হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13155)


13155 - حديث (كم) : قطبة بن مالك، عن ابن مسعود
⦗ص: 450⦘ " تعلمن أنكم بحيث يختلف الإنس، من بين بابل والحيرة. . . " الحديث. موقوف.
كم في الفتن: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا إسحاق بن الحسن الحربي، ثنا الحسن بن موسى الأشيب، ثنا شيبان بن عبد الرحمن، عن زياد بن علاقة، عنه، به.
ـ‌.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা জেনে রেখো, তোমরা এমন এক স্থানে রয়েছ যেখানে বাবেল ও হীরার মধ্যবর্তী স্থান থেকে মানুষেরা মতভেদ করবে...। (হাদীসটি মওকুফ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13156)


13156 - حديث (عه حب حم) : قيس بن أبي حازم، عن ابن مسعود " لا حسد إلا في اثنتين. . . " الحديث.
عه في فضائل القرآن: ثنا عمر بن شبة، ثنا عمر بن علي، عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن يحيى بن خالد، ثنا محمد بن رافع، ثنا مصعب بن المقدام، ثنا داود الطائي، عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به.
رواه أحمد: عن يحيى، ووكيع، ويزيد، ثلاثتهم عن إسماعيل، به.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দু’টি বিষয় ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে ঈর্ষা করা যায় না। ... (অতঃপর তিনি হাদীসটির অবশিষ্ট অংশ বর্ণনা করেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13157)


13157 - حديث (طح حب حم) : كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وليس معنا نساء، فقلنا:
⦗ص: 451⦘ " يا رسول الله صلى الله عليه وسلم ألا نستخصي؟ . . . " الحديث.
طح في النكاح: ثنا علي بن معبد، ثنا الوليد بن القاسم، ثنا إسماعيل بن أبي خالد.
حب في السادس والثلاثين من الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، ووكيع، عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به. وعن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا مروان بن معاوية، عن إسماعيل، نحوه.
رواه أحمد: عن يحيى بن سعيد، ويزيد، ويحيى بن زكريا، ثلاثتهم عن إسماعيل، به. زاد يحيى بن زكريا فقال: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ [سورة: المائدة، آية 87] الآية. وعن محمد بن عبيد، ووكيع، عن ابن أبي خالد، بتمام. وزاد: ثم رخص لنا أن نتزوج المرأة بالثوب إلى أجل.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে অংশ নিতাম, অথচ আমাদের সাথে কোনো স্ত্রীলোক ছিল না। তাই আমরা বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি খোজা হয়ে যাব না (পুরুষত্বহীন হয়ে যাব)?" ... অবশিষ্ট হাদীসটি।

[হাদীসের শেষে উল্লেখ আছে:] অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে একটি কাপড় [বা নির্দিষ্ট মোহর] এর বিনিময়ে একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য নারীকে বিবাহ করার অনুমতি দিলেন।

[এই হাদীসের এক বর্ণনাকারী] ইয়াহইয়া ইবনে যাকারিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন এই আয়াতটি পাঠ করেন: "হে মুমিনগণ, তোমরা সেই পবিত্র বস্তুসমূহকে হারাম করো না যা আল্লাহ তোমাদের জন্য হালাল করেছেন।" [সূরা মায়েদা, আয়াত ৮৭] পর্যন্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13158)


13158 - حديث (كم) : " ما أعلم أحدا خرج في الفتنة يريد به وجه الله والدار الآخرة إلا عمار بن ياسر ". موقوف.
كم في المناقب: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا محمد بن عمرو الجرشي، ثنا يحيى بن يحيى، أنا وكيع، عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، بهذا.




ইসমাঈল ইবনে আবি খালিদ থেকে বর্ণিত: আমি আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত এমন কাউকে জানি না, যে ফিতনার সময় আল্লাহর সন্তুষ্টি এবং আখিরাতের কল্যাণ কামনায় (যুদ্ধ করতে) বের হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (13159)


13159 - حديث (حب كم) : " ما زلنا أعزة منذ أسلم عمر ".
حب في الثامن من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم، ثنا محمد بن
⦗ص: 452⦘ عثمان بن كرامة، ثنا أبو أسامة، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، بهذا.
كم في المناقب: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا علي بن الحسن الهلالي، ثنا عبد الله بن الوليد العدني، ثنا سفيان، عن إسماعيل، مثله.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে আমরা সর্বদা সম্মানিত ছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (13160)


13160 - حديث (كم) : " أطيلوا هذه الصلاة، وأقصروا هذه الخطبة، يعني: في صلاة الجمعة ".
كم في تفسير الجمعة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا جعفر بن عون، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به. موقوف.




ইসমাঈল বিন আবী খালিদ থেকে বর্ণিত, এই সালাতকে দীর্ঘ করো এবং এই খুতবাকে সংক্ষিপ্ত করো—অর্থাৎ জুমুআর সালাতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13161)


13161 - حديث (كم) : " إذا كان أجل أحدكم بأرض أثبت له إليها حاجة. . . " الحديث.
كم في الإيمان: ثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، ثنا القاسم بن زكريا المطرز، ثنا محمد بن يحيى القطعي، ثنا عمر بن علي المقدمي، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به. وعن علي بن العباس الإسكندراني بمكة، ثنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن عبد الواحد الحمصي، ثنا كثير بن عبيد المذحجي، ثنا محمد بن خالد الوهبي، عن إسماعيل، به. وعن أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا محمد بن عبد الله
⦗ص: 453⦘ الحضرمي، ثنا موسى بن محمد بن حيان، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن هشيم، عن إسماعيل، به. وقال: أسند هذا الحديث الأول ثلاثة من الثقات عن إسماعيل. وأعاده في الجنائز: عن علي بن العباس، به.
ـ‌.




ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কারো মৃত্যু কোনো ভূমিতে নির্ধারিত হয়, তখন সেখানে তার জন্য কোনো প্রয়োজন স্থির করে দেওয়া হয়..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13162)


13162 - حديث (كم) : قيس بن السكن، عن ابن مسعود " في قوله عز وجل: يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ [سورة: الحديد، آية 12] قال: يؤتون نورهم على قدر أعمالهم. . . " الحديث، موقوف.
كم في تفسير الحديد: أنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عبد الله بن إدريس، عن أبيه، عن المنهال بن عمرو، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী: "তাদের নূর তাদের সম্মুখভাগে ও ডানদিকে দ্রুত ছুটতে থাকবে" (সূরাহ আল-হাদীদ, আয়াত ১২) সম্পর্কে বলেন: তাদেরকে তাদের আমল অনুসারে তাদের নূর (আলো) দেওয়া হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13163)


13163 - حديث (كم) : " إن الرقي التمائم والتولة من الشرك "، وفيه قصة.
كم في الطب: ثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد، ثنا أحمد بن مهران، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إسرائيل، عن ميسرة بن حبيب، عن المنهال بن عمرو، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ঝাড়ফুঁক, তাবীজ ও তিউয়ালা (ভালোবাসার কবচ) শিরকের অন্তর্ভুক্ত। এ বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13164)


13164 - حديث (عه) : إن الأشعث بن قيس دخل على عبد الله بن مسعود يوم
⦗ص: 454⦘ عاشوراء وهو يأكل، فقال: أبا محمد ادنه فكل: قال إني صائم، قال: كنا نصوم ثم ترك
عه في الصيام: ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا يحيى بن سعيد، حدثني سفيان، حدثني زبيد، عن عمارة بن عمير، عنه، بهذا. وعن أحمد بن شعيب النسائي، ثنا عمرو بن علي، ويعقوب بن إبراهيم، ومحمد بن المثنى، قالوا: ثنا يحيى بن سعيد، به. ورواه الأعمش، عن عمارة بن عمير، عن عبد الرحمن بن زيد بدل قيس بن السكن. وقد مضى. ورواه منصور، عن إبراهيم، عن علقمة.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আশ'আছ ইবনে কাইস আশুরার দিন তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদের) নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি খাচ্ছিলেন। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) বললেন: হে আবূ মুহাম্মাদ, সামনে আসো এবং খাও। তিনি (আশ'আছ) বললেন: আমি তো রোজা রেখেছি। তিনি বললেন: আমরা রোজা রাখতাম, কিন্তু তারপর তা (সেই রোজা) ছেড়ে দেওয়া হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13165)


13165 - حديث (طح) : " ما أبالي مسست ذكري في الصلاة، أم أذني، أم أنفي ".
طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، وسليمان هو الأعمش، عن المنهال بن عمرو، عنه، بهذا، موقوف. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن سعيد بن منصور، عن هشيم، أنا الأعمش، نحوه.
ـ‌.




আল-মিনহাল ইবন আমর থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): আমি পরোয়া করি না যে, সালাতের মধ্যে আমি আমার পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করি, নাকি আমার কান অথবা আমার নাক।









ইতহাফুল মাহারাহ (13166)


13166 - حديث (مي) : كردوس الكوفي، عن ابن مسعود " إن للقلوب نشاطا وإقبالا وإدبارا. . . " الحديث. موقوف.
مي في العلم: أنا يزيد بن هارون، أنا أشعث، عنه، به.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অন্তরসমূহের থাকে সতেজতা, মনোযোগ ও অনীহা (বিমুখতা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13167)


13167 - حديث (حم) : مر الملأ من قريش على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده خباب وصهيب وبلال وعمار، فقالوا: يا محمد أرضيت بهؤلاء؟ فنزل فيهم القرآن: وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا [سورة: الأنعام، آية 51] . الآية.
أحمد: ثنا أسباط، ثنا أشعث، عنه، به.
ـ‌.
ولم يسمع منه.




আশ'আস থেকে বর্ণিত, কুরাইশের একদল নেতৃস্থানীয় ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন তাঁর নিকট ছিলেন খববাব, সুহাইব, বিলাল ও আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তারা বলল: হে মুহাম্মাদ, আপনি কি এদের নিয়ে সন্তুষ্ট? অতঃপর তাদের বিষয়ে এই আয়াত নাযিল হয়: "আর আপনি এর দ্বারা (এই কুরআন দ্বারা) তাদেরকে সতর্ক করুন, যারা ভয় করে যে তাদেরকে তাদের রবের কাছে সমবেত করা হবে..." [সূরা আল-আন'আম, আয়াত ৫১] এবং সম্পূর্ণ আয়াত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13168)


13168 - حديث (قط) : مجاهد، عن ابن مسعود " لا بأس أن تبدأ برجليك قبل يديك ".
قط في الطهارة: ثنا جعفر، ثنا موسى، ثنا أبو بكر، ثنا حفص بن غياث، عن ابن جريج، عن سليمان بن موسى، عنه، به. موقوف. وقال: هذا مرسل.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি তোমার হাত ধোয়ার আগে পা ধৌত করা শুরু করলে কোনো অসুবিধা নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13169)


13169 - حديث (قط) : " في دية كل معاهد مجوسي أو غيره، الداية وافية ".
قط في الديات: ثنا محمد بن إسماعيل، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق،
⦗ص: 456⦘ عن ابن جريج، أخبرني عبد الله بن أبي نجيح، عنه، به. وعن معمر، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن ابن مسعود، قال: دية المعاهد مثل دية المسلم. وقال ذلك علي أيضا.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [হাদীসে বলা হয়েছে]: প্রতিটি চুক্তিবদ্ধ (মু'আহাদ) ব্যক্তির রক্তপণে, চাই সে মাজুসী (অগ্নিপূজক) হোক বা অন্য কেউ, রক্তপণ পূর্ণাঙ্গ (ওয়াফিয়া) হবে। ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তির রক্তপণ মুসলিমের রক্তপণের মতোই। আলীও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুরূপ বলেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13170)


13170 - حديث: " يحرم من الرضاع قليله وكثيره ".
في ترجمته عن علي.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুগ্ধপানের অল্প এবং বেশি উভয় পরিমাণই (বিবাহকে) হারাম করে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13171)


13171 - حديث (كم) : " الحواميم ديباج القرآن ".
كم في تفسير غافر: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، عنه، بهذا.
ـ‌.




ইবনু আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত... 'হা-মীম' সূরাগুলো হলো কুরআনের রেশম (বা সর্বোত্তম অলঙ্কার)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13172)


13172 - حديث (جا قط كم) : محمد بن الأشعث بن قيس، عن ابن مسعود " إذا اختلف البيعان وليس بينهما بينة، فهو ما يقول رب السلعة، أو يتتاركان ". وفيه قصة الأشعث بن قيس.
جا في البيوع: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي، عن أبي عميس، أخبرني عبد الرحمن بن قيس بن محمد بن الأشعث، عن أبيه، عن جده، قال: " اشترى الأشعث. . . " فذكر القصة والحديث، عنه، به.
قط فيه: ثنا محمد بن مخلد، ثنا العباس بن محمد بن حاتم، ثنا عمر بن حفص، به.
⦗ص: 457⦘ كم فيه: محمد بن صالح بن هانئ، والحسن بن يعقوب، وإبراهيم بن عصمة، قالوا: ثنا السري بن خزيمة، ثنا عمر بن حفص، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দুইজন ক্রেতা-বিক্রেতা (কোনো বিষয় নিয়ে) মতপার্থক্য করে এবং তাদের মধ্যে কোনো প্রমাণ (সাক্ষ্য) না থাকে, তখন (সিদ্ধান্ত) সেটাই হবে যা পণ্যের মালিক বলবে, অথবা তারা লেনদেনটি বাতিল করে দেবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13173)


13173 - حديث (مي) : محمد بن سيرين، عن ابن مسعود. " إن أول جدة أطعمت في الإسلام سهما أم أب وابنها حي ".
مي في الفرائض: أنا يزيد بن هارون، ثنا الأشعث، عنه، بهذا.




আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইসলামে প্রথম যে দাদীকে অংশ দেওয়া হয়েছিল, তিনি হলেন পিতার মাতা, অথচ তার পুত্র জীবিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13174)


13174 - حديث (مي) : " إن الجدات ليس لهن ميرات إنما هي طعمة أطعمنها، والجدات أقربهن وأبعدهن سواء ".
مي في الفرائض: أنا يزيد بن هارون، أنا الأشعث، عنه، بهذا.




আশ'আছ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দাদী বা নানীদের জন্য (কোরআন-নির্ধারিত) মীরাছ (উত্তরাধিকারের অংশ) নেই। এটি কেবল একটি উপহার, যা তাঁদের দেওয়া হয়। আর দাদী বা নানীরা, তাঁদের মধ্যে নিকটবর্তী হোক বা দূরবর্তী, সকলে সমান।