ইতহাফুল মাহারাহ
13135 - حديث (حم) : " من قال: اللهم فاطر السموات والأرض عالم الغيب والشهادة إني أعهد إليك في هذه الحياة الدنيا: أني اشهد أن لا إله إلا أنت وحدك. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، ثنا سهيل بن أبي صالح، وعبد الله بن عثمان بن خثيم، عنه، به. قال سهيل: فأخبرت القاسم بن عبد الرحمن، فقال: ما في أهلنا جارية إلا وهي تقول هذا في خدرها.
সুহাইল ইবনে আবী সালিহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলে: "হে আল্লাহ! আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা, দৃশ্য ও অদৃশ্যের মহাজ্ঞানী। আমি এই পার্থিব জীবনে আপনার কাছে এই অঙ্গীকার করছি যে, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আপনি একক..."। (বাকি হাদীস)।
সুহাইল (রহ.) বলেন: অতঃপর আমি কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান-কে (রহ.) বিষয়টি জানালে তিনি বললেন: আমাদের পরিবারের এমন কোনো অল্পবয়সী মেয়ে নেই, যে তার পর্দার আড়ালে (খিদর-এর মধ্যে) এই (দোয়াটি) পাঠ করে না।
13136 - حديث (حم) : " إذا اختلف البيعان، فالقول ما قال البائع، والمتباع بالخيار ".
أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن عجلان، عنه، به.
ـ.
في ترجمة: يحيى بن سعيد في المراسيل.
ـ.
ইবনু আজলান থেকে বর্ণিত, যখন দুইজন ক্রয়-বিক্রয়কারী (মূল্য বা শর্ত নিয়ে) মতভেদ করে, তখন বিক্রেতার বক্তব্যই চূড়ান্ত বলে গণ্য হবে, এবং ক্রয়কৃত বস্তুটি (গ্রহণ বা প্রত্যাখ্যানের) পছন্দের উপর নির্ভরশীল থাকবে।
13137 - حديث (حم) : العيزار بن جرول التنعي، عن ابن مسعود " إذا وجهت اللعنة توجهت إلى من توجهت إليه، فإن وجدت فيه مسلكا أو وجدت سبيلا أحلت به ".
أحمد: ثنا يعلى، ثنا عمر بن ذر، عنه، به.
ـ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন লানত (অভিশাপ) কারো দিকে নিক্ষেপ করা হয়, তখন তা তার দিকেই ধাবিত হয় যার দিকে তা নিক্ষেপ করা হয়েছে। এরপর যদি সে (লানত) তাতে (সেই ব্যক্তির মধ্যে) কোনো প্রবেশপথ বা সুযোগ খুঁজে পায়, তবে তা সেখানে স্থায়ী হয়।
13138 - حديث (حب) : عيسى بن عقبة، عن ابن مسعود " والله الذي لا إله غيره، وما شيء أحق بطول سجن من لسان ".
حب في روضة العقلاء: أنا محمد بن المنذر، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا سفيان، عن يزيد بن حيان، عنه، بهذا. موقوف.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই! জিহ্বা অপেক্ষা দীর্ঘ সময় কারারুদ্ধ (নিয়ন্ত্রিত) থাকার অধিক উপযুক্ত আর কোনো বস্তু নেই।
13139 - حديث (كم) : فروة بن نوفل، عن ابن مسعود. " الأمة: الذي يعلم، والقانت: المطيع لله ورسوله ". وفيه قصة.
كم في المناقب: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا إسماعيل بن علية، عن منصور بن عبد الرحمن، عن الشعبي، عنه، به.
رواه فراس عن الشعبي، عن مسروق، عن عبد الله، وسيأتي.
ـ.
আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, '(শব্দ) উম্মাহ্' হলো ঐ ব্যক্তি, যে জানে (বা শিক্ষা দেয়)। আর (শব্দ) 'ক্বনিত' হলো ঐ ব্যক্তি, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি অনুগত। এই বর্ণনায় একটি ঘটনাও আছে।
13140 - حديث (حم) : فلفلة بن عبد الله الجعفي، عن ابن مسعود " إن القرآن نزل على نبيكم من سبعة أبواب على سبعة أحرف. . . " الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا زهير، ثنا أبو همام، عن عثمان بن حسان، عنه، به.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কুরআন তোমাদের নবীর উপর সাতটি দরজা থেকে সাতটি 'আহরুফ' (ধরনের) উপর নাযিল হয়েছে...।
13141 - حديث (حم) : القاسم بن حسان، عن ابن مسعود. " الخليل ثلاثة: ففرس للرحمن، وفرس للإنسان، وفرس للشيطان. . . " الحديث.
أحمد: عن حجاج، عن شريك. وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة، كلاهما عن الركين بن الربيع، عنه، به.
ـ.
ولم يدركه.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঘোড়া (বা বাহন) তিন প্রকার: একটি দয়াময়ের (আল্লাহর) জন্য, একটি মানুষের জন্য, এবং একটি শয়তানের জন্য। (পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি।)
13142 - حديث (مي) : القاسم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود، عن جده " تعلموا القرآن، والفرائض. . . " الحديث. موقوف.
مي في الفرائض: ثنا أبو نعيم، ثنا المسعودي، عنه، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুরআন এবং ফারায়েয (উত্তরাধিকার শাস্ত্র) শিক্ষা করো...
13143 - حديث (طح) : " في الذي يبني في دار قوم بغير إذنهم ".
طح في المزارعة: عن أبي بكرة، ثنا أبو عمر، ثنا أبو عوانة، عن جابر الجعفي، عنه، به. وبه: عن القاسم، عن شريح، مثله.
আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা কোনো সম্প্রদায়ের ঘরে তাদের অনুমতি ছাড়া নির্মাণ কাজ করে তাদের ব্যাপারে [এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে]। তা (অর্থাৎ অনুরূপ বর্ণনা) বর্ণিত হয়েছে কাসিম থেকে, তিনি শুরাইহ থেকে।
13144 - حديث (مي طح) : " كان ابن مسعود يورث أهل المرتد إذا قتل ".
مي في الفرائض: أنا محمد بن عيسى، ثنا ثابت بن الوليد بن جميع، أنا أبي، عنه، بهذا.
⦗ص: 447⦘ طح في الجهاد: ثنا فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا محمد بن فضيل، عن الوليد بن جميع، نحوه.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ধর্মত্যাগী ব্যক্তিকে হত্যা করা হতো, তখন তিনি তার পরিবারকে উত্তরাধিকারী বানাতেন।
13145 - حديث (مي) : أعتق رجل غلاما سائبة، فأتى عبد الله فقال: إني أعتقت غلاما لي سائبة، وهذه تركته قال: هي لك، قال: لا حاجة لي فيها. قال: فضعها، فإن هنا وارثا كبيرا
مي في الفرائض: ثنا أبو نعيم، ثنا المسعودي، عنه، بهذا.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার একজন গোলামকে ‘সায়িবাহ’ (বিশেষ শর্তে মুক্তি, যেখানে মুক্ত দাসের উত্তরাধিকার মুক্তিদাতার প্রাপ্য হয়) হিসেবে মুক্ত করলো। এরপর সে আবদুল্লাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে বলল: আমি আমার গোলামকে ‘সায়িবাহ’ হিসেবে মুক্ত করেছি এবং এটি হলো তার রেখে যাওয়া সম্পত্তি। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: এটি তোমার প্রাপ্য। লোকটি বলল: আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই। তিনি বললেন: তবে এটি রেখে দাও, কেননা এখানে একজন বিশাল উত্তরাধিকারী (অর্থাৎ বায়তুল মাল বা মুসলিম সমাজ) বিদ্যমান।
13146 - حديث (مي) : " إني لأحسب الرجل ينسى العلم كان يعلمه، للخطيئة كان يعملها ".
مي في العلم: أنا يعلى، أنا المسعودي، عنه، به. موقوف.
মায়মূন বিন মিহরান থেকে বর্ণিত, 'আমি নিশ্চয়ই মনে করি যে, একজন মানুষ যে জ্ঞান সে জানতো, তা সে ভুলে যায় তার কৃতকর্মের পাপের কারণে।'
13147 - حديث (مي) مي في العلم: أنا جعفر بن عون، أنا أبو عميس، عن القاسم بن عبد الرحمن. قال: قال عبد الله: آفة العلم النسيان.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: জ্ঞানের (ইলমের) বিপদ হলো বিস্মৃতি।
13148 - حديث (حم) : " إذا اختلف البيعان وليست بينة ".
في ترجمة: عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود، عن أبيه، وفي ترجمة: أبي عبيدة، عن أبيه.
⦗ص: 448⦘ ورواه أحمد: عن وكيع، عن المسعودي، عنه، به. وعن ابن مهدي، عن سفيان، عن معن، عن القاسم، به. وعن عمر بن سعد، عن سفيان، به. وفيه قصة الأشعث.
১৩১৪৮ নং হাদীস (মুসনাদে আহমাদ): "[হাদীসের মূল কথা হলো] যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা মতানৈক্য করে এবং কোনো প্রমাণ (বাইয়্যিনাহ) না থাকে [তখন কী করতে হবে]।
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর পুত্র আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের মাধ্যমে এবং আবু উবাইদার মাধ্যমে, উভয়েই তাঁদের পিতার (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের) সূত্রে এটি বর্ণিত হয়েছে।
[পৃষ্ঠা: ৪৪৮] ইমাম আহমাদ এটি ওয়াকী‘, তিনি মাসঊদী থেকে, তিনি তাঁর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু মাহদী, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি মা‘ন থেকে, তিনি কাসিম থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। উমার ইবনু সা‘দ এটি সুফিয়ান হতেও বর্ণনা করেছেন। এবং এর মধ্যে আশ‘আছ-এর ঘটনা উল্লেখ আছে।
13149 - حديث (حم) : " لا طاعة لمخلوق في معصية الله. . . " الحديث. وفي أوله: " كيف بك يا عبد الله إذا كان عليكم أمراء يضيعون السنة. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عنه، به.
আবদুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে খুসাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন যে, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "হে আব্দুল্লাহ! তোমার কেমন অবস্থা হবে যখন তোমাদের উপর এমন শাসকরা থাকবে, যারা সুন্নাহকে বিনষ্ট করে দেবে?..." এবং [তিনি আরও বলেছেন:] "আল্লাহর নাফরমানির ক্ষেত্রে কোনো সৃষ্টির আনুগত্য করা যাবে না।"
13150 - حديث (طح) : طح في الكراهة: ثنا علي بن معبد، ثنا علي بن الجعد، ثنا شعبة، عن جابر، عن القاسم: كان في خاتم عبد الله ذبابان.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহর আংটিতে দুটি যুবাব (প্রান্ত বা সূচালো অংশ) ছিল।
13151 - حديث (طح) : طح في الحدود: ثنا ابن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر، عن المسعودي، عن القاسم، عن عبد الله: " لا تقطع الأيدي إلا في الدينار أو عشرة دراهم ".
ـ.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দীনার অথবা দশ দিরহামের (মূল্যের) কমে (চুরির কারণে) হাত কাটা যাবে না।
13152 - حديث (مي) : القاسم بن الوليد الهمداني، عن ابن مسعود " تعلموا الفرائض والطلاق والحج فإنه من دينكم. . ". موقوف.
⦗ص: 449⦘ مي في الفرائض: ثنا أبو نعيم، ثنا محمد بن طلحة، عنه، بهذا.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ফারায়িয (উত্তরাধিকার আইন), তালাক এবং হজ সম্পর্কে জ্ঞান অর্জন করো, কারণ নিঃসন্দেহে এগুলো তোমাদের দীনের অংশ।
Null
Null
13154 - حديث (مي) : قتادة، عن ابن مسعود في ولد ملاعنة ترك جدته وإخوته لأمه: للجدة الثلث، وللإخوة الثلثان. وقال زيد بن ثابت: للجدة السدس، وللإخوة الثلث، وما بقي فلبيت المال.
مي في الفرائض: أنا حجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، أنا قتادة، أن عليا وابن مسعود، قالا:. . . فذكره.
ـ.
আলী ও ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লা'নতকারী ব্যক্তির এমন সন্তান সম্পর্কে, যে তার দাদী/নানী এবং মায়ের দিককার ভাই-বোনদের রেখে গেছে (তাদের মিরাস বণ্টন): দাদী/নানী পাবে এক তৃতীয়াংশ (১/৩), আর ভাই-বোনেরা পাবে দুই তৃতীয়াংশ (২/৩)। আর যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: দাদী/নানী পাবে এক ষষ্ঠাংশ (১/৬), ভাই-বোনেরা পাবে এক তৃতীয়াংশ (১/৩), এবং যা বাকি থাকবে তা বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) যাবে।
