হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13295)


13295 - حديث (خز) : " في الذبح "، موقوف.
خز في التوحيد: ثنا علي بن سعيد بن مسروق الكندي، ثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن إسماعيل بن سميح الحنفي، عن مالك بن عمير الحنفي، عنه، به.
ـ‌.




১৩২৯৫ - হাদিস (খুয): "যবেহ সংক্রান্ত", মাওকুফ।
খুযায়মা কিতাবুত তাওহীদে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু সাঈদ ইবনু মাসরূক আল-কিন্দী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহীম ইবনু সুলাইমান, তিনি ইসমাঈল ইবনু সুমাইহ আল-হানাফী থেকে, তিনি মালিক ইবনু উমাইর আল-হানাফী থেকে, তাঁর সূত্রে, উক্ত বিষয়ে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13296)


13296 - حديث (خز) : وائل بن ربيعة، عن ابن مسعود " بين كل سماء مسيرة خمسمائة عام. . . " الحديث، موقوف.
خز في التوحيد: ثنا أحمد بن سنان، ثنا يزيد بن هارون، أنا حماد، عن عاصم، عن المسيب بن رافع، عنه، به.
ـ‌.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রতিটি আসমানের (আকাশের) মধ্যে পাঁচশত বছরের দূরত্বের পথ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13297)


13297 - حديث (مي حب كم حم) : وائل بن مهانة، عن ابن مسعود أنه قال للنساء: " تصدقن فإنكن أكثر أهل النار "، فقالت امرأة ليست من علية النساء: لم؟ . . . الحديث.
مي في الطهارة: أنا أبو زيد سعيد بن الربيع، ثنا شعبة، عن الحكم، سمعت ذرا، عنه، به.
حب في السابع والستين: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد هو ابن جعفر، ثنا شعبة، به.
كم في النكاح: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا عبد الرزاق، عن سفيان، عن منصور، والأعمش، عن ذر، به. وعن عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا محمد بن أيوب، أنا يحيى بن المغيرة، ثنا جرير، عن منصور، به. وقال: صحيح الإسناد. في الأهوال: ثنا بكر بن محمد الصيرفي
⦗ص: 506⦘ بمرو من أصل كتابه، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا قبيصة بن عقبة، ثنا سفيان، به. وثنا أبو بكر بن إسحاق، أنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، أنا جرير، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن منصور، به. وعن أبي معاوية، عن ذر، به. وعن محمد بن جعفر، وبهز، كلاهما عن شعبة. وعن وكيع، عن المسعودي، كلاهما، عن الحكم، عن ذر، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن منصور، والأعمش، به.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহিলাদেরকে বললেন: "তোমরা সাদকা করো, কারণ তোমরাই হচ্ছো জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে সংখ্যাগরিষ্ঠ।" তখন সাধারণ মহিলাদের মধ্য থেকে একজন মহিলা জিজ্ঞেস করলো: "কেন?" (এরপর পুরো হাদীসটি বর্ণনা করা হয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (13298)


13298 - حديث (عه حب حم) : وهب بن ربيعة، عن ابن مسعود " إني لمستتر بأستار الكعبة إذا جاء ثلاثة نفر: ثقفي وختناه قرشيان. . . . " الحديث. . . في نزول قوله تعالى: وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ [سورة: فصلت، آية 22] الآية.
عه في المنافقين: عن الغزي، عن الفريابي، عن سفيان، عن الأعمش، عن عمارة بن عمير، عنه، به.
حب في الرابع والستين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، به. رواه زيد بن أبي أنيسة، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عن مسروق. وقد مضى.
⦗ص: 507⦘ رواه أحمد: عن عبد الرزاق، ووكيع، ويحيى، عن سفيان، به زاد يحيى: وعن سفيان، ومنصور، عن مجاهد، عن أبي معمر، عن عبد الله، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، عن عمارة بن عمير، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن ابن مسعود، بمعناه.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কা'বার পর্দাগুলোর আড়ালে আত্মগোপন করছিলাম (বা আশ্রয় নিচ্ছিলাম), তখন তিনজন লোক এল: একজন সাকাফী এবং তার দুই কুর‌ঈশী আত্মীয় (বা জামাতা)...। (এই হাদীসটি) আল্লাহ তাআলার এই বাণী নাযিল হওয়ার সাথে সম্পর্কিত: "আর তোমরা এমন কিছু থেকে নিজেদেরকে গোপন করতে না যে, তোমাদের কান তোমাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে।" [সূরা ফুসসিলাত, আয়াত ২২]। (পরিপূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13299)


13299 - حديث (حب) : يحيى بن الجزار، عن ابن مسعود " إن الرقى والتمائم والتولة شرك. . . . " الحديث وفيه قصة.
حب في الحادي والخمسين من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا واصل بن عبد الأعلى، ثنا ابن فضيل، عن العلاء بن المسيب، عن فضيل بن عمرو، عنه، به.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মন্ত্রতন্ত্র (রুক্বাহ), তাবিজ-কবচ (তামা'ইম) এবং পরপুরুষের আকর্ষণ সৃষ্টিকারী যাদু (তিওয়ালাহ) হলো শির্ক।









ইতহাফুল মাহারাহ (13300)


13300 - حديث (كم) : جاء أبو العبيدين إلى عبد الله وكان ضرير البصر، فقال: يا أبا عبد الرحمن من نسأل إذا لم نسألك؟ قال: فما حاجتك؟ قال: ما الأواه؟ قال: " الرحيم. . . " الحديث.
كم في تفسير الإسراء: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا ابن عبد السلام، ثنا إسحاق، أنا جرير، عن الأعمش، عن الحكم، عنه، به.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আল-উবাইদাইন তাঁর কাছে এলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন দৃষ্টিশক্তিহীন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনাকে না জিজ্ঞেস করলে আমরা কাকে জিজ্ঞেস করব? তিনি বললেন: তোমার প্রয়োজন কী? সে বলল: 'আল-আওয়াহ' (الأواه) কী? তিনি বললেন: " দয়ালু (الرحيم)..." (এরপর বাকি হাদীস উল্লেখিত হয়েছে।) [এই হাদীসটি তাফসীরুল ইসরা অধ্যায়ে আবু যাকারিয়া আল-আনবারী, ইবনু আব্দুস সালাম, ইসহাক, জারীর, আল-আ'মাশ, আল-হাকাম হয়ে তাঁর (আব্দুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (13301)


13301 - حديث (كم حم) : يحيى بن جعدة، عن ابن مسعود " لا يدخل الجنة من كان في قلبه حبة من كبر "، فقال رجل: يا رسول الله، إنه ليعجبني أن يكون ثوبي جديدا ورأسي دهنيا. . . " الحديث.
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا جعفر بن محمد بن شاكر، ثنا عفان، ثنا عبد العزيز بن مسلم، عن الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، عنه، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن غالب، ثنا عفان، ومحمد بن محمود، قالا: ثنا عبد العزيز، به. وقال: صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
رواه أحمد: ثنا عارم، ثنا عبد العزيز القسملي، به.
ـ‌.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "জান্নাতে প্রবেশ করবে না সেই ব্যক্তি যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ অহংকার (কিবর) বিদ্যমান।" অতঃপর এক ব্যক্তি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার ভালো লাগে যেন আমার পোশাক নতুন হয় এবং আমার মাথা তৈল দ্বারা বিন্যস্ত হয় (অর্থাৎ পরিচ্ছন্ন ও সুন্দর থাকি)।" ... বাকি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (13302)


13302 - حديث (خز) : يزيد بن شريك التيمي، عن ابن مسعود " إن فيكم الضعيف والكبير وذا الحاجة. . . "
وفيه قصة.
خز في الإمامة: ثنا أبو يحيى محمد بن عبد الرحيم البزار، ثنا أبو أحمد الزبيري، ثنا عبد الجبار بن العباس، عن عمار الدهني، عن إبراهيم التيمي، قال: كان أبي قد ترك الصلاة معنا. . . فذكره. ليس في سماعنا.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে দুর্বল, বৃদ্ধ এবং প্রয়োজনসম্পন্ন লোক রয়েছে...” এবং এর মধ্যে একটি ঘটনা রয়েছে।
(ইবনু খুযাইমা) ‘আল-ইমামাহ’ অধ্যায়ে উল্লেখ করেছেন: আমাদেরকে আবু ইয়াহইয়া মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রাহিম আল-বাযযার বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে আবু আহমাদ আয-যুবাইরী বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে আব্দুল জাব্বার ইবনু আল-আব্বাস বর্ণনা করেছেন, তিনি আম্মার আদ-দাহনী থেকে, তিনি ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে, যিনি বলেছেন: আমার পিতা আমাদের সাথে সালাত পড়া ছেড়ে দিয়েছিলেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। (এই বর্ণনাটি) আমাদের শ্রুত তালিকার অন্তর্ভুক্ত নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13303)


13303 - حديث (مي) : " المران: الإمساك في الحياة، والتبذير عند الموت ".
⦗ص: 509⦘ مي في الوصايا: ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا أبو زبيد، ثنا حصين، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه، بهذا.




ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন:

আল-মিররান (কঠোর কৃপণতা) হলো: জীবদ্দশায় (সম্পদ) আটকে রাখা (কৃপণতা করা) এবং মৃত্যুর সময় (তা) অপব্যয় করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (13304)


13304 - حديث (كم) : " لو تعلمون ذنوبي ما وطئ عقبي رجلان. . . " الحديث، موقوف.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، أخبرني سفيان الثوري، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عنه، به.
ـ‌.
تقدم في: أسير.
ـ‌.
قيل: اسمه حبيب بن أبي مليكة.




ইব্রাহিম আত-তাইয়িমি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমরা আমার গুনাহগুলো জানতে, তাহলে দুজন লোকও আমার অনুসরণ করত না (বা আমার পদচিহ্ন মাড়াত না)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13305)


13305 - حديث (كم) : أبو ثور الحداني الأزدي، عن ابن مسعود " إن الرجل يصبح مؤمنا ويمسي وما معه شيء. . . ".
⦗ص: 510⦘ الحديث وفيه قصة.
كم في آخر قتال أهل البغي: أنا عبد الرحمن بن الحسن القاضي، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن أبي البختري، عنه، به. وقال: صحيح.
ـ‌.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো লোক সকালে মুমিন হয় এবং সন্ধ্যা অতিবাহিত করে এমন অবস্থায় যে, তার সাথে [ঈমানের] কোনো কিছুই থাকে না...।









ইতহাফুল মাহারাহ (13306)


13306 - حديث (كم) : أبو جحيفة: وهب بن عبد الله السوائي، عن ابن مسعود " إن عمر كان حصنا حصينا يدخل الإسلام ولا يخرج منه. . . الحديث، موقوف.
كم في المناقب: أنا ابن بالويه المصيصي، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا زهير، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، به.
ـ‌.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার ছিলেন একটি মজবুত ও সুরক্ষিত দুর্গ। ইসলাম তাঁর মধ্যে প্রবেশ করেছিল এবং তাঁর থেকে বেরিয়ে যায়নি।









ইতহাফুল মাহারাহ (13307)


13307 - حديث (مي خز عه حب حم) : أبو الجعد الغطفاني والد سالم يقال: اسمه رافع، عن ابن مسعود " ما منكم من أحد إلا وقد وكل به قرينه من الجن. . " الحديث.
⦗ص: 511⦘ مي في الرقاق: أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عن أبيه، به.
خز في الصلاة: ثنا محمد بن بشار، ثنا عبد الرحمن، ثنا سفيان، به. قال أبو محمد الدارمي: من الناس من يقول: أسلم، أي استسلم.
عه في البعث: ثنا الغزي، ثنا الفريابي، به. وعن أحمد بن مسعود المقدسي، ثنا الهيثم بن جميل، ثنا جرير، وزائدة. وعن هشام بن علي، ثنا عبد الله بن رجاء، عن شيبان، ثلاثتهم عن منصور، به.
حب في الثالث من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، به. قال ابن حبان: فيه دليل على أن شيطان المصطفى صلى الله عليه وسلم أسلم.
رواه أحمد: عن يحيى بن عامر وعبد الرحمن بن مهدي، ثلاثتهم عن سفيان، به. وعن زياد بن عبد الله البكائي، عن منصور، نحوه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার সাথে তার জিন সঙ্গীকে (কারীন) নিযুক্ত করা হয়নি...।









ইতহাফুল মাহারাহ (13308)


13308 - حديث (خز) : " إن من أشراط الساعة: أن يمر الرجل في المسجد لا يصلي فيه ركعتين، وأن لا يسلم الرجل إلا على من يعرف، وأن يبرد الصبي الشيخ ".
خز في المساجد: ثنا يوسف بن موسى، وأحمد بن عثمان بن حكيم الأودي، قالا: ثنا الحسن بن بشر البجلي، ثنا الحكم بن عبد الملك، عن قتادة، عن سالم بن أبي الجعد، عن أبيه، به. لفظ يوسف.
ـ‌.




আবু আল-জা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের নিদর্শনসমূহের মধ্যে রয়েছে: যে মানুষ মসজিদে প্রবেশ করবে কিন্তু সেখানে দুই রাকাত সালাত আদায় করবে না, আর মানুষ কেবল পরিচিতদেরকেই সালাম দেবে, আর যুবক বৃদ্ধকে উপেক্ষা করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13309)


13309 - حديث (حم) : أبو حيان الأشجعي، عن ابن مسعود قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اقرأ علي القرآن " قال: فقلت: " أليس منك تعلمته؟ وأنت تقرئنا؟ . . . . " الحديث.
أحمد: ثنا هشيم، أنا حصين، عن هلال بن يساف، عنه، به.
ـ‌.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "আমার নিকট কুরআন তেলাওয়াত করো।" তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন: আমি বললাম, "আমি কি আপনার কাছ থেকেই তা শিখিনি? আর আপনিই তো আমাদেরকে তেলাওয়াত করান? ..."









ইতহাফুল মাহারাহ (13310)


13310 - حديث (حم) : أبو رافع الصائغ: اسمه نفيع، عن ابن مسعود " ما من نبي بعثه الله في أمته، إلا كان له في أمته حواريون وأصحاب. . . . . " الحديث.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن صالح بن كيسان، عن الحارث أظنه ابن فضيل، عن جعفر بن عبد الله بن الحكم، عن عبد الرحمن بن المسور، عنه، به.
وعن أبي سعيد، عن عبد الله بن جعفر، عن الحارث بن فضيل، نحوه.




আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা তাঁর উম্মতের মধ্যে এমন কোনো নবীকেই প্রেরণ করেননি, যার তাঁর উম্মতের মধ্যে কিছু নিবেদিতপ্রাণ সঙ্গী (হাওয়ারী) এবং কিছু সাথী ছিলেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (13311)


13311 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خط حوله. . . الحديث وفيه: " أمعك ماء "؟ قلت: لا، قال: " أمعك نبيذ؟ قلت: نعم، فتوضأ به.
أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به.
ـ‌.




আলী ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চারপাশে রেখা টানলেন... হাদীসটিতে এও রয়েছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি বললাম, "না।" তিনি বললেন, "তোমার সাথে কি নাবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) আছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা দিয়ে উযু করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13312)


13312 - حديث (حب) : أبو رافع الصحابي، عن ابن مسعود " ما كان نبي إلا له حواريون، يهدون بهديه، ويستنون بسنته. . . " الحديث.
حب في الخامس من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا محمد بن أبي عتاب الأعين، ثنا ابن أبي مريم، ثنا عبد العزيز بن محمد، ثنا الحارث بن فضيل الخطمي، عن جعفر بن عبد الملك بن الحكم، عن عبد الرحمن بن المسور بن مخرمة، عن أبي رافع مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم، به.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো নবী ছিলেন না, যাঁর হাওয়ারী (সাহায্যকারী ও একান্ত অনুসারী) ছিল না। তারা তাঁর আদর্শে পরিচালিত হতেন এবং তাঁর সুন্নাতের অনুসরণ করতেন... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13313)


13313 - حديث (طح) : أبو رافع مولى عمر، عن ابن مسعود ليلة الجن. . . . وفيه: " تمرة طيبة وماء طهور ".
⦗ص: 514⦘ طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عمر الحوضي، ثنا حماد بن سلمة، أخبرني علي بن زيد بن جدعان، عنه، بهذا.
ـ‌.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাতে বলা হয়েছে): "উত্তম খেজুর এবং পবিত্র পানি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13314)


13314 - حديث (حم) : قرأت على رسول الله صلى الله عليه وسلم من سورة النساء، فلما بلغت هذه الآية فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا [سورة: النساء، آية 41] قال: ففاضت عيناه.
أحمد: ثنا هشيم، ثنا مغيرة، عنه، به.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট সূরা আন-নিসা থেকে তিলাওয়াত করছিলাম। যখন আমি এই আয়াতে পৌঁছলাম: “তখন কেমন হবে যখন আমি প্রত্যেক উম্মত থেকে একজন সাক্ষী আনব এবং আপনাকে তাদের উপর সাক্ষী হিসেবে আনব?” (সূরা আন-নিসা, আয়াত ৪১), তখন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) দু’চোখ অশ্রুতে ভরে উঠল।