ইতহাফুল মাহারাহ
13261 - حديث (مي كم) : " ما كان الله ليراني أن أفضل أما على أب. . " موقوف.
مي في الفرائض: ثنا محمد، أنا سفيان، عن أبيه، عنه، به.
كم فيه: حدثني أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن سفيان، به. وقال: صحيح على شرطهما.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আমাকে এমন দেখাবেন না যে, আমি যেন পিতার উপর মাতাকে প্রাধান্য দেই।
13262 - حديث (مي) : " السبع الطوال مثل التوراة، والمئين مثل الإنجيل، والمثاني مثل الزبور، وسائر القرآن أفضل ". موقوف.
مي في فضائل القرآن: ثنا معاذ بن هانئ، ثنا إبراهيم بن طهمان، ثنا عاصم، عنه، بهذا.
আসিম থেকে বর্ণিত, সাতটি দীর্ঘ সূরা হলো তাওরাতের মতো, মায়ীন (শত আয়াত বিশিষ্ট সূরাসমূহ) হলো ইন্জীলের মতো, মাছানী (মাঝারি সূরাসমূহ) হলো যাবূরের মতো, আর অবশিষ্ট কুরআন তার চেয়েও উত্তম।
13263 - حديث (حب حم) : " من قتل حية، فله سبع حسنات، ومن قتل وزغة، فله حسنة ".
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن عمر بن يوسف أبو حمزة، ثنا محمد بن إسماعيل بن سمرة الأحمسي، ثنا أسباط بن محمد، ثنا الشيباني، عنه، بهذا.
⦗ص: 492⦘ رواه أحمد: ثنا أسباط، به.
আশ-শাইবানি থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি সাপ হত্যা করে, তার জন্য সাতটি নেকি রয়েছে। আর যে ব্যক্তি একটি টিকটিকি (বা গিরগিটি) হত্যা করে, তার জন্য একটি নেকি রয়েছে।
13264 - حديث (حم) : " لا تشتروا السمك في الماء فإنه غرر ".
أحمد: ثنا محمد بن السماك، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، بهذا. قال أحمد: ثنا وهشيم، عن يزيد، فلم يرفعه.
ـ.
ইয়াযীদ ইবনে আবী যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা পানিতে থাকা মাছ ক্রয় করো না, কারণ এতে অনিশ্চয়তা (গারার) রয়েছে।
13265 - حديث (حم) : أتينا عبد الله، فسألنا أن يقرأ علينا طسم المائتين. فقال: ما هي معي، ولكن عليكم من أخذها من رسول الله صلى الله عليه وسلم: خباب بن الأرت: قال: فأتينا خباب بن الأرت، فقرأها علينا
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا وكيع، عن أبيه، عن أبي إسحاق، عنه، به.
ـ.
খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আব্দুল্লাহর নিকট আসলাম এবং তাকে অনুরোধ করলাম তিনি যেন আমাদের সামনে ‘ত্ব-সীন-মীম আল-মিয়াতাইন’ পাঠ করেন। তিনি বললেন: এটি আমার কাছে নেই। তবে তোমরা তার কাছে যাও, যিনি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে গ্রহণ করেছেন: তিনি হলেন খাব্বাব ইবনুল আরাত। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমরা খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তিনি তা আমাদের সামনে পাঠ করলেন।
13266 - حديث (عه حب كم حم) : قالت أم حبيبة: " اللهم بارك لي في زوجي رسول الله صلى الله عليه وسلم، وفي أبي: أي: سفيان. . . . " الحديث. وفيه ذكر المسيخ.
عه في القدر: عن محمد بن حيويه، وأبي أمية، قالا: ثنا محمد بن كثير. وعن عباس الدوري، ثنا محمد بن بشر، كلاهما عن سفيان. وعن أبي عمر عبد الحميد بن محمد الحراني، ثنا مخلد بن يزيد، ثنا مسعر، كلاهما عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة اليشكري، عنه، به.
حب في الرابع والمائة من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جعفر بن عون، ثنا مسعر، به.
كم في تفسير طه [سورة: طه، آية 1] : أنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا جعفر بن عون، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن وكيع، وسفيان بن عيينة، عن مسعر. وعن عبد الرزاق، عن الثوري، كلاهما عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة، عنه، به.
উম্মু হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "হে আল্লাহ! আমার স্বামী, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে আমার জন্য বরকত দিন এবং আমার পিতা—অর্থাৎ সুফিয়ান—এর মধ্যেও (বরকত দিন)...।" এই হাদীসে মাসীখের (দাজ্জালের) উল্লেখ আছে।
13267 - حديث (طح) : سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن القردة والخنازير أهي مسخ؟ . . . الحديث، وهو طرف من الذي قبله، وفيه: " كانوا قبل ذلك ".
طح في الصيد: عن أبي بكرة: ثنا مؤمل. وعن ابن أبي داود، وأحمد بن داود، قالا: ثنا محمد بن كثير، كلاهما عن الثوري. وعن روح بن الفرج، ثنا يوسف بن عدي، ثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن مسعر، كلاهما عن علقمة بن مرثد، عن
⦗ص: 494⦘ المغيرة اليشكري، عنه، به.
رواه ليث، عن علقمة، فقال: عن المعرور، عن أم سلمة. وسيأتي. والصواب قول الثوري، ومسعر.
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
১৩২৬৭ নং হাদীস (ত্বহ): নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বানর (ক্বিরদাহ) ও শূকর (খানাজীর) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: এগুলো কি মাসখ (রূপান্তরিত)? ... হাদীসটি। এটি এর পূর্ববর্তীটির অংশ, এবং এতে আছে: "তারা এর পূর্বে ছিল।"
ত্বহাবী (طহ) এটি 'কিতাবুস সাইদ' (শিকার অধ্যায়ে) বর্ণনা করেছেন: আবূ বাকরা থেকে: আমাদের কাছে মুয়াম্মাল বর্ণনা করেছেন। এবং ইবনু আবী দাউদ ও আহমাদ বিন দাউদ থেকে, তারা বলেন: আমাদের কাছে মুহাম্মাদ বিন কাছীর বর্ণনা করেছেন, উভয়েই আস-সাওরী থেকে। এবং রূহ বিনুল ফারাজ থেকে, আমাদের কাছে ইউসুফ বিন আদী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবদুর রাহীম বিন সুলাইমান বর্ণনা করেছেন, মাস'আর থেকে, উভয়েই আলক্বামাহ বিন মারছাদ থেকে, [পৃষ্ঠা: ৪৯৪] আল-মুগীরাহ আল-ইয়াশকারী থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।
লাইছ, আলক্বামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি (আলক্বামাহ) বলেছেন: আল-মা'রূর থেকে, তিনি উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। এটি পরে আসবে। এবং সঠিক (সাওয়াব) হলো আস-সাওরী এবং মাস'আর-এর অভিমত।
13268 - حديث (حب) : " إن في طلب الرجل الحاجة إلى أخيه فتنة، إذا أعطاه حمد غير الذي أعطاه. . . " الحديث، موقوف.
حب في روضة العقلاء: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا علي بن الجعد، ثنا شعبة، عن الأعمش، سمعت المعرور بن سويد، به.
ـ.
ولم يدركه.
মা'রূর ইবনে সুয়াইদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন তার ভাইয়ের কাছে নিজের প্রয়োজন পূরণের জন্য কিছু চায়, তাতে একটি ফিতনা (পরীক্ষা) রয়েছে। কারণ, যদি তাকে সেই জিনিসটি দেওয়া হয়, তবে সে দাতার পরিবর্তে অন্য কারও প্রশংসা করে।
13269 - حديث (مي) : معن بن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود، عن جده " ليس من مؤدب إلا وهو يحب أن يؤتى مآدبه وإن أدب الله القرآن ". موقوف.
مي في فضائل القرآن: ثنا محمد بن يوسف، ثنا مسعر، عنه، بهذا.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো আতিথেয়তাকারী (ভোজের আয়োজক) নেই, যে চায় না যে তার আতিথেয়তায় অংশগ্রহণ করা হোক। আর নিঃসন্দেহে আল্লাহর আতিথেয়তা (জ্ঞান ও হেদায়েতের ভোজ) হলো আল-কুরআন।
13270 - حديث (كم) : المغيرة بن سعد بن الأخرم، عن ابن مسعود " لا تتخذوا الضيعة فترغبوا في الدنيا. . . " الحديث.
كم في الرقاق: أنا عبد الله بن إسحاق الخراساني، ثنا يحيى بن جعفر بن الزبرقان، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا شعبة، عن الأعمش، عن شمر بن عطية، عنه، بهذا. وقال صحيح الإسناد.
ـ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা ভূ-সম্পত্তি বা জমিদারি গ্রহণ করো না, তাহলে তোমরা দুনিয়ার প্রতি আকৃষ্ট হয়ে পড়বে।
13271 - حديث (كم حم) : " لما أسري بالنبي صلى الله عليه وسلم لقي إبراهيم وموسى وعيسى فتذاكروا الساعة. . . . " الحديث.
كم في تفسير الأنبياء: ثنا أبو بكر بن سلمان، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا يزيد بن هارون، أنا العوام حوشب، عن جبلة بن سحيم، عنه، به. وفي الفتن: أنا المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، أنا يزيد بن هارون، به. وفي موضع آخر منه: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا محمد بن مسلمة، ثنا يزيد، به.
قال أحمد: ثنا هشيم، أنا العوام، به.
ـ.
জাবালা বিন সুহায়ম থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মি‘রাজ (ঊর্ধ্বগমণ) করানো হয়েছিল, তখন তিনি ইবরাহীম, মূসা ও ঈসা (আলাইহিমুস সালাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেন। অতঃপর তারা কিয়ামত সম্পর্কে আলোচনা করেন... (বাকি হাদীসটুকু)
13272 - حديث (حم) : مينا، عن ابن مسعود كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة وفد الجن، فلما انصرف تنفس، فقلت: ما شأنك؟ قال: " نعيت إلى نفسي يا ابن مسعود ".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أخبرني أبي، عنه، به.
ـ.
ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম জ্বিনদের প্রতিনিধি দলের আগমনের রাতে। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন তিনি দীর্ঘশ্বাস ফেললেন। আমি বললাম, আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন, "হে ইবন মাসঊদ! আমার কাছে আমার নিজের মৃত্যু সংবাদ পৌঁছেছে।"
13273 - حديث (مي) : النزال بن سبرة، عن ابن مسعود " إن الله قد بين، فمن أتى الأمر من قبل وجهه فقد بين، ومن خالف فوالله ما نطيق خلافكم ". وفيه قصة.
مي في العلم: أنا أبو الوليد الطيالسي، أنا شعبة، أخبرني عبد الملك بن ميسرة، عنه، به. وعن أبي نعيم، ثنا المسعودي، عن عبد الملك، به.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আল্লাহ স্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি বিষয়টি তার সঠিক দিক থেকে গ্রহণ করে, তা স্পষ্ট হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি [এর] বিরোধিতা করে, আল্লাহর কসম! আমরা তোমাদের বিরোধিতা সহ্য করতে পারি না।"
13274 - حديث (حب) : " عمر بن الخطاب من أهل الجنة ".
حب في الثامن من الثالث: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا محمد بن الصباح، ثنا يحيى بن يمان، عن مسعر، عن عبد الله بن ميسرة، عنه، بهذا.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাইসারাহ থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।
13275 - حديث (حم) : سمعت رجلا يقرأ آية، وسمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم غيرها، فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم. . . الحديث.
أحمد: عن محمد بن جعفر، وعفان، وبهز، وهاشم، أربعتهم عن شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، عنه، به.
ـ.
ولم يسمع منه.
আব্দুল মালিক ইবনু মাইসারা থেকে বর্ণিত, [সেই রাবী বলেছেন]: আমি এক ব্যক্তিকে একটি আয়াত তিলাওয়াত করতে শুনলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে আমি অন্য একটি (তিলাওয়াত) শুনেছিলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
আহমাদ বর্ণনা করেন: মুহাম্মাদ ইবনু জাফর, আফফান, বাহয ও হাশিম — এই চারজন শু'বাহ থেকে, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু মাইসারা থেকে, তিনি তাঁর (অর্থাৎ মূল বর্ণনাকারী) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
আর তিনি (আব্দুল মালিক) তাঁর থেকে শোনেননি।
13276 - حديث (قط) : أبو رافع الصائغ: نفيع، عن ابن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ليلة الجن: " أمعك ماء؟ " قال: لا. قال: أمعك نبيذ؟ أحسبه قال: قال نعم، فتوضأ به.
قط في الطهارة: قرئ على أبي القاسم بن منيع وأنا أسمع، حدثكم محمد بن عباد المكي، ثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به. وعن القاضي أبي الطاهر محمد بن أحمد بن نصر، ثنا محمد بن عبدوس بن كامل، ثنا محمد بن عباد، ثنا أبو سعيد، نحوه. وعن أبي بكر النيسابوري، ومحمد بن مخلد، كلاهما عن أحمد بن منصور بن راشد، عن عبد العزيز بن أبي رزمة، عن حماد بن سلمة، نحوه. وقال: علي بن زيد ضعيف، وأبو رافع لم يثبت سماعه من ابن مسعود، وعبد العزيز بن أبي رزمة ليس بقوي.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিনের রাতে জিজ্ঞেস করেছিলেন: "তোমার কাছে কি পানি আছে?" তিনি বললেন: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কাছে কি নাবীয আছে?" আমি মনে করি, তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা দিয়েই ওযু করলেন।
13277 - حديث (كم) : في قوله تعالى: ذِي الأَوْتَادِ [سورة: الفجر، آية 10] قال: وتد فرعون لأمراته أربعة أوتاد، ثم عجل على ظهرها رحى عظيما حتى ماتت.
كم في التفسير: ثنا أبو الحسن محمد بن علي بن بكر العدل، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا سعيد بن منصور، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن ثابت، عنه، بهذا. موقوف.
ـ.
থা বিত থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "যুল আওতাদ" (শক্তিশালী স্তম্ভের অধিকারী—সূরা ফাজর, ১০) সম্পর্কে তিনি বলেন: ফির‘আউন তার স্ত্রীর জন্য চারটি পেরেক গেড়েছিল। এরপর সে দ্রুত তার পিঠের উপর একটি বিশাল চাক্কি (যাতা) স্থাপন করার নির্দেশ দিল, যতক্ষণ না সে মারা গেল।
13278 - حديث (طح حم) : أنه أتى عبد الله بن مسعود، فقال: " قرأت المفصل في ركعة فقال: هذا مثل هذا الشعر. . . . " الحديث.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا هشام بن عبد الملك، ثنا أبو عوانة، عن حصين، أخبرني إبراهيم، عنه، به. وفيه: فقلت لإبراهيم: أرأيت ما دون ذلك؟ قال: إني ربما قرأت أربعا في ركعة.
قال أحمد: ثنا هشام، به.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল: আমি এক রাকআতে আল-মুফাস্সালের সূরাসমূহ পাঠ করেছি। তিনি বললেন: এটা তো কবিতার মতো...।
(বর্ণনায় ইবরাহীম সম্পর্কে বলা হয়েছে:) আমি (রাবী) ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি এর চেয়ে কম (সূরা) পড়া সম্পর্কে কী মনে করেন? তিনি বললেন: আমি কখনও কখনও এক রাকআতে চারটি সূরা পর্যন্ত পাঠ করি। (আল-হাদীস)
13279 - حديث (مي) : هارون بن رئاب، عن ابن مسعود اغد عالما أو متعلما، ولا تغد فيما بين ذلك فإن ما بين ذلك جاهل، وإن الملائكة تبسط أجنحتها للرجل إذا غدا يبتغي العلم من
⦗ص: 499⦘ الرضى بما يصنع.
مي في العلم: أنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، حدثني هارون بن رئاب، بهذا. موقوف.
ـ.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা হয় জ্ঞানী হও, না হয় শিক্ষার্থী হও। আর এর মধ্যবর্তী কিছু হয়ো না। কারণ এর মধ্যবর্তী ব্যক্তিরা হলো মূর্খ। আর নিশ্চয়ই ফেরেশতারা ঐ ব্যক্তির জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন, যে জ্ঞান অন্বেষণের জন্য যায়—তার এই কাজের প্রতি সন্তুষ্টিস্বরূপ।
13280 - حديث (خز) : هبيرة بن يريم، عن ابن مسعود من زعم أن الله يرى جهرة فقد أشرك، ومن زعم أن موسى سأل ربه أن يراه جهرة فقد أشرك. موقوف.
خز في التوحيد: قرأت في كتاب منسوب لبعض الجهمية ـ عن محمد بن جابر، عن أبي إسحاق، عن هبيرة، بهذا. قال ابن خزيمة: وهذا الخبر كذب موضوع باطل، وضعه بعض الجهمية.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি দাবি করে যে আল্লাহকে প্রকাশ্যে দেখা যায়, সে অবশ্যই শিরক করল। আর যে ব্যক্তি দাবি করে যে মূসা (আঃ) তাঁর রবকে প্রকাশ্যে দেখার জন্য চেয়েছিলেন, সেও অবশ্যই শিরক করল।
(এই বর্ণনাটি মাওকুফ তথা সাহাবীর ওপর স্থগিত।)
ইবনু খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আত-তাওহীদ গ্রন্থে বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু জাবির, আবূ ইসহাক, হুবাইরাহ সূত্রে এই বর্ণনাটি জাহমিয়াহদের কারো কাছে মনসূব কিতাবে আমি পাঠ করেছি। ইবনু খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই খবরটি মিথ্যা, জাল ও বাতিল, যা কিছু জাহমিয়াহ (গোষ্ঠীর) লোকেরা তৈরি করেছে।
