ইতহাফুল মাহারাহ
13195 - حديث (حب) : " إنكم محشورون حفاة عراة غرلا. وأول الخلق يكسى يوم القيامة إبراهيم ".
حب في الثاني والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن الحسين الجرادي بالموصل، ثنا عمر بن شبة، ثنا حسين بن حفص، ثنا سفيان، عن زبيد، عنه، بهذا.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদেরকে হাশরের মাঠে সমবেত করা হবে খালি পায়ে, উলঙ্গ অবস্থায় এবং খতনাবিহীন (অছিদ্রাকৃত) অবস্থায়। আর কিয়ামতের দিন সৃষ্টির মধ্যে সর্বপ্রথম যাকে পোশাক পরানো হবে, তিনি হলেন ইব্রাহিম (আঃ)।
13196 - حديث (كم حم) : " إن الله قسم بينكم أخلاقكم كما قسم بينكم أرزاقكم، وإن الله يعطي الدنيا من يحب ومن لا يحب، ولا يعطي الإيمان إلا من يحب ".
كم في الإيمان: ثنا دعلج بن أحمد، ثنا موسى بن هارون، وصالح بن مقاتل، ح وثنا علي بن حمشاذ، ثنا أبو المثنى العنبري، وأحمد بن علي الآبار، ح وثنا أحمد بن سهل بن حمدويه الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد بن حبيب الحافظ،
⦗ص: 466⦘ قالوا: ثنا أحمد بن جناب المصيصي، حدثنا عيسى بن يونس، عن سفيان الثوري، عن زبيد، عن مرة، بهذا. وعن أبي علي الحافظ، ثنا مهران بن هارون الرازي، ثنا الفضل بن العباس الرازي فضلك، ثنا إبراهيم بن محمد بن حمويه الرازي، ثنا سفيان بن عقبة أخو قبيصة، عن حمزة الزيات، وسفيان الثوري، كلاهما، عن زبيد، به. وقال: تابعهما عبد العزيز بن أبان، عن سفيان، وليس من شرط هذا الكتاب، وتفرد به أحمد بن جناب، عن عيسى، وقد صح بمتابعين بعيسى بن يونس، ثم بمتابع للثوري، عن زبيد، وهو حمزة الزيات.
قال أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا أبان بن إسحاق، عن الصباح، عنه، به.
মুরাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তোমাদের মধ্যে তোমাদের চরিত্রসমূহ বণ্টন করে দিয়েছেন, যেমন তিনি তোমাদের রিযিক (জীবিকা) বণ্টন করে দিয়েছেন। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ যাকে ভালোবাসেন এবং যাকে ভালোবাসেন না—উভয়কেই দুনিয়া দান করেন। কিন্তু তিনি ঈমান দান করেন না, একমাত্র তাকে ছাড়া, যাকে তিনি ভালোবাসেন।
13197 - حديث (كم) : " لا يكتسب عبد مالا حراما. . . " الحديث.
كم في تفسير الزخرف: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا أبان بن إسحاق، عن الصباح بن محمد، عن مرة، نحوه. وقال: صحيح الأسناد. وفي البر والصلة: أنا أبو الحسن علي بن محمد
⦗ص: 467⦘ بن عقبة الكوفي، ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا يعلى، ومحمد ابنا عبيد، ثنا أبان بن إسحاق، به.
মুরাহ থেকে বর্ণিত, "কোনো বান্দা অবৈধ উপায়ে কোনো সম্পদ অর্জন করে না..." (হাদীসটি)।
13198 - حديث (كم) : مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ [سورة: الفاتحة، آية 4] هو يوم الحساب. موقوف.
كم في القراءات: أخبرني أبو أحمد محمد بن محمد بن إسحاق الصفار العدل، ثنا أحمد بن نصر، ثنا عمرو بن طلحة، ثنا أسباط بن نصر، عن السدي، عنه، عن ابن مسعود، وناس من الصحابة، به.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (কুরআনের আয়াত) 'বিচার দিনের মালিক (মালিকি ইয়াওমিদ-দীন)' দ্বারা উদ্দেশ্য হলো এটি হিসাবের দিন।
13199 - حديث (كم) : وبه أخبار الأنبياء: " لما خرجت الملائكة من عند إبراهيم نحو قرية لوط، أتوها نصف النهار. . . . " الحديث، موقوف.
وبه إلى: السدي، عن أبي مالك، عن ابن عباس. وبهذه الأسانيد في خبر في ترجمة: أبي مالك، عن ابن عباس.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আম্বিয়াদের (নবীদের) সংবাদ সংক্রান্ত হাদীসে [ইমাম সুদ্দী, আবু মালিকের সূত্রে] এসেছে: "যখন ফিরিশতারা ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছ থেকে লূত (আঃ)-এর জনপদের দিকে রওনা হলেন, তখন তারা সেখানে মধ্যাহ্নে পৌঁছলেন..."। (এই হাদীসটি মাওকুফ সূত্রে বর্ণিত)।
13200 - حديث (كم) : الم {1} ذَلِكَ الْكِتَابُ لا رَيْبَ فِيهِ [سورة: البقرة، آية 1]- 2 الم حرف اسم الله، والكتاب القرآن، لا ريب فيه ولا شك فيه. موقوف.
كم في التفسير: أنا أبو أحمد الصفار بسند الذي قبله، عن ابن مسعود وحده، به، وقال: صحيح علي شرط مسلم.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলিফ, লাম, মিম (ألم) হলো আল্লাহর নামের অক্ষর। আর ‘আল-কিতাব’ (الكتاب) হলো আল-কুরআন। ‘লা রাইবা ফিহি’ (لا ريب فيه) মানে এতে কোনো সন্দেহ নেই এবং এতে কোনো সংশয় নেই (ولا شك فيه)। (এটি মওকুফ বর্ণনা। ইমাম মুসলিমের শর্তানুযায়ী এটি সহীহ)।
13201 - حديث (كم) : وبه في تفسير البقرة في قوله: وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ [سورة: البقرة، آية 177] الآية. قال: الْبَأْسَاءِ [سورة: البقرة، آية 177] : الفقر، وَالضَّرَّاءِ [سورة: البقرة، آية 177] : السقم، وَحِينَ الْبَأْسِ [سورة: البقرة، آية 177] قال: حين القتل. موقوف. وقال: صحيح على شرط مسلم.
সূরা বাকারার ১৭৭ নং আয়াতের তাফসীর প্রসঙ্গে তাঁর সূত্রে [বর্ণিত]: যেখানে আল্লাহ বলেছেন: "...যারা ধৈর্যশীল দারিদ্র্য ও কষ্টে..."। তিনি (ব্যাখ্যা করে) বললেন: 'আল-বা’সা' (দারিদ্র্য) অর্থ হলো দারিদ্র্য (الفقر)। আর 'আদ-দ্বাররা' (কষ্ট) অর্থ হলো রোগ-ব্যাধি (السقم)। আর 'দুর্দিনের সময়' (وَحِينَ الْبَأْسِ) সম্পর্কে তিনি বললেন: হত্যাকাণ্ডের সময় (যুদ্ধের সময়)। [বর্ণনাটি] মওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)। আর তিনি বললেন: এটি মুসলিমের শর্তানুসারে সহীহ।
13202 - حديث (كم) : وبه في تفسير الأعراف: أن أصحاب العجل قالوا. . . . فذكر حديثا في تفسير قوله تعالى: فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا [سورة: البقرة، آية 59] موقوفا.
১৩২০২ - হাদীস (কাম): এবং এর সূত্রে তাফসীরুল আ'রাফে [উল্লেখিত আছে] যে, নিশ্চয়ই বাছুরপূজারীরা বললো... অতঃপর তিনি আল্লাহর বাণী: "কিন্তু যারা সীমালঙ্ঘন করেছিল, তারা পরিবর্তন করে দিয়েছিল..." [সূরা: আল-বাকারা, আয়াত ৫৯] এর ব্যাখ্যায় একটি হাদীস উল্লেখ করেছেন, যা মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)।
13203 - حديث (كم) : وبه في أخبار الأنبياء: قال: وأما الأسباط فهم بنو يعقوب. . . الحديث، موقوف.
তিনি বললেন: আর আসবাতগণ (বংশসমূহ) হলেন ইয়াকুবের পুত্রগণ। ...হাদীসটি (মাওকুফ হিসেবে) সমাপ্ত।
13204 - حديث (حم) : لما أسري برسول الله صلى الله عليه وسلم انتهى به إلى سدرة المنتهى، وهي في السماء السادسة، إليها ما يعرج به من الأرض. . . الحديث.
أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا مالك بن مغول، عن الزبير بن عدي، عن طلحة بن مصرف، عنه، به.
তলহা ইবনে মুসাররিফ থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মি'রাজে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, তখন তাঁকে সিদরাতুল মুনতাহা পর্যন্ত পৌঁছানো হয়। আর তা ষষ্ঠ আকাশে অবস্থিত। পৃথিবী থেকে যা কিছু উপরে নিয়ে যাওয়া হয়, তা এর কাছেই আরোহণ করে।
13205 - حديث (حم) : وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا [سورة: مريم، آية 71] قال: " يرد الناس النار
⦗ص: 469⦘ كلهم ثم يصدرون عنها بأعمالهم ".
أحمد: عن عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، وإسرائيل ـ فرقهما ـ كلاهما عن السدي، عن مرة، به.
ـ.
মুররাহ থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ্ তাআলার বাণী): "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যে তা (জাহান্নামের উপর দিয়ে) অতিক্রম করবে না।" (সূরা মারয়াম, আয়াত ৭১)। তিনি বললেন: "সকল মানুষ জাহান্নামে প্রবেশ করবে, অতঃপর তারা তাদের আমলসমূহ অনুযায়ী তা থেকে প্রত্যাবর্তন করবে।"
13206 - حديث (طح) : المستورد بن شداد، عن ابن مسعود. " أن رجلا زوج ابن أخيه مملوكته، فولدت له أولادا، فأراد أن يسترقهم. . . " الحديث. موقوف.
طح في العتق: ثنا أبو بكرة، ثنا روح بن عبادة، ثنا شعبة، ثنا سفيان الثوري، عن سلمة بن كهيل، عنه، به.
ـ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার ক্রীতদাসীকে তার ভাতিজার সাথে বিবাহ দিল। অতঃপর সে (ক্রীতদাসী) তার জন্য কিছু সন্তানের জন্ম দিল। তখন সে (মালিক) চাইল যে সে তাদেরকে ক্রীতদাস বানাবে... (বাকী অংশ)।
13207 - حديث (قط) : مسروق بن الأجدع، عن ابن مسعود من السنة أن يقول الرجل في ركوعه: سبحان ربي العظيم وبحمده، وفي سجوده: سبحان ربي الأعلى وبحمده.
قط في الصلاة: ثنا محمد بن جعفر بن رميس، ثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي، ثنا أبو يحيى الحماني عبد الحميد بن عبد الرحمن، ثنا السري بن
⦗ص: 470⦘ إسماعيل، عن الشعبي، عنه، بهذا.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুন্নাহর বিধান হলো, কোনো ব্যক্তি যেন তার রুকুতে ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম ওয়া বিহামদিহি’ এবং তার সিজদাতে ‘সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা ওয়া বিহামদিহি’ পাঠ করে।
13208 - حديث (طح) : " صليت خلف ابن مسعود الظهر حين زالت الشمس، فقال: هذا والذي لا إله إلا هو وقت هذه الصلاة ".
طح في الصلاة: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا شجاع بن الوليد، عن سليمان بن مهران، عن عبد الله بن مرة، عنه، بهذا. وعن ابن خزيمة، ثنا عبد الله بن رجاء، أنا زائدة، عن سليمان، به.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি (বর্ণনাকারী) তাঁর পিছনে যুহরের সালাত আদায় করলাম যখন সূর্য ঢলে গেল। তখন তিনি বললেন: যাঁর ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই, তাঁর কসম! এটাই এই সালাতের (নামাযের) সময়।
13209 - حديث (كم) : قرئ عند ابن مسعود: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ [سورة: النحل، آية 120] فقال ابن مسعود: إن معاذا كان أمة. . . الحديث. وفيه: الأمة الذي يعلم الناس الخير، والقانت الذي يطيع الله ورسوله. موقوف.
كم في تفسير النحل: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهران، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن فراس، عن الشعبي، عنه، به. وعن العنبري، ثنا ابن عبد السلام، ثنا إسحاق، أنا عبد الرزاق، أنا الثوري، به. وقال: صحيح على شرطهما، وفي المناقب: أنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن فراس، به.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর সামনে (কুরআনের এই আয়াতটি) তিলাওয়াত করা হলো: "নিশ্চয়ই ইবরাহীম ছিলেন এক উম্মাহ, আল্লাহর প্রতি একান্ত অনুগত।" [সূরা নাহল, আয়াত ১২০]। তখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই মু‘আযও ছিলেন এক উম্মাহ। ... এবং এতে (এই বর্ণনায়) আছে: ‘আল-উম্মাহ’ (أمة) হলেন তিনি, যিনি মানুষকে কল্যাণ শিক্ষা দেন, আর ‘আল-ক্বনিত’ (قانت) হলেন তিনি, যিনি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করেন।
13210 - حديث (حب قط حم) : " ما نسيت من الأشياء، فلم تسليم رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصلاة عن يمينه وشماله. . . " الحديث.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا محمد بن الحسين بن مكرم، ثنا
⦗ص: 471⦘ منصور بن أبي مزاحم، ثنا محمد بن مسلم بن وضاح هو أبو سعيد المؤدب، عن زكريا، عن الشعبي، عنه، به.
قط في الصلاة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز البغوي، ثنا منصور بن أبي مزاحم، به.
رواه أحمد بلفظ: إنه كان يسلم عن يمينه وعن شماله: " السلام عليكم ورحمة الله. . . " الحديث: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن جابر، عن أبي الضحى، عنه، به.
وعن عبد الرزاق بن همام، عن الثوري، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، والثوري، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله مثله. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن جابر، مثله.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সবকিছুর কথা ভুলে গেলেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামাযে ডান ও বাম দিকে সালাম ফেরানোর বিষয়টি ভুলিনি। তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে 'আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ' বলে সালাম ফেরাতেন।
13211 - حديث (كم) : " اللهم أعز الإسلام بعمر بن الخطاب. . . " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبيد بن محمد بن حاتم العجلي الحافظ، ثنا عمر بن محمد بن الحسن الأسدي، ثنا أبي، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن مجالد، عن الشعبي، عنه، به.
শু'বি থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই দু'আ) সম্পর্কে বলেছেন: “হে আল্লাহ! উমার ইবনুল খাত্তাবের মাধ্যমে ইসলামকে শক্তিশালী করুন।” (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
13212 - حديث (طح) : في وقت المغرب.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا عمر، ثنا أبي، عن الأعمش، حدثني عبد الله بن مرة، عنه، به.
১৩২১২ - হাদীস (ত্বহ): মাগরিবের সময় প্রসঙ্গে।
ত্বহাবী (কিতাবুল) সালাতে (বর্ণনা করেছেন): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফাহদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন তাঁর পিতা, আল-আ'মাশ থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুররাহ, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
13213 - حديث (جا حب حم) : " ليس منا من ضرب الخدود، وشق الجيوب، ودعا بدعوى
⦗ص: 472⦘ الجاهلية ".
جا في الجنائز: ثنا إسحاق بن منصور، ثنا عبد الرحمن. وثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى بن سعيد، كلاهما عن سفيان، عن زبيد، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
حب في النوع الحادي والستين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا سريج بن يونس، ثنا عبيدة بن حميد، عن الأعمش، عن عبد الله بن مرة، عن مسروق، به.
قال أحمد: ثنا يحيى، عن سفيان، عن زبيد، به. وعن وكيع، عن سليمان، به. وعن وكيع، وأبي معاوية، عن الأعمش، عن عبد الله بن مرة، عن مسروق، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সে আমাদের দলভুক্ত নয়, যে (শোক প্রকাশে) গালে আঘাত করে, জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে এবং জাহেলিয়াতের যুগের (বিলাপের) আহ্বান জানায়।
13214 - حديث (كم) : سألناه، فقال: اثنا عشر عدة نقباء بني إسرائيل. يعني: الخلفاء. . . " الحديث وفيه قصة.
كم في الفتن: حدثني محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا عفان، ثنا حماد بن زيد، عن مجالد بن سعيد، عن الشعبي، عنه، به.
শাবী থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "বারোজন। তারা হলো বনী ইসরাঈলের সর্দারদের (নাকিবদের) সংখ্যা।" (তিনি) অর্থাৎ খলীফাদের (কথা বোঝালেন)। এই হাদীসটি দীর্ঘ এবং এতে একটি ঘটনা আছে।
