হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13101)


13101 - حديث (كم) : نزلت هذه الآية في المتحابين: لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ
⦗ص: 434⦘ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ [سورة: الأنفال، آية 63] . . الحديث. موقوف.
كم في تفسير الأنفال: ثنا إسماعيل بن محمد الفقيه بالري، ثنا أبو حاتم، ثنا مالك بن إسماعيل، ثنا محمد بن فضيل بن غزاون، عن أبيه، قال: لقيت أبا إسحاق بعدما ذهب بصره ـ فذكر قصة ـ ثم قال: حدثني أبو الأحوص، به. وعن محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا فضيل بن غزوان، به. بنحوه. وقال: صحيح على شرطهما.




আবু আল-আহওয়াস থেকে বর্ণিত, এই আয়াতটি পরস্পর ভালোবাসাকারী ব্যক্তিদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: "পৃথিবীতে যা কিছু আছে, যদি তুমি তা সব ব্যয় করতে, তবুও তুমি তাদের অন্তরসমূহকে একত্র করতে পারতে না।" (সূরা আনফাল, আয়াত ৬৩)। হাদীসটি মাওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13102)


13102 - حديث (قط) : " طلاق السنة أن تطلقها في كل طهر تطليقة. . . " الحديث.
قط في الطلاق: ثنا الحسين، والقاسم، ابنا إسماعيل المحاملي قالا: ثنا أبو السائب سلم بن جنادة، ثنا حفص بن غياث، عن الأعمش، عن أبي إسحاق، عنه، به. وعن علي بن محمد المصري، ثنا ابن أبي مريم، ثنا الفريابي، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، نحوه.




আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, সুন্নাহসম্মত তালাক হলো তুমি তাকে প্রতি তুহরে (পবিত্রতা অবস্থায়) একটি করে তালাক দেবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13103)


13103 - حديث (حم) : " من سره أن يلقى الله غدا مسلما، فليحافظ على هؤلاء الصلوات حيث ينادى بهن. . . . " الحديث. وفيه فضل صلاة الجماعة، وفيه: ولقد رأيت الرجل يهادي. . . وفيه: " ما من رجل يتوضأ ".
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا إبراهيم بن مسلم الهجري، عنه، به. وعن أبي نعيم، عن أبي عميس، عن علي بن الأقمر، عن أبي الأحوص، به. وليس فيه قصة فضل الجماعة. وعن يحيى بن آدم، عن شريك، عن علي بن الأقمر، ببعضه. وعن
⦗ص: 435⦘ أبي قطن، عن المسعودي، عن علي الأقمر، نحو حديث أبي العميس.




আবু আল-আহওয়াস থেকে বর্ণিত, (মূল হাদীস থেকে): "যে ব্যক্তি এই পছন্দ করে যে সে আগামীকাল (কিয়ামতের দিন) আল্লাহর সাথে মুসলিম হিসেবে সাক্ষাৎ করবে, সে যেন এই সালাতগুলো যেখানে সেগুলোর জন্য আহ্বান জানানো হয়, সেখানে তা নিয়মিতভাবে আদায় করে..." হাদীসের অবশিষ্ট অংশ। এর মধ্যে জামা'আতে সালাত আদায়ের ফযীলত বর্ণিত আছে। এবং এতে আরও আছে: "আমি ঐ ব্যক্তিকে দেখেছি যাকে ধরে নিয়ে আসা হচ্ছিল..." এবং এতে আরও আছে: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে উযূ করে..."
আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আবূ মু'আবিয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবরাহীম ইবনু মুসলিম আল-হিজরী থেকে, তাঁর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। আবূ নু'আইম থেকেও, তিনি আবূ উমাইস থেকে, তিনি আলী ইবনুল আক্কমার থেকে, তিনি আবূ আল-আহওয়াস থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তবে এই সূত্রে জামা'আতের ফযীলতের ঘটনাটি নেই। ইয়াহইয়া ইবনু আদম থেকেও, তিনি শারীক থেকে, তিনি আলী ইবনুল আক্কমার থেকে এর কিছু অংশ বর্ণনা করেছেন। আবূ কুতন থেকেও, তিনি আল-মাসউদী থেকে, তিনি আলী ইবনুল আক্কমার থেকে আবূ উমাইসের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13104)


13104 - حديث (حم) : حديث: " امشوا إلى المسجد فإنه من الهدى وسنة محمد صلى الله عليه وسلم ".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن رجل، عنه، به.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তোমরা হেঁটে মসজিদের দিকে যাও। কেননা তা হিদায়াতের অংশ এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13105)


13105 - حديث (حم) : " إن الله يبعث يوم القيامة مناديا ينادي، يا آدم إن الله أمرك أن تبعث بعثا من ذريتك إلى النار. . . . " الحديث.
أحمد: عن عمار بن محمد، وعبيدة بن حميد، كلاهما عن إبراهيم الهجري، عنه، به.




ইব্রাহিম আল-হিজরী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন একজন আহ্বানকারীকে পাঠাবেন, যিনি আহ্বান করবেন: ‘হে আদম! আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আপনি আপনার বংশধরদের মধ্য থেকে একটি দলকে জাহান্নামের দিকে প্রেরণ করুন।’ ... (শেষ পর্যন্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13106)


13106 - حديث (حم) : " ليتق أحدكم وجهه النار ولو بشق تمرة ".
أحمد: ثنا عمار بن محمد، ثنا إبراهيم بن مسلم، عنه، به. وعن علي بن عاصم، عن إبراهيم، به.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন জাহান্নামের আগুন থেকে তার মুখকে রক্ষা করে, যদিও বা তা একটি খেজুরের অর্ধখণ্ড দ্বারা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13107)


13107 - حديث (حم) : إذا جاء أحدكم خادمه بطعامه، فليبدأ به فليطعمه، أو ليجلسه معه، فإنه ولي حره ودخانه ".
أحمد: ثنا عمار، ثنا الهجري، عنه، به. وعن عمرو بن مجمع، وعلي بن
⦗ص: 436⦘ عاصم، كلاهما عن الهجري، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো নিকট তার খাদেম খাবার নিয়ে আসে, তখন সে যেন প্রথমে তাকে কিছুটা খাবার দিয়ে শুরু করে এবং তাকে খাওয়ায়, অথবা তাকে তার সাথে বসিয়ে খাবার খাওয়ায়। কেননা, সেই (খাদেম) এর (খাবার তৈরির) গরম ও ধোঁয়া সহ্য করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13108)


13108 - حديث (حم) : إن قوما أتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا: " صاحب لنا يشتكي أنكويه؟ . . . " الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عنه، به. وعن محمد بن جعفر غندر، عن شعبة. وعن أبي أحمد الزبيري، عن سفيان. وعن سليمان بن داود، عن زهير. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلهم عن أبي إسحاق، به. ومعناهم واحد.




মা'মার থেকে বর্ণিত, কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করে বলল: "আমাদের একজন সঙ্গী অসুস্থ, আমরা কি তাকে উত্তপ্ত লোহা দ্বারা দাগিয়ে দেব (চিকিৎসা করব)?"... [এরপর পূর্ণ হাদীস]।









ইতহাফুল মাহারাহ (13109)


13109 - حديث (حم) : " إن أول من سيب السوائب وعبد الأصنام أبو خزاعة. . . " الحديث.
أحمد: عن عمرو بن مجمع، عن الهجري، عنه، به. وعن حسين بن محمد، عن يزيد بن عطاء، عن أبي إسحاق الهجري، نحوه.




আবু ইসহাক আল-হিজরি থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি সর্বপ্রথম সা'য়িবাহ (স্বেচ্ছায় ছেড়ে দেওয়া নির্দিষ্ট ধরণের পশু) মুক্ত করে এবং মূর্তিপূজা শুরু করে, সে হলো আবূ খুযা'আহ। . . " (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13110)


13110 - حديث (حم) : سألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القردة والخنازير، أهي من نسل اليهود؟ فقال: " إن الله لم يلعن قوما فمسخهم فكان لهم نسل. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ويونس بإسنادهم في الذي قبله. وعن أبي سعيد مولى بني هاشم، وعبد الصمد، وروح بن عبادة، كلهم عن داود، به.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বানর ও শূকর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তারা কি ইহুদিদের বংশধর? তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কোনো সম্প্রদায়কে অভিশাপ দিয়ে তাদের আকৃতি পরিবর্তন করে দিলে তাদের আর বংশধর হয় না..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (13111)


13111 - حديث (حم) : " أتدرون أي: الصدقة أفضل؟ قالوا: الله ورسوله أعلم. قال: " المنيحة. . " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا شعبة، عن إبراهيم الهجري، سمعت أبا الأحوص، به.




আবু আল-আহওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "তোমরা কি জানো, কোন সাদকা (দান) সর্বোত্তম?" তাঁরা বললেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "আল-মানীহা (ব্যবহারের সুবিধা দেওয়ার জন্য কোনো কিছু—যেমন দুধের জন্য পশু—দান করা)..."









ইতহাফুল মাহারাহ (13112)


13112 - حديث (أحمد أبو يعلى) : " من قتل حية فكأنما قتل رجلا مشركا قد حل دمه " وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ويونس، قال: ثنا داود يعني: ابن أبي الفرات، عن محمد بن زيد، عن أبي الأعين العبدي، عنه، به. وعن عبد الصمد، عن داود، به.
رواه أبو يعلى بعلو: عن شيبان بن فروخ، عن داود بن أبي الفرات.




দাঊদ ইবনু আবী আল-ফুরাত থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি সাপ হত্যা করে, সে যেন এমন একজন মুশরিক লোককে হত্যা করল যার রক্ত হালাল ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (13113)


13113 - حديث (حب) : " أنزل القرآن على سبعة أحرف، لكل آية منها ظهر وبطن ".
حب في السابع والعشرين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا إسحاق بن سويد الرملي، ثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثني أخي، عن سليمان بن بلال، عن محمد بن عجلان، عن أبي إسحاق الهمداني، عنه، بهذا.




আবূ ইসহাক আল-হামাদানী থেকে বর্ণিত, কুরআন সাত হরফে (পদ্ধতিতে) নাযিল করা হয়েছে। আর এর প্রতিটি আয়াতের একটি প্রকাশ্য (বাহ্যিক) এবং একটি অপ্রকাশ্য (গূঢ়) অর্থ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13114)


13114 - حديث (كم) : في قوله: وَمِنَ الأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا [سورة: الأنعام، آية 142] قال: " الحمولة: ما حمل من الإبل، والفرش الصغار ".
⦗ص: 438⦘ كم في تفسير الأنعام: أنا أبو بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. موقوف. وقال: صحيح على شرطهما.




আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী: "আর আন‘আম (চতুষ্পদ জন্তু) থেকে ভারবাহী ও শায়িত (পশম বিশিষ্ট)..." [সূরা: আল-আন‘আম, আয়াত ১৪২] প্রসঙ্গে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: "আল-হামুলাহ (ভারবাহী) হলো, যা উট বহন করে; আর আল-ফারশ (শায়িত/পশম বিশিষ্ট) হলো ছোটগুলো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13115)


13115 - حديث (خز كم) : " من قال: أستغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه ثلاثا، غفرت له ذنوبه وإن كان فارا من الزحف ".
خز في التوكل: ثنا سعيد بن أبي زيد، ثنا الفريابي، ثنا إسرائيل، عن أبي شيبان، عنه، بهذا.
كم في الدعاء: أنا بكر بن محمد الصيرفي بمرو، ثنا أحمد بن عبيد الله النرسي، ثنا محمد بن سابق، ثنا إسرائيل، به. وقال: صحيح على شرطهما. وفي الجهاد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن علي بن ميمون الرقي، ثنا الفريابي، به.




আবূ শাইবান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তিনবার বলে: ‘আস্তাগফিরুল্লাহাল্লাযী লা ইলাহা ইল্লা হুওয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যূমু ওয়া আতূবু ইলাইহি’ (আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি চিরঞ্জীব, সব কিছুর ধারক; আর আমি তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করি/তওবা করি), তার গুনাহসমূহ মাফ করে দেওয়া হবে, যদিও সে [জিহাদের] ময়দান থেকে পলায়নকারী হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13116)


13116 - حديث (كم) : جاء أسماء بن خارجة باب ابن مسعود، فقال: أنا ابن الأشياخ الكرام، فقال عبد الله: ذاك يوسف.
كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن غالب، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عنه، به.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমা ইবনে খারিজাহ তাঁর দরজায় এলেন এবং বললেন, “আমি সম্মানিত শায়খদের (নেতৃস্থানীয়দের) সন্তান।” তখন আবদুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) বললেন, “তিনি তো ইউসুফ (আঃ)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (13117)


13117 - حديث (حب) : " حسب المرء من الكذب أن يحدث بكل ما سمع ".
⦗ص: 439⦘ حب في روضة العقلاء: ثنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا. موقوف.




আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত... কোনো ব্যক্তির মিথ্যাবাদী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে যা কিছু শোনে, তাই বলে বেড়ায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13118)


13118 - حديث (حب) : " أذم شيء في المؤمن الفحش ".
حب في روضة العقلاء: أنا أبو خليفة، بإسناد الذي قبله. موقوف.




আবু খলিফা থেকে বর্ণিত, "মুমিনের মধ্যে সবচেয়ে নিন্দনীয় জিনিস হলো অশ্লীলতা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13119)


13119 - حديث (طح كم) : في قوله: وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ [سورة: النور، آية 31] قال: " لا خلخال ولا شنف. . . " الحديث. موقوف
طح في الكراهة: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا عبد الرحمن بن زياد، ثنا زهير بن معاوية، عن أبي إسحاق، عنه، به.
كم في التفسير: أنا عبد الله بن محمد الصيدلاني، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن أبي إسحاق، به.




আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলার বাণী: ‘‘আর তারা যেন তাদের সৌন্দর্য প্রদর্শন না করে’’ [সূরা: আন-নূর, আয়াত ৩১] -এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: ‘‘(এ সৌন্দর্য প্রদর্শন থেকে উদ্দেশ্য) নুপুর নয় এবং কানের দুল বা নাকের নথও নয়...’’।









ইতহাফুল মাহারাহ (13120)


13120 - حديث (طح) : " التوبة من الذنب، أن يتوب الرجل من الذنب ثم لا يعود إليه ".
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو عمر الحوضي، ثنا خالد بن عبد الله، عن إبراهيم الهجري، عنه بهذا.




ইব্রাহিম আল-হাজারি থেকে বর্ণিত, গুনাহ থেকে তওবা হলো এই যে, লোকটি গুনাহ থেকে তওবা করবে এবং পরবর্তীতে আর তাতে ফিরে যাবে না।