الأعمش، عن أبي عمار، عنه، به. وقال: صحيح إن كان محمد بن أبي يعقوب حفظه. فقد ثناه أبو علي، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا أبو موسى، ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن الأعمش، عن أبي عمار، عن عمرو بن شرحبيل، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.
ـ.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আম্মারকে তার অস্থিসন্ধি পর্যন্ত ঈমান দ্বারা পরিপূর্ণ করা হয়েছে।”
Null
Null
13034 - حديث (كم) : في قوله فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ [سورة: الأنبياء، آية 87] قال: " ظلمة الليل، وظلمة البحر، وظلمة بطن الحوت ".
⦗ص: 404⦘ كم في تفسير الأنبياء: أنا المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. موقوف.
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী, সূরা আল-আম্বিয়ার ৮৭ নং আয়াতে: "অতঃপর সে ঘোর অন্ধকারে আহবান করেছিল"—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (এই অন্ধকার হলো) "রাতের অন্ধকার, সমুদ্রের অন্ধকার এবং মাছের (তিমির) পেটের অন্ধকার।"
