হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13241)


13241 - حديث (عه م طح حم) : " أشد الناس عذابا يوم القيامة المصورون ".
عه في اللباس: ثنا أحمد بن يحيى السابري، ثنا محاضر. وعن محمد بن أحمد بن الجنيد، ثنا إسحاق بن إسماعيل، ثنا جرير، وأبو معاوية، ووكيع. وعن علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، ووكيع. وعن ابن الجنيد، والصغاني، قالا: ثنا الحميدي. وعن جعفر بن الهذيل، ثنا سعيد بن عمر الأشعثي، قال: ثنا سفيان بن عيينة. وعن جعفر بن فرقد الرقي، ثنا عبيد بن جناد، ثنا سليمان بن حيان، كلهم عن الأعمش. وعن عيسى بن أبي حرب، ثنا يحيى بن أبي بكير، عن شعبة، عن حصين، والأعمش. وعن عباس الدوري، وأبي إبراهيم الزهري، قالا: ثنا محمد بن الصباح، ثنا إسماعيل بن زكريا، عن حصين، كلاهما عن مسلم بن صبيح، عنه، به.
⦗ص: 484⦘ رواه مسلم: عن نصر بن علي، عن عبد العزيز العمي، عن منصور، عن مسلم بن صبيح، به.
طح في الكراهة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا وكيع، ويحيى بن عيسى، عن الأعمش، عن أبي الضحى وهو مسلم بن صبيح، به.
رواه أحمد: ثنا عبد العزيز هو العمي، ثنا منصور، به. وعن أبي معاوية، ووكيع، عن الأعمش، به.




মুসলিম ইবনে সুবাইহ থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) “কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে ছবি (বা প্রতিকৃতি) প্রস্তুতকারীদের।”









ইতহাফুল মাহারাহ (13242)


13242 - حديث (طح) : " الإذن في أكل الضحايا بعد ثلاث ".
طح في الذبائح: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني ابن جريج، عن أيوب بن هانئ، عنه، به.




আইয়ুব ইবনে হানি থেকে বর্ণিত, তিন দিনের পরেও কুরবানীর গোশত খাওয়ার অনুমতি রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13243)


13243 - حديث (كم) : " أتي عبد الله بضرع فقال رجل: إني حرمت الضرع فقال: هذا من خطوات الشياطين، فكل وكفر يمينك، وتلا: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ [سورة: المائدة، آية 87] .
كم في التفسير: ثنا أبو زكريا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق
⦗ص: 485⦘ بن إبراهيم، أنا جرير، عن منصور، عن أبي الضحى، عنه، به. وموقوف.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (খাওয়ার জন্য) পশুর স্তন (udder) দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি বললো: "আমি স্তন খাওয়া আমার উপর হারাম করে নিয়েছি।" তিনি বললেন: "এটা শয়তানের পদাঙ্কসমূহের অন্তর্ভুক্ত। অতএব, তুমি খাও এবং তোমার কসমের কাফফারা আদায় করো।" আর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "হে মুমিনগণ, আল্লাহ তোমাদের জন্য যে সকল পবিত্র বস্তু হালাল করেছেন, সেগুলোকে তোমরা হারাম করো না..." [সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ৮৭]।









ইতহাফুল মাহারাহ (13244)


13244 - حديث (عه حب حم) : " ما من نفس تقتل ظلما، إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها، لأنه أول من سن القتل ".
عه في الحدود: ثنا محمد بن الجنيد الدقاق، والصغاني، قالا: ثنا الحميدي، ثنا سفيان هو ابن عيينة. وعن عباس الدوري، وأبي داود الحراني، قال: ثنا محاضر. وعن تمتام، ثنا عبيد بن عبيدة، ثنا معتمر بن سليمان عن أبيه. وعن أبي أمية، ثنا قبيصة، ثنا سفيان، كلهم عن الأعمش، عن عبد الله بن مرة، عنه، به.
حب في الرابع والخمسين من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن الأعمش، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن وكيع، ويحيى بن سعيد، كلاهما، عن سفيان، عن الأعمش، به.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখনই কোনো ব্যক্তিকে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়, তখন তার রক্তের কিছু অংশ (হত্যার দায়) আদম (আঃ)-এর প্রথম সন্তানের উপর বর্তায়, কারণ সে-ই সর্বপ্রথম হত্যার রীতি শুরু করেছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (13245)


13245 - حديث (كم خ م) : في قوله عز وجل: إِلا اللَّمَمَ [سورة: النجم، آية 32] قال: " زنا العين النظر، وزنا الشفتين القبل. . . " الحديث، موقوف.
كم في التفسير: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا ابن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، به.
وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرجاه من حديث أبي هريرة مرفوعا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী "إِلا اللَّمَمَ" (সূরা আন-নাজম, আয়াত ৩২)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "চোখের ব্যভিচার হলো দেখা, আর ঠোঁটের ব্যভিচার হলো চুম্বন..." (হাদীসের অবশিষ্ট অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13246)


13246 - حديث (حم) : " العينان تزنيان، واليدان تزنيان. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا عاصم بن بهدلة، عن أبي الضحى، عنه، به.




আবু আদ-দুহা থেকে বর্ণিত, চোখ দুটি যেনা করে, আর হাত দুটি যেনা করে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (13247)


13247 - حديث (حب) : كنت مستترا بحجاب الكعبة، وفي المسجد رجل من ثقيف وختناه قرشيان، فقالوا: " ترون أن الله يسمع حديثنا. . . "الحديث. في نزول قوله تعالى: وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ [سورة: فصلت، آية 22] الآية.
حب في الرابع والستين من الثالث: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر بخبر غريب، ثنا محمد بن وهب بن أبي كريمة، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أنيسة، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، به.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি কা'বার পর্দার আড়ালে লুকিয়ে ছিলাম। মসজিদে সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তি এবং তার দুই কুরাইশী জামাতা ছিল। তারা বলল: "তোমরা কি মনে করো যে আল্লাহ আমাদের কথা শুনছেন?"... এই হাদীসটি আল্লাহ তা'আলার এই বাণী: "আর তোমরা নিজেদেরকে গোপন করতে না..." [সূরা ফুসসিলাত, আয়াত ২২] আয়াতটি নাযিল হওয়ার প্রেক্ষাপটে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13248)


13248 - حديث (عه حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما رأى من الناس إدبارا قال: " اللهم سبع كسبع يوسف. . " الحديث، وفي أوله قصة الرجل من كندة.
عه في البعث: ثنا محمد بن الجنيد، وأبو أمية، قالا: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، وعن أبي أمية، ثنا محمد بن سابق، ثنا إبراهيم بن طهمان، كلاهما عن منصور ـ زاد زائدة: والأعمش ـ وعن الصغاني، وابن أخت أبي كريب، وأبي أمية، قالوا: ثنا جعفر بن عون. وعن الصغاني، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية،
⦗ص: 487⦘ ووكيع. وعن الحسن بن عفان، عن ابن نمير، وعن أبي أمية، ثنا يعلى هو ابن عبيد، كلهم عن الأعمش. وعن ابن أبي الشوراب، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا شيبان، ثنا مطرف، والأعمش، وفطر، أربعتهم عن أبي الضحى مسلم بن صبيح، عنه، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن منصور، به. وفي الخامس والأربعين منه: أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، أنا سفيان، ثنا الأعمش، ومنصور، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن سليمان، ومنصور، عن أبي الضحى، به. وعن وكيع، وأبو معاوية، وابن نمير، ثلاثتهم عن الأعمش، وفي حديثهم قصة.




আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দেখলেন যে লোকেরা (দ্বীন থেকে) মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! ইউসুফ (আঃ)-এর সাত (বছরের দুর্ভিক্ষের) মতো সাত (বছরের দুর্ভিক্ষ দিন)।" এবং এই হাদীসের শুরুতে কিনদাহ গোত্রের এক ব্যক্তির ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13249)


13249 - حديث (كم) : في قوله: لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ [سورة: آل عمران، آية 72] قال: " يتوبون ".
كم في التوبة: أنا علي بن محمد بن عقبة، ثنا الخضر بن أبان، ثنا معاوية بن هشام، ثنا سفيان، عن السدي، عن أبي الضحى، عنه، بهذا. موقوف.




আবুদ দোহা থেকে বর্ণিত, [আল্লাহর বাণী] لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ [যাতে তারা ফিরে যায়] এই প্রসঙ্গে তিনি বলেছেন: "অর্থাৎ তারা তওবা করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13250)


13250 - حديث (كم) : في قوله: وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الأَكْبَرِ [سورة: السجدة، آية 21] قال: " يوم بدر ".
كم في التفسير: أنا المحبوبي، ثنا أحمد بن سيار، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، بهذا. موقوف.




আবূ আদ্-দুহা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর আমরা অবশ্যই তাদেরকে আস্বাদন করাব নিকৃষ্টতম আযাবের পূর্বে নিকটবর্তী আযাব [সূরা: আস-সাজদাহ, আয়াত ২১]"— প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "তা হলো বদর যুদ্ধ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13251)


13251 - حديث (قط حم) : " ما من حاكم يحكم بين الناس، إلا ويبعث يوم القيامة
⦗ص: 488⦘ وملك آخذ بقفاه. . . " الحديث.
قط في الأحكام: ثنا أبو حامد محمد بن هارون الحضرمي، ثنا عمرو بن علي، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا مجالد بن سعيد، حدثني عامر، به.
رواه الإمام أحمد مسنده: قال: حدثنا يحيى، به.




আমির থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বিচারক নেই, যিনি মানুষের মাঝে বিচার করেন, তবে কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় উঠানো হবে যে একজন ফেরেশতা তার ঘাড় ধরে থাকবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13252)


13252 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما أراد قتل عقبة بن أبي معيط، قال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم من للصبية؟ قال: " النار ". وفي الحديث قصة.
كم في الجهاد: أنا عبد الرحمن بن حمدان، ثنا هلال بن العلاء، ثنا عبد الله بن جعفر، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن زيد بن أبي أنيسة، عن عمرو بن مرة، عن إبراهيم قال: أراد الضحاك بن قيس أن يستعمل مسروقا. . فذكر قصة هذا فيها.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উক্ববাহ ইবনে আবি মু'আইত্বকে হত্যা করার ইচ্ছা করলেন, তখন উক্ববাহ বললো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (আমার) সন্তানদের কী হবে?" তিনি বললেন: "জাহান্নামের আগুন।" এবং এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে। (কিতাবুল জিহাদে কামিলের সূত্রে এসেছে): আব্দুর-রাহমান ইবনে হামদান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হিলাল ইবনুল আলা বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর বর্ণনা করেছেন, উবাইদুল্লাহ ইবনে আমর থেকে, তিনি যায়িদ ইবনে আবি উনাইসা থেকে, তিনি আমর ইবনে মুররাহ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: আদ-দাহহাক ইবনে কায়স মাসরূককে প্রশাসক নিযুক্ত করতে চাইলেন... অতঃপর তিনি এই সম্পর্কিত ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13253)


13253 - حديث (طح) : عن مسروق: قدمت مكة معتمرا، فتبعت ابن مسعود، فدخل المسجد، فرمل ثلاثا ومشى أربعا
طح في الحج: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا فضيل بن عياض، عن منصور بن المعتمر، عن شقيق، عنه، بهذا.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমরাহ পালনকারী হিসেবে মক্কায় আগমন করলাম। অতঃপর আমি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসরণ করলাম। তিনি (ইবনে মাসঊদ) মসজিদে প্রবেশ করলেন, অতঃপর তিনি তিন চক্কর রমল (দ্রুত গতিতে চলা) করলেন এবং চার চক্কর হেঁটে চললেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13254)


13254 - حديث (حم) : حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو الصادق المصدوق، قال:
⦗ص: 489⦘ " بيع المحفلات خلابة، ولا تحل الخلابة لمسلم ".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا المسعودي، عن جابر، عن أبي الضحى، عنه، به.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিনি সত্যবাদী ও সত্য বলে গৃহীত, তিনি বলেছেন: দুধ জমা করে রাখা পশুর (মুহাফফালাহ) বিক্রয় করা হলো ধোঁকাবাজি। আর কোনো মুসলিমের জন্য ধোঁকাবাজি বৈধ নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13255)


13255 - حديث (حم) : " كنا جلوسا عند عبد الله وهو يقرئنا القرآن، فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمن هل سألتم رسول الله صلى الله عليه وسلم كم يملك هذه الأمة من خليفة؟ . . . " الحديث.
أحمد: عن حسن بن موسى، عن حماد بن زيد، وعن أبي النضر، عن أبي عقيل، كلاهما، عن مجالد، عن الشعبي، عنه، به.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম এবং তিনি আমাদের কুরআন শিক্ষা দিচ্ছিলেন। তখন এক ব্যক্তি তাকে বলল: হে আবু আব্দুর-রহমান, আপনারা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন যে, এই উম্মাহ কতজন খলিফা দ্বারা শাসিত হবে?









ইতহাফুল মাহারাহ (13256)


13256 - حديث (حم) : " أن امرأة جاءت إلى ابن مسعود، فقال: أنبئت أنك تنهى عن الواصلة، قال: نعم. . . . " الحديث بطوله.
أحمد: ثنا عبد الوهاب بن عطاء، أنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن عزرة، عن الحسن العرني، عن يحيى الجزار، عن مسروق، به.
ـ‌.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে আপনি (মাথার) চুল জুড়ে দেওয়া (ওয়াসিলা) থেকে নিষেধ করেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, (নিষেধ করি)... হাদীসটি সম্পূর্ণভাবে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (13257)


13257 - حديث: حديثه في السلام.
يأتي في ترجمته عن علي.
ـ‌.




১৩২৫৭ - হাদীস: সালাম (অভিবাদন) সংক্রান্ত তাঁর হাদীস। তা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে তাঁর জীবনচরিত অংশে আসবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13258)


13258 - حديث (قط) : المسور بن مخرمة، عن ابن مسعود. " من سأل الناس عن ظهر غنى جاء يوم القيامة في وجه خموش. . . " الحديث.
قط في الزكاة: ثنا عثمان بن جعفر اللبان، ثنا محمد بن إبراهيم النيري، ثنا محمد بن إسماعيل الجعفري، ثنا عبد الله بن سلمة بن أسلم، عن عبد الرحمن بن المسور بن مخرمة، عن أبيه، به. وقال: ابن أسلم ضعيف.
ـ‌.
ولم يسمع منه.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত হওয়া সত্ত্বেও মানুষের কাছে (সাহায্য) চায়, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে তার মুখমণ্ডল ক্ষতযুক্ত থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13259)


13259 - حديث (قط) : " إذا ضحك أحدكم في الصلاة، فعليه إعادة الصلاة. . . " موقوف.
قط في أحاديث القهقهة من الطهارة: ثنا عثمان بن محمد بن بشر، ثنا إبراهيم الحربي، ثنا بشر بن الوليد، ثنا إسحاق بن يحيى، عنه، به.




ইসহাক ইবনে ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতের (নামাজের) মধ্যে হেসে ফেলে, তখন তার উপর সালাত পুনরায় আদায় করা আবশ্যক।









ইতহাফুল মাহারাহ (13260)


13260 - حديث (طح) : سمع عبد الله رجلا يقول في التشهد: " بسم الله التحيات
⦗ص: 491⦘ لله، فقال له عبد الله: أتأكل؟ ".
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، ثنا إسحاق بن يحيى، عنه، بهذا.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে তাশাহ্হুদ পড়ার সময় বলতে শুনলেন: “বিসমিল্লাহ, আত্-তাহিয়্যাতু লিল্লাহ।” তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: “তুমি কি (তাশাহ্হুদকে) খেয়ে ফেলছো?”

ত্বহাভী (আস-সালাত গ্রন্থে) আবূ বকরাহ থেকে, তিনি মু'আম্মাল থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি ইসহাক ইবনে ইয়াহইয়া থেকে, তিনি তার (আব্দুল্লাহর) সূত্রে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।